Wolfcraft MASTER 650 ERGO User manual

6870000
MASTER 650 ERGO
DE Original-Betriebsanleitung 19
EN Translation of the original operating instructions 23
FR Traduction de la notice d'utilisation originale 27
ES Traducción del manual de instrucciones original 31
NL Vertaling van de oorspronkelijke handleiding 35
IT Traduzione del manuale d’uso originale 39
PT Tradução do manual original 43
DA Oversættelse af den originale betjeningsvejledning 47
SV Översättning av original bruksanvisningen 50
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 53
NO Oversettelse av original bruksanvisning 57
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 60
EL Μετάφραση του πρωτότυπου οδηγιών χρήσης 64
TR Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi 68
CS Překlad originálního Návodu na obsluhu 72
HU Az eredeti használati útmutató fordítása 76
RO Traducerea instrucţiunilor de operare originale 80
BG Превод на оригиналното упътване за употреба 84
HR Prevod originalnog uputstva za upotrebu 88
RU Перевод оригинала инструкции по эксплуатации 92
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.com 143006870 / 12.21

DE Inhalt
EN Contents
FR Contenu
ES Contenido
NL Inhoud
IT Contenuto
PT Índice
DA Indhold
SV Innehåll
FI Sisältö
NO Innhold
PL Zawartość
EL Περιεχόμενο
TR İçerik
CS Obsah
HU Tartalom
RO Cuprins
BG Съдържание
HR Sadržaj
RU Содержание
1
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
2 x
2

1
119936870
6 x
M6
DIN 934
8 x
6,4
DIN 125
2 x
8,4
DIN 125
2 x
M8 x 50
DIN 603
8 x
M6 x 40
ISO 7380-2
8 x
M6
DIN 985
2 x
6,4
DIN 9021
2 x
4 x 2 x
2 x2 x
1
2 x
4 x
2 x
6 x 20
6 x
M6 x 10
ISO 7380-2
2 x
M8
DIN 985
2 x
M8 x 40
ISO 7380-2
3

DE Montageanleitung
EN Assembly instructions
FR Instructions de montage
ES Instrucciones de montaje
NL Montagehandleiding
IT Istruzioni per il montaggio
PT Instruções de montagem
DA Opstillingsvejledning
SV Monteringsanvisning
FI Asennusohje
NO Monteringsveiledning
PL Instrukcja montażu
EL Οδηγίες συναρμολόγησης
TR Montaj kılavuzu
CS Montážní návod
HU Szerelési útmutató
RO Instrucţiuni de montaj
BG Упътване за монтаж
HR Upute za montažu
RU Инструкция по монтажу
22SW 10
SW 13
PZ 3 SW 4
SW 5
M6 x 10
DIN 7380-2
M6
DIN 934
4 x
M6 x 40
DIN 7380-2
4 x
M6
DIN 985
4 x
6,4
DIN 125
M6 x 10
DIN 7380-2
M6
DIN 934
2.1
4 x
M6
DIN 985
4 x
M6 x 40
DIN 7380-2
4 x
6,4
DIN 125
2.2
4

2
2.3
2.4
2.5
5

2SW 13 SW 5
2 x
M8 x 40
DIN 7380-2
2 x
M8
DIN 985
2 x
8,4
DIN 125
2.6
2 x
2 x
2 x
M8 x 50
DIN 603
2.7
6

2SW 10 SW 4
2.8
7

2
2 x
6,4
DIN 9021
2 x
6 x 20
2 x
2.9
PZ 3
2.10
SW 10 SW 4
2 x
M6 x 10
DIN 7380-2
2 x
M6
DIN 934
2 x
M6 x 10
DIN 7380-2
2 x
M6
DIN 934
2.
1.
2.
8

DE Zusammenklappen
EN Folding up
FR Pliage
ES Plegar
NL Inklappen
IT Chiusura
PT Rebater
DA Sammenklapning
SV Fälla ihop
FI Kokoon taittaminen
NO Slå sammen
PL Składanie
EL Αναδίπλωση
TR Katlama
CS Skládání
HU Összehajtás
RO Plierea
BG Сгъване
HR Sklapanje
RU Складывание
3
2.
1.
3.1
2.
1.
3.2
1.
2.
3.3
9

3
2.
3.
1.
3.4
3.5
3.6
10

DE Aufklappen
EN Unfolding
FR Dépliage
ES Desplegar
NL Uitklappen
IT Apertura
PT Abrir
DA Opklapning
SV Fälla ut
FI Avaaminen
NO Sette opp
PL Rozkładanie
EL Έκταση
TR Açma
CS Rozkládání
HU Kinyitás
RO Deplierea
BG Разгъване
HR Rasklapanje
RU Раскладывание
4
1.
2.
4.1
4.1
1.
2.
4.2
4.3
11

DE Höhenverstellung
EN Height adjustment
FR Hauteur réglable
ES Ajuste de la altura
NL Hoogteverstelling
IT Regolazione del altezza
PT Ajuste em altura
DA Højdeindstilling
SV Höjdjustering
FI Korkeussäätö
NO Høydejusteres
PL Regulacja wysokości
EL Ρύθμιση ύψους
TR Yükseklik ayarı
CS Nastavování výšky
HU Magasságbeállítás
RO Reglare pe înălţime
BG Регулиране на височината
HR Namještanje po visini
RU Регулировка высоты
5
1.
2.
5.1
780 - 950 mm
5.2
5.3
12

DE Verstellung der Arbeitsplatte
EN Adjusting the worktop
FR Réglage du plateau
ES Ajuste de la superficie de
trabajo
NL Verstelling van het werkblad
IT Regolazione del piano di la-
voro
PT Ajuste do tampo
DA Indstilling af arbejdspladen
SV Justering av arbetsplattan
FI Työlevyn säätö
NO Justering av arbeidsplaten
PL Regulacja blatu roboczego
EL Ρύθμιση της πλάκας εργασίας
TR Çalışma plakası ayarı
CS Nastavování pracovní desky
HU A munkalap állítása
RO Reglarea blatului de lucru
BG Регулиране на работния
плот
HR Namještanje radne ploče
RU Регулировка рабочей плиты
6
1.
2.
6.1
0° - 65°
6.2
6.3
13

DE Werkstück einspannen
EN Clamping the workpiece
FR Serrage de la pièce
ES Sujetar la pieza
NL Werkstuk klemmen
IT Bloccaggio del pezzo da
lavorare
PT Fixar a peça de trabalho
DA Fastspænding af emnet
SV Spänna fast arbetsstycke
FI Työkappaleen kiinnitys
NO Feste arbeidsstykket
PL Mocowanie obrabianego
elementu
EL Στερέωση τεμαχίου
TR İş parçasını sıkıştırma
CS Upínání obrobku
HU A munkadarab befogása
RO Prinderea piesei de lucru
BG Затягане на детайла
HR Stezanje obratka
RU Крепление детали
7
max.
10°
4 x
2 x
14

DE Abmessungen
EN Dimensions
FR Dimensions
ES Dimensiones
NL Afmetingen
IT Misure
PT Dimensões
DA Mål
SV Mått
FI Mitat
NO Mål
PL Wymiary
EL Διαστάσεις
TR Ölçüler
CS Rozměry
HU Méretek
RO Dimensiuni
BG Размери
HR Dimenzije
RU Габаритные размеры
8
780 - 950
mm
620 mm 520 mm
650 mmmax. 500 mm
max. 110 mm
max. 410 mm
max. 19 mm
max. 80 mm
15

DE Zubehör separat erhältlich
EN Accessories available
separately
FR Accessoires vendus
séparément
ES Accesorios disponibles por
separado
NL Toebehoren apart verkrijgbaar
IT Accessori in vendita
separatamente
PT Acessórios disponíveis separa-
damente
DA Tilbehør fås separat
SV Tillbehör finns separat
FI Erikseen hankittavat varusteet
NO Tilbehør kan kjøpes separat
PL Wyposażenie dostępne
oddzielnie
EL Το εξάρτημα διατίθεται
χωριστά
TR Aksesuarlar ayrı olarak temin
edilebilir
CS Samostatně dodávané
příslušenství
HU Külön beszerezhető tartozékok
RO Accesorii disponibile separat
BG Принадлежностите се
предлагат отделно
HR Pribor je dostupan zasebno
RU Вспомогательные
приспособления,
приобретаемые отдельно
6174 000
6176 000
6171 000
6172 000
3406 000
3036 000 6166 000
6891 000
4800 000
4802 000
16

DE Ersatzteilliste
EN Spare parts list
FR Liste de pièces de rechange
ES Lista de piezas de recambio
NL Reserveonderdelenlijst
IT Elenco dei pezzi di ricambio
PT Lista das peças sobressalentes
DA Reservedelsliste
SV Reservdelslista
FI Varaosaluettelo
NO Reservedelsliste
PL Wykaz części zamiennych
EL Λίστα ανταλλακτικών
TR Yedek parça listesi
CS Seznam náhradních dílů
HU Pótalkatrészlista
RO Listă cu piese de schimb
BG Списък с резервни части
HR Popis zamjenskih dijelova
RU Список запасных частей
115980289
115960637
115981111
115981091
115981109
115981112
116610118
115981090
115960653
116620108
115981092
116610100
116610141
116610160
115981089
115960654
17

DE Zubehörbeutel
EN Accessory bag
FR Sachet avec accessoires
ES Bolsa de accesorios
NL Zakje met accessoires
IT Sacchetto di accessori
PT Saco de acessórios
DA Tilbehørspose
SV Tillbehörsväska
FI Tarvikepussi
NO Tilbehørspose
PL Opakowanie z akcesoriami
EL Σακούλα με πρόσθετα
εξαρτήματα
TR Aksesuar torbası
CS Sáček s příslušenstvím
HU Tartozéktasak
RO Săculeţ pentru accesorii
BG Торбичка с принадлежности
HR Vrećica s priborom
RU Мешок со вспомогательны-
ми приспособлениями
119936870
6 x
M6
DIN 934
8 x
6,4
DIN 125
2 x
8,4
DIN 125
2 x
M8 x 50
DIN 603
8 x
M6 x 40
ISO 7380-2
8 x
M6
DIN 985
2 x
6,4
DIN 9021
2 x
4 x 2 x
2 x2 x
1
2 x
4 x
2 x
6 x 20
6 x
M6 x 10
ISO 7380-2
2 x
M8
DIN 985
2 x
M8 x 40
ISO 7380-2
18

DE
WICHTIG - FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
EINLEITUNG
Diese Betriebsanleitung beschreibt den Spann- und Arbeitstisch MASTER 650 ERGO
(im Folgenden auch als "Produkt" bezeichnet). Bewahren Sie die Betriebsanleitung
für die Zukunft sicher auf.
Die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung dienen Ihnen zum besseren Verständ-
nis von Sachverhalten und Handlungsabläufen. Die Darstellungen in den Abbildun-
gen sind beispielhaft und können geringfügig vom tatsächlichen Aussehen Ihres
Produktes abweichen.
SYMBOLE UND BEDEUTUNG
WARNUNG
WARNUNG
...bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche Personenschäden auftreten kön-
nen.
VORSICHT
VORSICHT
...bedeutet, dass leichte bis mittelschwere Personenschäden auftreten können.
HINWEIS
HINWEIS
...weist auf wichtige Informationen (z. B. auf Sachschäden), aber nicht auf Gefähr-
dungen hin.
Info!
Hinweise mit diesem Symbol helfen Ihnen, Ihre Tätigkeiten schnell und
sicher auszuführen.
Warnung vor einer Gefahrstelle
Dieses Symbol weist auf eine allgemeine Gefährdung hin, die, wenn
sie nicht gemieden wird, eine Verletzung zur Folge haben könnte.
Quetschgefahr für Hände
Dieses Symbol weist Sie auf gefährliche Situationen mit der Folge von
Handverletzungen hin.
Anleitung beachten!
Hinweise mit diesem Symbol weisen Sie darauf hin, dass die Betriebs-
anleitung zu beachten ist.
Schutzbrille tragen!
Hinweise mit diesem Symbol weisen Sie darauf hin, dass ein Augen-
schutz zu benutzen ist.
Gehörschutz tragen!
Hinweise mit diesem Symbol weisen Sie darauf hin, dass ein Gehör-
schutz zu benutzen ist.
Schutzhandschuhe tragen!
Hinweise mit diesem Symbol weisen Sie darauf hin, dass Schutzhand-
schuhe zu tragen sind.
Schutzmaske tragen!
Hinweise mit diesem Symbol weisen Sie darauf hin, dass eine Schutz-
maske zu benutzen ist.
Nicht einseitig belasten!
Belastung maximal: 120 kg
Nicht als Sitz, Leiter oder Gerüst verwenden!
Nicht auf den Arbeitstisch stellen!
Achtung beim Bearbeiten von Werkstücken auf geneigter Tischplatte -
der Tisch kann nach vorne kippen!
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Missachtung der Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen!
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön-
nen schwere Verletzungen verursachen.
a) Durch Befolgen der angegebenen Sicherheitshinweise und Anweisungen in
dieser Betriebsanleitung können Personen- und Sachschäden während der
Arbeit mit und an dem Produkt vermieden werden.
b) Lesen Sie vor Beginn sämtlicher Arbeiten am Produkt die Betriebsanleitung,
insbesondere das Kapitel Sicherheit und die jeweiligen Sicherheitshinweise,
vollständig. Das Gelesene muss verstanden worden sein.
Beachten Sie grundsätzlich folgende Sicherheitshinweise:
–Montieren Sie den Arbeitstisch korrekt und überprüfen Sie vor jedem Ar-
beiten, dass alle Griffschrauben und Schraubverbindungen fest angezo-
gen sind. Eine richtige Montage verhindert das Risiko des Zusammenklap-
pens des Tisches oder das Schwenken der Tischplatte.
–Verwenden Sie Ihren Arbeitstisch nie unsachgemäß oder zweckentfrem-
det! Eine andere als die bestimmungsgemäße Verwendung kann zu gefährli-
chen Situationen führen.
–Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und entfernen Sie alle Gegen-
stände, die nicht benötigt werden, vom Arbeitstisch. Unordnung auf dem
Arbeitsbereich kann zu Unfällen führen.
–Achten Sie darauf, dass Ihre Hände nicht in klappende, einschiebbare
oder schwenkbare Teile des Arbeitstisches geraten. Es besteht Verlet-
zungsgefahr!
–Arbeiten Sie nie mit einem defekten Arbeitstisch!
–Überprüfen Sie den Arbeitstisch vor jeder Benutzung auf Beschädigun-
gen.
–Spannen Sie das zu bearbeitende Werkstück fest ein! Ein mit Spannvor-
richtungen oder Spannbacken festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten
als mit Ihrer Hand.
–Achten Sie darauf, dass beim Transport sämtliche Schrauben und Griff-
schrauben fest angezogen sind.
–Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und waagerechte Flä-
che. Wenn der Arbeitstisch verrutschen oder wackeln kann, kann das Werk-
stück oder das Elektrowerkzeug nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
–Achten Sie darauf, dass die beiden unteren Griffschrauben immer ange-
zogen sind, damit sich der Tisch nicht unbeabsichtigt in der Höhe ver-
stellen kann.
–Stellen Sie sicher, dass lange Werkstücke den Arbeitstisch nicht aus dem
Gleichgewicht bringen. Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt
oder abgestützt werden.
–Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung: Gehörschutz, Schutz-
brille, Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten, Schutzhandschuhe beim
Bearbeiten rauer Materialien und beim Werkzeugwechsel.
19

–Lagern Sie den Arbeitstisch nicht im Freien oder in feuchter Umgebung.
Es besteht Gefahr der Korrosion und des Aufquellens der Arbeitsplatte.
–Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung
oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
–Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Ar-
beitstisches fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
–Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich be-
wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
–Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und verwenden Sie ihn nicht als
Sitz, Leiter oder Gerüst. Überlastung oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann
dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Tisches verlagert und der Tisch
umkippt.
–Verwenden Sie nur Original-wolfcraft-Ersatzteile.
–Achtung! Bei überstehenden Werkstücken besteht Kippgefahr.
–Stützen Sie überstehende oder große Werkstücke ab, um eine Kippge-
fahr zu verhindern und stellen Sie sicher, dass der Tisch durch seitliches
Spannen und durch die Bearbeitung seitlich gespannter Werkstücke
nicht aus dem Gleichgewicht gerät. Bei überstehenden Werkstücken kann
der Schwerpunkt nach außen verlagert werden, dies kann zur Beschädigung
des Werkstücks oder einer Verletzungsgefahr durch Umkippen führen.
–Achten Sie beim Bearbeiten von Werkstücken auf geneigter Tischplatte
darauf, dass der Tisch nicht nach vorne umkippt.
–Verwenden Sie den Arbeitstisch nicht als Maschinentisch mit einem ein-
gespannten Elektrowerkzeug (z.B. Handkreissäge, Oberfräse) und nicht
als Maschinenständer für stationäre Geräte (z.B. Trennständer, Bohr-
ständer, Kapp- und Gehrungssäge).
–Achten Sie darauf, dass Sie zerbrechliche Materialien nicht mit zu hoher
Spannkraft befestigen. Es besteht Splittergefahr!
–Stellen Sie sicher, dass Sie die Werkzeughalterungen des Tisches vor
dem Zusammenklappen ausräumen, sodass das enthaltene Werkzeug
nicht herausfallen oder den Tisch beschädigen kann.
–Achten Sie darauf, dass Ihre Hände beim Auf- und Zuklappen des Ti-
sches nicht gequetscht werden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Verwenden Sie den MASTER650ERGO für den folgenden Einsatz:
– als Spann- und Arbeitstisch zum Bearbeiten von Werkstücken (z. B. Bohren,
Schleifen, etc.).
– zum Spannen von Werkstücken zwischen den Tischplatten
– zum Spannen von größeren Werkstücken durch zusätzlich am Werktisch mon-
tierte Spannbacken aus Kunststoff.
VORHERSEHBARE FEHLANWENDUNG
Eine andere Verwendung als die im Kapitel Bestimmungsgemäßer Gebrauch be-
schriebene gilt als vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung, dazu gehören
z. B.:
– das Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise für dieses Produkt oder für das
montierte Werkzeug.
– die Verwendung als Maschinentisch oder Maschinenständer.
– die Verwendung als Arbeitsbühne oder Sitzgelegenheit.
– eine Belastung mit mehr als 120kg.
– das Einspannen von langen Werkstücken mit einseitigem Überstand ohne ge-
eignete Abstützung, sodass der nach außen verlagerte Schwerpunkt ein Um-
kippen des Arbeitstisches auslösen kann.
Für Sach- und / oder Personenschäden, die durch vernünftigerweise vorhersehbare
Fehlanwendung und aus der Nichtbeachtung der Betriebsanleitung resultieren,
übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
PRODUKTÜBERSICHT
PRODUKTBESCHREIBUNG
Der MASTER650ERGO ist ein höhenverstellbarer Spann- und Arbeitstisch. Er eignet
sich für den Einsatz als Arbeitstisch zum Bearbeiten von Werkstücken (z. B. Bohren,
Schleifen, etc.). Mit dem Arbeitstisch können verschiedene Werkstücke zwischen
den Tischplatten eingespannt werden. Mit den zusätzlichen Spannbacken aus
Kunststoff können größere Werkstücke eingespannt werden. Der Arbeitstisch kann
in der Höhe von 780-950mm stufenlos verstellt werden. Die Tischplatte kann in
der Neigung von 0°-max.65° variabel geschwenkt werden. Die max. Belastung
beträgt 120kg.
LIEFERUMFANG
Packen Sie den MASTER650ERGO aus dem Karton aus und überprüfen Sie den In-
halt auf Vollständigkeit aller abgebildeten Teile (Abb.1).
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen aufgebaut
(Breite x Tiefe x Höhe):
650 x 720 x 780 - 950 mm
Abmessungen geklappt
(Breite x Tiefe x Höhe):
650 x 180 x 1060mm
Neigung Tischoberteil: 0° - 65°
Spannbereich zwischen Tischplatten: 110mm
Spannbereich zwischen Spannbacken
aus Kunststoff:
410mm
Spannbereich für lange, auf dem Boden
stehende Objekte (Abb.8):
19 - 80 mm
Bohrungsdurchmesser der Spannlöcher: 20,2mm
Belastbarkeit: 120kg
Gewicht: 13,1kg
MONTAGE
MONTAGEWERKZEUG
Folgendes Montagewerkzeug wird benötigt (nicht im Lieferumfang enthalten):
Innensechskantschlüssel:
SW4 + SW5
Schraubendreher:
PZ3
Schraubenschlüssel:
SW10 + SW13
MONTAGE
VORSICHT
Quetschgefahr für Finger und Hände bei der Montage
Bei der Montage von beweglichen Teilen kann es zu Scherbewegun-
gen kommen, insbesondere wenn die sichernden Griffschrauben
noch nicht montiert sind.
Achten Sie bei der Montage auf Ihre Hände sowie die gewählten
Haltepunkte. Holen Sie sich ggf. Unterstützung durch eine weitere
Person.
Das Tischoberteil ist vormontiert, das Tischunterteil muss noch vollständig montiert
werden.
Legen Sie das rechte und das linke Standbein auf einen ebenen, sauberen Unter-
grund.
HINWEIS
Achten Sie beim Anschrauben der beiden Fußleisten auf die korrekte Ausrichtung:
Die längere umgebogene Kante muss oben sein (Abb.2.1).
Klappen Sie die beiden Standbeine auf und montieren Sie die beiden Fußleisten
zwischen den Standbeinen. Achten Sie darauf, dass die überstehende Flachfeder
des rechten Standbeins sich innen befindet. Drehen Sie die Schrauben und Muttern
per Hand ein, sie werden erst später festgezogen (Abb.2.1 und Abb.2.2).
Montieren Sie die Werkzeugleiste zwischen den Standbeinen.
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wolfcraft Tools Storage manuals

Wolfcraft
Wolfcraft MASTER cut 2500 Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft Router table 6157 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 6156 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 6157 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 150 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft master 700 Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft QUICK JAW 6134 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 3406000 Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft MASTER cut 1500 Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft master 600 User manual