10
4
DSchrauben zur Befestigung auf einer stabilen, sicheren Arbeitsoberfläche. Nicht im Lieferumfang enthalten.
GScrews for fastening to a stable, safe working surface. Not contained in the delivery.
FPossibilité de visser les pieds de la table sur un plan de travail (vis non fournies) pour un travail stable et sûr.
nSchroeven voor bevestiging op een stabiel, veilig werkoppervlak. De schroeven worden niet meegeleverd.
ILa viti per il fissaggio su una superficie di lavoro stabile e sicura. Non comprese nella fornitura.
ETornillos para fijar sobre una superficie de trabajo estable y segura. No incluidos en el suministro.
PParafuso para fixação para um trabalho estável e seguro não fazem parte do fornecimento.
KSkruer til fastgørelse på en stabil og sikker arbejdsoverflade. Er ikke indbefattet i leveringen.
SSkruvar för att fästa på en stabil och säker arbetsyta. Ingår inte i leveransen.
fRuuvit tukevaan ja turvalliseen työtasoon kiinnittämistä varten. Ruuvit eivät sisälly toimitukseen.
NSkruer for festing av en stabil og sikker arbeidsoverflate. Fås ikke i leveringsomfanget.
lŚruby do mocowania na stabilnej, pewnej płycie roboczej. Nie są objęte zakresem dostawy.
qΒδεσ για τη στερωση σε σταθερ και ασφαλ επιφνεια εργασασ. ∆εν περιχονται στο πακτο παρδοσησ.
TSağlam ve emniyetli bir çalışma yüzeyine sabitleme için cıvatalar. Teslimat kapsamına dahil değildir.
8x
5
DEinlagen zur sichreren Führung kleiner Werkstücke und Späneschutz der Obefräse.
GInserts for safe guidance of smaller work pieces and wood chips from the router.
FBagues de réduction de l’entraxe de fraisage pour un guidage sûr des petites pièces
et une protection anti-copeaux.
nInzetstukken voor de veilige geleiding van kleine werkstukken en spaanbeschermer van
de bovenfrees.
IRiporti del tavolo per una guida sicura anche di piccoli pezzi e con funzione di protezione
dai trucioli per la fresatrice verticale.
EInsertos para guiar con seguridad las piezas pequeñas y como protección contra virutas
de la fresadora.
PGuarnições para guiar com segurança pequenas peças a serem trabalhadas e protecção
da fresadora contra cavacos.
KIndlæg til sikker føring af små emner og som spånbeskyttelse for overfræseren.
SIläggning för att på ett säkert sätt styra små arbetsstycken och spånskydd för överfräsen.
fTuet pienten kappaleiden turvalliseen ohjaamiseen ja yläjyrsimen lastusuoja.
NInnlegg for sikker føring av små arbeidsemner og sponvern for overfreser.
lWkładki umożliwiające bezpieczne prowadzenie małych obrabianych przedmiotów i do
zabezpieczenia frezarki górnowrzecionowej przed wiórami.
qEνθµατα για ασφαλ οδγηση µικρν τεµαχων επεξεργασασ και προστασα
απ γραζια τησ επνω φρζασ.
TKüçük iş parçalarının emniyetli bir şekilde hareket ettirilmesi ve freze kafasının talaştan
korunması için ekler.
DAchtung: Maximaler Fräserdurchmesser 80 mm.
GWarning: maximum router-bit diameter of 80 mm.
FAttention: diamètre de fraise maximal de 80 mm.
nOpgepast: Maximale freesdoorsnede 80 mm.
IAttenzione: massimo diametro di fresatura 80 mm.
EAtención: Diámetro máximo de la fresa 80 mm.
PAtenção: Diâmetro máximo da fresa 80 mm.
KBemærk: Maksimal fræserdiameter 80 mm.
SObservera: Maximal fräsdiameter 80 mm.
fHuomio: Terän halkaisija maks. 80 mm
NOBS: Maksimal fresediameter 80 mm.
lUwaga: maksymalna średnica frezu 80 mm.
qΠροσοχ: Μγιστη διµετροσ φρεζαρσµατοσ 80 mm.
TDikkat: Azami freze çapı 80 mm.
7
DNur im Gegenlauf fräsen.
GMill on the up cut against the feed.
F
Fraiser uniquement à contre sens de la rotation.
nUitsluitend tegen de draairichting in frezen.
IFresare solanto in contramarcia.
ESólo fresar en contramarcha.
PFresar apenas em sentido oposto
KFræs kun i modløbsretningen.
SFräs endast mot rotationsriktningen.
fJyrsi ainoastaan vastasuuntaan.
NFres kun i motsatt bevegelse.
lFrezowanie tylko przy ruchu przeciwbieznym
qΦρεζρισµα µνο σε αντθετη ροπ.
TSadece karşı yöne doğru frezlenecek.
6