Wolfcraft classic 6197000 Quick guide

6197 000
wolfcraft ®GmbH
Wolff-Str. 1
D-56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.com
lOriginal-Bedienungsanleitung
tTranslation of the original operating instructions
pTraduction de la notice d'utilisation originale
nTraducción del manual de instrucciones original
LVertaling van de oorspronkelijke handleiding
yTraduzione del manuale d’uso originale
MTradução do manual original
mOversættelse af den originale betjeningsvejledning
SÖversättning av original bruksanvisningen
qAlkuperäisen käyttöohjeen käännös
KOversettelse av original bruksanvisning
NTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
vΜετάφραση του πρωτότυπου οδηγιών χρήσης
WOrijinal işletim kılavuzunun çevirisi
k Překlad originálního Návodu na obsluhu
w Az eredeti használati útmutató fordítása
P Traducerea instrucţiunilor de operare originale
e Превод на оригиналното упътване за употреба
x Prevod originalnog uputstva za upotrebu
rПеревод оригинала инструкции
по эксплуатации
Bdal 6197.000 116316197 08.10.15 14:31 Seite 1

2
1x
117020145
2x
119800300
1x
117020144
119900700
A4 x
M6
DIN 934
4 x
M 6 x 50
DIN 604
8 x
A 6,4
DIN 125
4 x
M 6
DIN 315
4 x
l Ersatzteilliste
t Spare parts list
pListe de pièces de rechange
n Lista de recambios
L Lijst met reserveonderdelen
y Elenco pezzi di ricambio
M Lista de peças sobresselentes
m Liste over reservedele
S Reservdelslista
q Varaosaluettelo
K Reservdelsliste
N Lista części zamiennych
v Κατλογος ανταλλακτικν
W Yedek parça listesi
k Seznam náhradních dílů
w Pótalkatrész lista
P Componente de schimb
e Лист с резервни части
x Popis nadomjesnih dijelova
rСписок запчастей
2
l Bestell Nr.
t Purchase order no.
pN° de comm.
n Ref. No.
L Bestelnr.
y Cod. ord.
M N° de encomenda
m Best. nr.
S Bestr.
q Tilaus-no
K Bestillingsnr.
N Numer zamówienia
v Αριθμς παραγγελας
W Sipariş no.
k Objednací číslo
w Bendelési szám
P Număr de comandă
e Номер за поръчка
x Broj za narudžbu
rНомер заказа
l Zubehörbeutel
t Accessory bag
pSachet avec accessoires
n Bolsa de accessorios
L Zakje met accessoires
y Sacchetto di accessori
M Saco de acessórios
m Tilbehørspose
S Tillbehörspase
q Lisätarvikepussi
K Tilbehørpose
N Opakowanie z osprzętem
v Σκκος εξαρτημτων
W Aksesuvar çantası
k Sáček s příslušenstvím
w Tartozékcsomag
P Pungă cu accesorii
e Плик за доп.аксесоари
x Vrećica za pribor
rСумка с принадлежностями
l Notwendiges Montagewerkzeug
t Necessary assembly tools
pOutils de montage nécessaires
n Herramientas de montaje necesarias
L Noodzakelijk montage gereedschap
y Attrezzi necessari per il montaggio
M Ferramenta de montagem necessária
m Nødvendigt montageværktøj
S Erforderliga monteringsverktyg
q Tarvittava asennustyökalu
K Nødvendig monteringsverktøy
N Opakowanie z osprzętem
v Απαρατητα εργαλεα μονταρσματος
W Montaj için gerekli takım
k Nutné montážní nářadí
w Szereléshez szükséges szerszámok
P Sunt necesare unelte de montat
e Необходими инструменти за монтаж
x Alat potreban za montažu
rНеобходимые монтажные инструменты
119900735
6197 2 x
2 x
M 6 x 16
DIN 603
2 x
A 6,6
DIN 440
SW 10
Bdal 6197.000 116316197 08.10.15 14:31 Seite 2

1 2
4 x
M6
DIN 934
4 x
M 6 x 50
DIN 604
4 x
A 6,4
DIN 125
4 x
M 6
DIN 315
4 x
4 x
A 6,4
DIN 125
3
l Montageanleitung
t Assembly Instructions
pInstructions de montage
n Instrucciones de montaje
L Montage instrukties
y Istruzioni per montaggio
M Instrução de montagem
m Monteringsanvisning
S Montagevejledning
q Asennus Käyttöohje
K Monteringsanvisning
N Opis montażu
v Οδηγες μονταρσματος
W Montaj talimatı
k Návod k montáži
w Szerelési útmutató
P Îndrumător de montare
e Упътване за работа
x Uputa za montažu
rИнструкция по монтажу
3
Bdal 6197.000 116316197 08.10.15 14:31 Seite 3

45
6
2 x
2 x
M 6 x 16
DIN 603
2 x
A 6,6
DIN 440
4
Bdal 6197.000 116316197 08.10.15 14:31 Seite 4

l Wichtig: Probeschnitt, eventuell Stichsäge schräg montieren!
t Important: Test cut, if necessary mount the jigsaw under an angle!
pImportant : éventuellement monter léchantillon de coupe
ou la scie sauteuse en position inclinée!
n Importante: Hacer corte de prueba, tal vez montar la sierra de calar
oblicuamente!
L Belangrijk: Proefsnede, eventueel decoupeerzaag schuin monteren!
y Importante: Prova di taglio, montare il seghetto alternativo
eventualmente in posizione obliqua!
M Importante: Corte à prova; eventualmente, montar o serrote
de ponta obliquamente!
m Vigtigt: Prøveskæring, eventuel stiksav monteres skråt!
S Viktigt: Provsnitt - montera eventuellt sticksågen snett!
q Tärkeää: Koeleikkaus, tarvittaessa asenna pistosaha vinoasentoon!
K Viktig: Prøvesnitt, monter stikksag evt. på skrå!
N UWAGA: Próbne cięcie, ewentualnie otwornicę
zamontować ukośnie!
v Σημαντικ: Δοκιμαστικ κψιμο, ενδεχομνως
μοντρετε την σγα λοξ!
W Önemli: Kesim denemesi, gerekirse delik testeresini eğik
monte ediniz!
k Důležité upozornění: Proveďte zkušební řez, případně
namontujte děrovku šikmo!
w Fontos: Végezzen próbavágást, szükség szerint rögzítse
ferdén a kiszúrófűrészt!
P Important: Efectuaţi o tăiere de probă şi, dacă este nevoie,
montaţi ferăstrăul pendular în poziţie oblică!
e Важно: Пробен срез, при нужда монтирайте
вертикалния трион под ъгъл!
x Važno: Probni rez, eventualno montirajte ubodnu pilu
u kosom položaju!
rВнимание: Пробный распил, при необходимости
установить электролобзик под углом!
1
2
5
l Bedienungsanleitung
t Operating instructions
pMode d’emploi
n Istrucciones de manejo
L Gebruiksaanwijzing
y Istruzioni per l’uso
M Instrução de operação
m Betjeningsvejledning
S Bruksanvisning
q Käyttöohje
K Bruksanvisning
N Instrukcja obsługi
v Οδηγες χρ"σηις
W Kullanma talimatı
k Návod k použití
w Használati útmutató
P Instrucţiuni de montaj
e Упътване за работа
x Uputa za uporabu
rИнструкция по
обслуживанию
Bdal 6197.000 116316197 08.10.15 14:31 Seite 5

6
lTechnische Änderungen vorbehalten
tWe reserve the right for technical modifications
pModifications réservées
nSalvo modificaciones
LVeranderingen voorbehouden
ySalvo modifiche
MDireito reservado a alterações técnicas
mÆndringer forbeholdes
SRätt till ändringar förbehålles
qOikeus teknisiin muutoksiin pipädetää
KDet tas forbehold om tekniske endringer
NWszelkie zmiany zastrzeżone
vΕπιφυλασσμαστε για κθε τεχνικ" αλλαγ"
Wwolfcraft®üründe teknik değişiklikler yapabilir
kTechnické změny vyhrazeny
wMűszaki változtatás joga fenntartva
PModificări tehnice rezervate
eЗапазено право за технически промени
xPridržano pravo tehničkih izmjena
rПроизводитель оставляет за собой право на технические изменения
Bdal 6197.000 116316197 08.10.15 14:31 Seite 6

7
Sicherheitstipps
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften der Hersteller Ihrer Antriebsmaschinen.
• Diese Geräte müssen den VDE-Richtlinien entsprechen. Geräte ab dem Baujahr 1995 müssen ein CE-Zeichen haben.
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker:
- vor dem Wechsel von Geräten
- vor dem Wechsel von Werkstücken
- vor Wartungsarbeiten
- bei Nichtbenutzung
• Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfähigkeit der Geräte und Werkzeuge. Arbeiten Sie nie mit beschädigtem
oder stumpfem Werkzeug.
• Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige Montage der verwendeten Geräte (z.B. Schraubverbindungen).
• Spannen Sie das zu bearbeitende Teil fest.
• Achten Sie darauf, dass Sie selbst und die verwendeten Geräte immer einen sicheren Stand haben.
• Beachten Sie bei den verwendeten Geräten und Werkzeugen die auf dem Produkt, der Verpackung oder in der
Bedienungsanleitung angegebenen Daten über Min.-/Max.-Drehzahl und Drehrichtung.
• Benutzen Sie Werkzeuge nur für ihren eigentlichen Bestimmungszweck.
• Entfernen Sie nie vorhandene Schutzvorrichtungen.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Kleidung anliegt (insbesondere Ärmel) und schützen Sie Ihre Haare.
• Schützen Sie Ihr Gehör bei Arbeiten, die großen Lärm verursachen.
• Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Staub, Späne, Dämpfe oder Funken entstehen, eine Schutzbrille und
einen Mund-/Nasenschutz.
• Arbeiten Sie nie auf den Körper zu.
• Greifen Sie nie in laufende Geräte.
• Achten Sie darauf, dass alle elektrischen Geräte vor Nässe, Staub und Feuchtigkeit geschützt sind.
• Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und bewahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf.
• Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten.
• Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert.
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
• Verwenden Sie nur original wolfcraft®- Ersatzteile.
Garantieerklärung
Auf das erworbene wolfcraft®-Produkt gewähren wir Ihnen bei ausschließlicher Nutzung der Geräte im
Heimwerkerbereich 10 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Von der Garantie umfasst sind nur Schäden am Kaufgegenstand
selbst, und nur solche, die auf Material- und Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Nicht von dieser Garantie umfasst
sind Mängel und Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung oder fehlende Wartung zurückzuführen sind. Ebenso nicht
von der Garantie umfasst sind übliche Abnutzungserscheinungen und gebrauchsüblicher Verschleiß sowie Mängel
und Schäden, die dem Kunden bei Vertragsschluss bekannt waren.
Garantieansprüche können nur unter Vorlage der Rechnung/des Kaufbeleges geltend gemacht werden.
Die von wolfcraft®gewährte Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher (Nacherfüllung, Rücktritt oder
Minderung, Schadens- oder Aufwendungsersatz) nicht ein.
l
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Der Stichsägetisch ist eine Ergänzung für Ihre Stichsäge.
• Für parallele Schnitte mit Parallelanschlag.
• Für handelsübliche Stichsägen mit einer maximalen Sägeblattlänge von 100 mm.
• Zur Befestigung mit 2 Zwingen an Werk- und Arbeitstischen mit einer maximalen Plattenstärke von 60 mm
SYMBOLE UND BEDEUTUNG
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Anleitung/Hinweise lesen!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Stecker ziehen
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Bdal 6197.000 116316197 08.10.15 14:31 Seite 7

8
l
Konformitätserklärung nach der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A
Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dass dieses Produkt (6197000)
der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
Kempenich, 30.09.2015
Thomas Wolff
Bevollmächtigte Person zur Unterzeichnung der Konformitätserklärung und zur Zusammenstellung der technischen
Unterlagen.
(Geschäftsleitung; wolfcraft GmbH)
t
Safety instructions
• It is essential to comply with the safety instructions of the manufacturers who made your drive machines.
• These appliances must conform to the VDE regulations. Appliances built after 1995 must have CE certification.
• Always disconnect the power supply:
– before changing attachments
– before changing work pieces
– before maintenance jobs
– while the equipment is not in use.
• Before commencing work, test the operability of the equipment and the tools. Never work with damaged or blunt tools.
• Before commencing work, check that the equipment is mounted correctly (e.g. check screwed joints).
• Firmly clamp the work piece into position.
• Ensure that the equipment is firmly supported and that you are standing in a stable position and on firm ground.
• When using equipment and tools be sure to follow the data that is specified on the product, the packaging
or in the operating instructions concerning minimum/maximum speeds and the rotation direction.
• The tools should only be used for their intended purpose.
• Never remove any protective devices.
• Ensure that your clothes (especially sleeves) are not flapping around and protect your hair.
• Protect your ears when carrying out work which produces a high level of noise.
• Wear safety goggles and protection for the mouth and nose when carrying out work which produces dust, shavings,
fumes or sparks.
• Never work towards your body.
• Never reach into the equipment while it is in operation.
• Ensure that all electrical equipment is protected against damp, dust and humidity.
• Keep children away from your workshop and store your equipment and tools in a safe place.
• Never allow inexperienced persons to work with your equipment and tools without instruction or supervision.
• Always plan your work carefully and be sure to maintain concentration.
Intended use
• The jigsaw table is an accessory for your jigsaw.
• For parallel cuts using a parallel stop.
• For commercially available jigsaws with a maximum saw blade length of 100 mm.
• For fastening with two clamps to work tables with a maximum thickness of 60 mm
SYMBOLE UND BEDEUTUNG
Warning against a general danger
Read the instructions!
Goggles must be worn.
Hearing protection must be worn.
Pull the plug.
Dust mask must be worn.
Wear protective gloves.
Bdal 6197.000 116316197 08.10.15 14:31 Seite 8

t
9
• Keep your workplace neat and tidy.
• Use only spare parts from wolfcraft®.
Warranty
We provide a warranty of 10 years from the day of purchase on the wolfcraft®product you acquired, provided it is
exclusively used for DIY purposes. The warranty only covers damage to the item purchased, and only such damage
that can be attributed to faulty material und poor workmanship. The warranty does not cover defects and damage that
must be attributed to improper use or insufficient maintenance. Nor does the warranty cover the usual wear and tear
as well as defects and damage, of which the customer has been aware when purchasing the equipment.
Warranty claims can only be asserted by producing the invoice or the till receipt.
The warranty granted by wolfcraft®does not in any way restrict your statutory consumer rights (i.e. contract performance,
withdrawal from the contract, price reduction, claims for damages or reimbursement of expenses).
Declaration of Conformity pursuant to Directive 2006/42/EC on Machinery, Annex II A
wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff-Str. 1, hereby declares that this product (6197000) conforms to Directive
2006/42/EC on Machinery.
Kempenich, 30.09.2015
Thomas Wolff
Person authorized to sign the Declaration of Conformity and to compile the technical documentation.
(Management; wolfcraft GmbH)
p
Utilisation conforme
• La table de scie sauteuse vient en complément de votre scie sauteuse.
• Pour des coupes parallèles avec butée parallèle.
• Pour scies sauteuses du commerce équipées d'une lame de scie 100 mm de long maximum.
• Pour la fixation avec 2 serre-joints sur des établis ou tables de travail de 60 mm d'épaisseur maximum
SYMBOLES ET LEUR SIGNIFICATION
Avertissement : danger de nature générale
Veuillez lire la notice / les consignes !
Portez des lunettes de protection
Utilisez une protection antibruit
Débranchez l’appareil
Portez un masque de protection contre
la poussière.
Portez des gants de protection
Consignes de sécurité
• Respectez absolument les prescriptions de sécurité des fabricants de vos machines motrices.
• Ces appareils doivent être conformes aux normes VDE. Les appareils fabriqués à partir de 1995 doivent avoir le sigle CE.
• Veillez à débrancher systématiquement la fiche de la prise de secteur :
– avant de changer d’appareil
– avant de changer la pièce à usiner
– avant les travaux d’entretien
– en cas de non-utilisation de l’appareil.
• Vérifiez le bon fonctionnement des appareils et outils avant de commencer le travail. N’utilisez jamais des outils
détériorés ou émoussés.
• Avant de commencer à travailler, veuillez toujours vérifier le bon assemblage des appareils à utiliser (p. ex. les vissages).
• Serrer fermement les pièces à usiner.
• Veillez à la stabilité des appareils employés ainsi qu’à votre propre stabilité.
Bdal 6197.000 116316197 08.10.15 14:31 Seite 9

10
p
• Observez les données de vitesse de rotation minimum et maximum ainsi que le sens de rotation tels qu’indiqués
sur l’article, l’emballage ou dans le mode d’emploi des appareils et outils utilisés.
• Utilisez les outils seulement pour les travaux qui leur sont désignés.
• N’enlevez jamais les dispositifs protecteurs d’origine.
• Faites attention à ce que vos vêtements soient bien ajustés au corps (en particulier les manches) et protégez
vos cheveux.
• Veillez à ménager l’ouïe lors de travaux bruyants.
• Lors de travaux entraînant des poussières, des copeaux, des vapeurs ou des étincelles, veillez à porter des lunettes
et un masque buco-nasal de protection.
• Ne travaillez jamais en direction de votre corps.
• N’engagez jamais la main dans une machine en marche.
• Prenez garde à ce que tous les appareils électriques soient protégés de l’humidité et de la poussière.
• Interdisez aux enfants l’accès de votre atelier et conservez vos appareils et outils dans un endroit verrouillé.
• Ne laissez jamais des personnes inexpérimentées travailler avec vos appareils et outils sans instructions
ou sans surveillance.
• Travaillez toujours avec organisation et concentration.
• Maintenez votre lieu de travail ordonné.
• Utilisez exclusivement les pièces de rechange wolfcraft®originales.
Garantie
Nous consentons sur le produit wolfcraft®acheté une garantie de 10 ans courant depuis la date d'achat, à condition
que vous ne l'utilisiez qu'à des fins de bricolage dans votre foyer. Ne sont couverts par la garantie que les dégâts subis
par l’appareil lui-même, et seulement ceux imputables à un vice de matière et de fabrication. Ne sont pas couverts
par la garantie les vices et dégâts imputables à une utilisation inexperte ou à une maintenance insuffisante. Ne sont pas
non plus couverts par la garantie les phénomènes d’usure habituels et l’usure habituelle à l’usage ainsi que les vices
et dégâts dont le client avait connaissance au moment de conclure le contrat.
Il n'est possible de faire valoir les recours en garantie que sur présentation de la facture/de la preuve d’achat.
La garantie consentie par wolfcraft®ne restreint pas vos droits légaux en tant que consommateur (droits à mise
en conformité, résiliation ou minoration, dommages et intérêts ou remboursement de la dépense).
Déclaration de conformité suivant la Directive Machines CE 2006/42/CE, annexe II A
La Sté wolfcraft GmbH, sise à D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, déclare par la présente que ce produit (6197000)
est conforme à la directive machines 2006/42/CE.
Kempenich, le 30.09.2015
Thomas Wolff
Mandataire désigné pour signer la déclaration de conformité et établir les documents techniques.
(Direction commerciale ; wolfcraft GmbH)
n
Uso conforme a la finalidad prevista
• La mesa de sierra de calar es una ampliación de su sierra de calar.
• Para cortes paralelos con tope paralelo.
• Para sierras de calar habituales con una longitud máxima de la hoja de sierra de 100 mm.
• Para la fijación con 2 sargentos a mesas de trabajo con un grosor máximo de plancha de 60 mm
SYMBOLE UND BEDEUTUNG
Peligro general
¡Leer el manual / instrucciones!
Use gafas de seguridad.
Use protectores auditivos.
Desenchufar
Use una mascarilla antipolvo.
Use guantes de protección.
Bdal 6197.000 116316197 08.10.15 14:31 Seite 10

11
n
Instrucciones de seguridad
• Rogamos tener en cuenta las normas de seguridad del fabricante, relativas a sus máquinas motrices.
• Estos aparatos deben corresponder a las normas VDE. Los aparatos fabricados a partir del año 1995 tienen que
llevar la marca CE.
• Hay que sacar siempre el enchufe:
– antes de cambiar los aparatos
– antes de cambiar las piezas de trabajo
– antes de realizar trabajos de mantenimiento
– al no utilizar el aparato.
• Antes de empezar a trabajar, comprueben si su aparato o herramienta está en perfectas condiciones.
No trabajen nunca con herramientas defectuosas o desafiladas.
• Antes de empezar a trabajar, comprueben siempre el montaje correcto de los aparatos utilizados
(por ejemplo uniones roscadas).
• La pieza de trabajo debe fijarse de forma segura.
• Asegúrense que la m·quina y Vds. se encuentren siempre en una posición segura.
• Tengan en cuenta los datos de los aparatos y herramientas a utilizar, relativos al número de revoluciones mín./máx. y
al sentido de giro, indicados en el mismo producto, el embalaje o en las instrucciones de manejo.
• Utilicen las herramientas sólo para el uso previsto.
• No retiren nunca los dispositivos de seguridad.
• No utilicen ropa ancha (especialmente mangas), que pueda introducirse en el aparato, y proteja su cabello.
• Protejan sus oídos en trabajos de mucho ruido.
• Utilicen gafas protectoras y una protección de boca/nariz en trabajos que desprendan polvo, virutas, vapores o chispas.
• No trabajen nunca en dirección hacia su cuerpo.
• No introduzcan nunca las manos en aparatos que estén funcionando.
• Todos los aparatos eléctricos se deben proteger contra el polvo y la humedad.
• No permitan la entrada de niños en su taller y guarden sus aparatos y herramientas en lugar seguro.
• No permitan que personas inexpertas trabajen con sus aparatos y herramientas sin vigilancia y sin haber recibido
instrucción.
• Trabajen siempre según plan y de forma concentrada.
• Mantengan su lugar de trabajo ordenado.
• Utilicen sólo recambios originales wolfcraft®.
Garantía
Por el producto wolfcraft®adquirido le concedemos 10 años de garantía a partir de la fecha de compra en caso de uso
exclusivo de las herramientas para bricolaje. La garantía cubre tan sólo daños del producto mismo debidos a defectos de
material o fabricación. La presente garantía no cubre defectos y daños debidos a un uso inadecuado o un mantenimiento
insuficiente. La garantía no cubre tampoco las señales de uso y el desgaste habituales ni los defectos y daños conocidos
por el cliente al momento de la compra.
Para hacer uso de la garantía será necesario presentar la factura o el comprobante de compra.
La garantía concedida por wolfcraft®no limita los derechos que la Ley le otorga como consumidor (desistimiento
o reducción del precio, indemnización o reembolso de los gastos).
Declaração de conformidade segundo a Directiva Máquinas 2006/42/EG, anexo II A
Pela presente a firma wolfcraft GmbH em D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, declara que este produto (6197000)
corresponde à Directiva Máquinas 2006/42/CE.
Kempenich, 30.09.2015
Thomas Wolff
Persona facultada para firmar la declaración de conformidad y elaborar el expediente técnico.
(Direcção; wolfcraft GmbH)
Bdal 6197.000 116316197 08.10.15 14:31 Seite 11

12
L
Beoogd gebruik
• De decoupeerzaagtafel is aan aanvulling voor uw decoupeerzaag.
• Voor parallelle zaagsneden met parallelaanslag.
• Voor universele decoupeerzagen met een maximale zaagbladlengte van 100 mm.
• Voor de bevestiging door middel van 2 klemmen aan werktafels en -banken met een maximale plaatdikte van 60 mm
SYMBOLEN EN BETEKENIS
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Lees de instructies van de handleiding!
Draag een veiligheidsbril.
Draag gehoorbescherming.
Stekker uittrekken
Draag een stofbeschermingsmasker.
Draag veiligheidshandschoenen.
Veiligheidstips
• Lees voor gebruik in ieder geval de veiligheidsvoor- schriften van de machines.
• Deze apparaten moeten aan de VDE-richtlijnen beantwoorden. Apparaten vanaf het bouwjaar 1995 moeten
een CE-teken hebben.
• Verwijdert u in principe de netstekker:
– voor het verwisselen van apparaten
– voor het verwisselen van werkstukken
– voor onderhoudswerkzaamheden
– wanneer het apparaat niet gebruikt wordt
• Controleer voordat u begint of het apparaat en het gereedschap goed werken. Werk nooit met beschadigd
of stomp gereedschap.
• Controleer voordat u met uw werkzaamheden begint of het apparaat dat u wilt gebruiken goed vast zit
(bijv. schroefverbindingen).
• Span het te bewerken gedeelte vast.
• Let erop dat u in een veilige stand staat. Dit geldt ook voor de apparaten die u gebruikt.
• Let bij alle apparaten en al het gereedschap dat u gebruikt op de gegevens m.b.t. min./max. toerental
en de draairichting die op het produkt, de verpakking of in de gebruiksaanwijzing staan.
• Gebruik gereedschap alleen voor het doel waarvoor het geschikt is.
• Verwijder nooit de veiligheidsvoorzieningen.
• Zorg voor goed passende kleding (vooral an de mouwen) en bescherm uw haren.
• Bescherm uw oren bij werkzaamheden die veel lawaai maken.
• Draag bij werkzaamheden waarbij stof, splinters, stoom of vonken ontstaan een veiligheidsbril en
een mond/neusbescherming.
• Werk nooit naar het lichaam toe.
• Pak nooit in lopende apparaten.
• Let erop dat alle elektrische apparaten tegen water, stof en vochtigheid zijn beschermd.
• Houd kinderen van uw werkplaats vandaan en berg uw apparaten en gereedschap veilig op.
• Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht met uw apparaten en gereedschap werken.
• Werk altijd systematisch en geconcentreerd.
• Houd u werkplaats altijd netjes in orde.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van wolfcraft®.
Garantie
Op het aangeschafte wolfcraft®product geven wij 10 jaar garantie na aanschafdatum, mits het product uitsluitend voor
doe-het-zelf werkzaamheden gebruikt is. De garantie beperkt zich uitsluitend tot de schade aan het gekochte voorwerp
zelf, en alleen tot schade die het gevolg is van materiaal- en fabricagefouten. Onder deze garantie vallen geen gebreken
en schades, die te wijten zijn aan onoordeelkundig gebruik of achterstallig onderhoud. Normale slijtageverschijnselen
en slijtage door gebruik vallen ook niet onder de garantie, net zo min als gebreken en schades waarvan de klant op
de hoogte was toen de overeenkomst werd gesloten.
Er kan uitsluitend een beroep worden gedaan op garantie na het overleggen van de rekening/koopbon.
Door de garantie van wolfcraft®worden uw wettelijke rechten als consument (na betaling, verbreking van
de overeenkomst of vermindering, schadevergoeding of vergoeding van de kosten) niet beperkt.
Bdal 6197.000 116316197 08.10.15 14:31 Seite 12

13
L
Conformiteitsverklaring volgens EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, aanhangsel II A
Hiermee verklaart de firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dat dit product (6197000) voldoet
aan machinerichtlijn 2006/42/EG.
Kempenich, 30.09.2015
Thomas Wolff
De gemachtigde voor het ondertekenen van de conformiteitsverklaring en voor het samenstellen van de technische
documenten.
(Directie; wolfcraft GmbH)
y
Conformità d‘uso
• La piastra per seghetto alternativo è un'integrazione per il seghetto alternativo.
• Per tagli paralleli con guida-arresto parallela.
• Per seghetti alternativi reperibili in commercio con lunghezza massima della lama di 100 mm.
• Per il fissaggio con 2 morse sui banchi da lavoro con uno spessore del piano massimo di 60 mm.
SIMBOLOGIA E SIGNIFICATO
Avviso di pericolo generale
Leggere il manuale/le avvertenze!
Indossare un paio di occhiali
di protezione.
Indossare la protezione per l’udito.
Staccare le spine
Indossare una mascherina antipolvere.
Indossare guanti da lavoro.
Istruzioni di sicurezza
• Osservare assolutamente le norme di sicurezza del produttore dei Vostri apparecchi propulsori.
• Gli apparecchi devono essere conformi alle direttive VDE. Gli apparecchi con anno di costruzione a partire dal 1995
devono avere un marchio CE.
• Estrarre sempre la spina di allacciamento alla rete:
– prima di cambiare apparecchi
– prima di cambiare pezzi
– prima di eseguire lavori di manutenzione
– quando l’apparecchio non viene usato.
• Prima di ogni avviamento verificare l’efficienza di funzionamento degli attrezzi e degli utensili.
Non azionare mai utensili danneggiati o spuntati.
• Prima di ogni avviamento accertarsi che gli attrezzi usati siano esattamente montati (per es. raccordi filettati).
• Bloccare il pezzo da lavorare.
• Accertarsi che sia l’operatore che gli apparecchi da usare siano stabilmente sicuri.
• In quanto agli apparecchi ed utensili da usare osservare i dati sul regime di rotazione min. e max. e sul senso
di rotazione, riportati sull’opuscolo d’uso e manutenzione, sul prodotto o sulla confezione.
• Non servirsi degli utensili per usi impropri.
• Non asportare in alcun caso i dispositivi di protezione applicati.
• Non indossare abbigliamento largo (soprattutto le maniche) e proteggere i capelli.
• Utilizzare auricolari per lavori troppo rumorosi.
• Utilizzare occhiali protettivi e un bavaglio per bocca e naso per lavori, in cui vengano prodotti polvere, trucioli,
vapori o scintille.
• Non orientare gli attrezzi verso il proprio corpo.
• Non infilare le mani in attrezzi funzionanti.
• Proteggere tutti gli apparecchi elettrici da infiltrazioni di umidità, dalla polvere e dal bagnato.
• Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi e gli utensili in luogo sicuro.
Bdal 6197.000 116316197 08.10.15 14:31 Seite 13

14
y
• Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi senza opportune istruzioni o senza sorveglianza.
• Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo un piano preciso.
• Tenere in ordine il posto di lavoro.
• Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft®.
Garanzia
Sul prodotto wolfcraft®acquistato vi è una garanzia di 10 anni dalla data di acquisto in caso d’uso dei dispositivi per scopi
domestici. La garanzia comprende unicamente i danni subiti dall’oggetto di acquisto e solo quelli che sono riconducibili
ai difetti del materiale e di fabbricazione. La garanzia non comprende vizi e danni riconducibili ad un uso improprio o alla
mancata manutenzione. Sono inoltre esclusi dalla garanzia i comuni segni di logoramento e usura, nonché vizi e danni
resi note al cliente al momento della sottoscrizione del contratto.
Richieste di garanzia possono essere riconosciute solo dietro presentazione della fattura/dello scontrino fiscale originale.
La garanzia concessa da wolfcraft®non si limita ai diritti legislativi del consumatore (dopo l’adempimento,
il recesso o la riduzione del valore, il rimborso delle spese o il risarcimento dei danni)
Dichiarazione di conformità secondo la direttiva CE 2006/42/CE sui macchinari,
appendice II A
Con la presente la Ditta wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dichiara che il prodotto (6197000)
è conforme alla direttiva 2006/42/CE sui macchinari.
Kempenich, 30.09.2015
Thomas Wolff
Persona autorizzata a firmare la dichiarazione di conformità e redigere la documentazione tecnica.
(Direzione commerciale; wolfcraft GmbH)
M
Instruções de utilização
• A mesa de serrote tico-tico é um complemento para a sua serra tico-tico.
• Para cortes paralelos com o limitador paralelo.
• Para serras tico-tico convencionais com um comprimento máximo da folha de serra de 100 mm.
• Para fixação com 2 grampos em mesas e bancadas de trabalho com uma espessura máxima do tampo de 60 mm
SÍMBOLOS E SIGNIFICADO
Advertência de perigo geral
Ler instruções/indicações!
Use óculos protetores.
Use protetores auriculares.
Puxe a ficha elétrica
Use uma máscara anti-poeiras.
Use luvas de proteção.
Avisos de segurança
• Observe impreterívelmente as prescrições de segurança do fabricante do seu motor de propulsão.
• Estes aparelhos deverão obedecer às directivas VDE. Aparelhos de fabrico a partir do ano de 1995 deverão incluir
a marca CE.
• Em princípio, remova sempre a ficha da rede,
– antes de trocar de aparelho
– antes de trocar de ferramenta
– antes de efectuar trabalhos de manutenção
– sempre que não esteja a proceder à sua utilização.
• Antes de iniciar o trabalho, controle o funcionamento dos aparelhos e das ferramentas. Nunca trabalhe com ferramentas
danificadas ou gastas.
Bdal 6197.000 116316197 08.10.15 14:31 Seite 14

M
15
• Antes de dar início ao trabalho, verifique sempre, se os aparelhos que pretende utilizar estão correctamente montados
(por exemplo, uniões roscadas, etc.)
• Tenda sempre firmemente a peça a trabalhar.
• Tenha sempre cuidado, no que se refere a uma posição estável da sua própria pessoa e dos aparelhos a utilizar.
• Observe sempre os dados indicados no próprio produto, na embalagem ou nas instruções de operação, referentes ao
número de rotações mínimo e máximo e ao sentido de rotação dos aparelhos e das ferramentas utilizados.
• Utilize sempre ferramentas para os fins, a que elas verdadeiramente se destinam.
• Nunca remova os dispositivos de protecção existentes.
• Precavenha, de modo a que o seu vestuário assente correctamente (especialmente no que diz respeito às mangas) e,
proteja os cabelos.
• Proteja os ouvidos, ao efectuar trabalhos, que dão origem a forte ruído.
• Utilize óculos de protecção e um dispositivo de protecção para boca/nariz, em todos os trabalhos, dos quais resulte
a produção de pó, aparas e vapores.
• Nunca trabalhe na direcção do corpo.
• Nunca toque em aparelhos em movimento.
• Preste atenção á protecção de aparelhos eléctricos contra a água, o pó e a humidade.
• Mantenha as crianças fora do alcance da sua oficina e mantenha aparelhos e ferramentas fora do alcance das mesmas.
• Nunca deixe pessoas inexperientes trabalhar com os seus aparelhos, sem a devida instrução prévia e fora de vigilância.
• Trabalho sempre segundo o plano e com toda a concentração.
• Mantenha o seu local de trabalho arrumado.
• Só utilize peças sobressalentes de fabrico original wolfcraft®.
Garantia
Concedemos-lhe uma garantia de 10 anos a partir da data de compra, para o produto wolfcraft®que adquiriu,
sob condição de uso exclusivo num âmbito privado e não profissional. A garantia só dá cobertura a danos no próprio
artigo de compra, e apenas aqueles que são resultantes de defeitos de material e de produção. Esta garantia não cobre
defeitos ou danos resultantes de funcionamento impróprio ou falta de manutenção devida. A garantia também não
cobre efeitos de deterioração habituais e desgaste devido ao uso, nem defeitos ou danos dos quais o cliente estava ciente
na altura da celebração do contrato.
Os direitos decorrentes da garantia só podem ser reivindicados mediante apresentação da factura / do recibo de compra.
A garantia fornecida pela wolfcraft®não restringe os seus direitos legais como consumidor (após cumprimento,
rescisão ou redução, indemnização ou compensação de despesas).
Declaração de conformidade segundo a Directiva Máquinas 2006/42/EG, anexo II A
Pela presente a firma wolfcraft GmbH em D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, declara que este produto (6197000)
corresponde à Directiva Máquinas 2006/42/CE.
Kempenich, 30.09.2015
Thomas Wolff
Pessoa autorizada para assinar a Declaração de Conformidade e para compor a documentação técnica.
(Direcção; wolfcraft GmbH)
Bdal 6197.000 116316197 08.10.15 14:31 Seite 15

m
16
Hensigtsmæssig brug
• Stiksavsbordet er et supplement til stiksaven.
• Til parallelle snit med parallelanslag.
• Til gængse stiksave med en maksimal klingelængde på 100 mm.
• Til fastspænding med 2 tvinger på arbejdsborde og -bænke med en max. pladetykkelse på 60 mm
SYMBOLER OG DERES BETYDNING
Advarsel mod generelle farer
Læs vejledning og anvisninger!
Benyt beskyttelsesbriller.
Benyt høreværn.
Træk stikket ud
Benyt en støvmaske.
Benyt arbejdshandsker.
Sikkerhedstips
• Overhold altid sikkerhedsforskrifterne fra fabrikanten af Deres drivmaskiner.
• Disse redskaber skal være i overensstemmelse med VDE-bestemmelserne. Redskaber fra og med 1995 skal
være CE-mærket.
• De bør altid trække stikket ud
– før skift af redskaber
– før skift af arbejdsemner
– før vedligeholdelsesarbejder
– nær drejebænken ikke er i brug
• Kontroller apparaternes og værktøjets funktionsevne før De begynder at arbejde. Der bør aldrig benyttes beskadiget
eller sløvt værktøj.
• Kontroller om de anvendte apparater er monteret rigtigt, før De begynder at arbejde. (f. eks. skruefor- bindelser).
• Spænd arbejdsemnet fast
• Sørg for, at De selv og de apparater der anvendes altid står sikkert.
• Overhold altid de angivelser for max./min. omdrejningstal og drejningsretning, som er angivet på værktøjet selv,
dets forpakning eller i betjeningsvejledningen.
• Værktøjet bør kun benyttes efter dets egentlige bestemmelse.
• Eksisterende beskyttelsesanordninger må aldrig fjernes.
• Sørg for at bære tætsiddende tøj (dette gælder især ærmerne) og beskyt Deres hår.
• Beskyt hørelsen ved arbejder, som forårsager meget støj.
• Bær altid beskyttelsesbriller, faste beskyttelseshandsker og mund/næsebeskyttelse ved arbejder som forårsager støv,
späner, dampe eller gnister.
• Arbejd aldrig henimod kroppen.
• Grib aldrig ind i arbejdende apparater.
• Sørg for, at alle elektriske apparater er beskyttet mod fugtighed, støv og væde.
• Børn bør ikke opholde sig i Deres værksted og Deres apparater bør opbevares utilgængeligt for uvedkommende.
• De bør aldrig lade uerfarne arbejde med Deres apparater el. værktøj uden instruktion og opsyn.
• Arbejd altid efter plan og koncentreret.
• Sørg altid for orden, hvor De arbejder.
• Anvend kun originale wolfcraft®reservedele.
Garanti
På wolfcraft®-produkter ydes en garanti på 10 år fra købsdatoen, såfremt produkterne udelukkende er beregnet
til selvbyggerområdet. Garantien omfatter skader på selve købegenstanden, hvis disse kan føres tilbage til materiale-
eller fremstillingsfejl. Mangler og skader, der skyldes usagkyndig betjening eller manglende vedligeholdelse,
er ikke omfattet af garantien. Garantien omfatter heller ikke almindelige tegn på slid eller brugsbetinget slitage
samt mangler og skader, som kunden kendte til, da kontrakten blev indgået.
Garantikrav kan kun gøres gældende ved fremvisning af fakturaen / købskvitteringen.
Den af wolfcraft®ydede garanti indskrænker ikke dine lovfæstede rettigheder som forbruger (efter opfyldelse,
tilbagetræden eller nedsættelse, skadeserstatning eller refundering).
Bdal 6197.000 116316197 08.10.15 14:31 Seite 16

m
17
Overensstemmelseserklæring iht. EF-maskindirektiv 2006/42/EF, Tillæg II A
Hermed erklærer firmaet wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, at dette produkt (6197000)
er i overensstemmelse med maskindirektivet 2006/42/EF.
Kempenich, 30.09.2015
Thomas Wolff
Person, der er bemyndiget til et underskrive overensstemmelseserklæringen og sammenstille de tekniske dokumenter.
(Ledelse; wolfcraft GmbH)
S
Föreskriven användning
• Sticksågsbordet är ett tillbehör till sticksågen.
• För parallella snitt med parallellanslag.
• För vanliga sticksågar med en maximal sågbladslängd på 100 mm.
• För montering med 2 ståltvingar på alla arbetsbord och -bänkar med max. 60 mm tjock arbetsskiva
SYMBOLER OCH DERAS BETYDELSE
Varning för allmänna risker.
Läs instruktioner/anvisningar!
Använd skyddsglasögon.
Använd hörselskydd.
Dra ur stickkontakten.
Använd dammskyddsmask.
Använd skyddshandskar.
Säkerhetstips
• Läs noga igenom säkerhetsföreskrifterna från tillverkaren för dina maskiner (t.ex. borrmaskin, vinkelslipmaskin osv.).
• Maskinerna måste överensstämma med VDE-riktlinjerna. Maskiner fr.o.m. tillverkningsår 1995 ska vara försedda
med CE-tecken.
• Drag alltid ut stickkontakten:
– före verktygsbyte
– före byte av arbetsstycke
– före servicearbete
– när maskinen ej är i drift
• Kontrollera att maskinerna och verktygen fungerar innan du börjar arbeta med dem. Använd aldrig skadade
eller slöa verktyg.
• Kontrollera alltid att maskinerna är riktigt monterade innan du börjar arbetet (t.ex. skruvförband).
• Spänn fast arbetsstycket som ska bearbetas.
• Försäkra dig alltid om att både maskinerna och du själv står stadigt.
• Läsa igenom uppgifterna om minimi- och maximivarvtal och rotationsriktning. Dessa hittar du antingen på maskinen,
förpackningen eller i bruksanvisningen.
• Använd verktygen endast till det de är gjorda för.
• Tag aldrig bort några skyddsanordningar.
• Försäkra dig om att inga delar av klädesplagg hänger lösa (spec. ärmar) och skyddar ditt hår.
• Använd öronskydd vid arbeten som förorsakar mycket buller.
• Använd alltid skyddsglasögon, fasta skyddshandskar och mun-/nässkydd vid arbeten där damm, spån,
ångor eller gnistor kan uppstå.
• Arbeta aldrig i riktning mot dig själv.
• Grip aldrig tag i maskiner som är igång.
• Se till att alla elektriska apparater är skyddade mot väta, damm och fukt.
• Se till att barn inte kommer i närheten av hobbyverkstaden och förvara dina maskiner på säker plats.
• Låt aldrig oerfarna personer arbeta med maskinerna utan handledning eller uppsikt.
Bdal 6197.000 116316197 08.10.15 14:31 Seite 17

18
S
• Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat.
• Håll alltid arbetsplatsen i ordning.
• Använd endast originalreservdelar från wolfcraft®.
Garanti
På denna inköpta produkt från wolfcraft®lämnar vi en garanti på 10 år från köpdatum, då den uteslutande används
i hobbysammanhang. Garantin omfattar endast skador på den inköpta varan samt enbart sådana skador som kan härledas
till material- och tillverkningsfel. Denna garanti omfattar ej sådana fel och skador som har förorsakats av oändamålsenlig
användning eller eftersatt underhåll. Garantin gäller inte heller i samband med vanligt slitage som uppstår vid maskinens
användning samt vid fel och skador som kunden kände till då avtalet ingicks.
Garantikrav kan endast göras gällande vid framläggning av fakturan/kvittot.
Den av wolfcraft®lämnade garantin begränsar inte konsumentens rättigheter enligt lag (efter fullgörande,
hävning eller värdeminskning, skadestånd eller återbetalning).
Konformitetsförklaring enligt EG maskindirektivet 2006/42/EG, bilaga II A
wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, förklarar härmed att denna produkt (6197000)
motsvarar maskindirektivet 2006/42/EG.
Kempenich, 30.09.2015
Thomas Wolff
Behörig person för undertecknande av konformitetsförklaring och för sammanställning av tekniska underlag.
(företagsledning; wolfcraft GmbH)
q
Määräysten mukainen käyttö
• Pistosahauspöytä on pistosahan lisävaruste.
• Samansuuntaiseen leikkaamiseen pitkittäisvasteella.
• Tavallisiin pistosahoihin sahanterän enimmäispituuden ollessa 100 mm.
• Kiinnitys kahden ruuvipuristimen avulla työpöytiin, joiden pöytälevyn enimmäispaksuus on 60 mm.
SYMBOLIT JA NIIDEN TARKOITUS
Varoitus yleisestä vaarasta
Lue ohje / viitteet!
Käytä suojalaseja.
Käytä kuulosuojaa.
Vedä pistoke
Käytä suojanaamaria.
Käytä turvakenkiä.
Turvaohjeet
• Noudata ehdottomasti käyttökoneittesi valmistajien antamia turvamääräyksiä.
• Näiden laitteiden on vastattava VDE-määräyksiä. Vuonna 1995 tai sen jälkeen valmistetuissa laitteissa
on oltava CE-merkki.
• Vedä aina pistoke pistorasiasta:
– ennen laitteiden vaihtoa
– ennen työstettävien laitteiden vaihtoa
– ennen huoltotöitä
– kun et käytä laitetta.
• Ennen töiden aloittamista tarkista laitteiden ja työkalujen kunto. Älä milloinkaan käytä rikkinäistä tai tylsää työkalua.
• Tarkista aina ennen töiden aloittamista, että käytettävät laitteet (esim. niiden ruuviliitokset) on oikein asennettu.
• Kiinnitä työstettävä kappale hyvin.
• Huolehdi siitä, että työskennelläsi seisot tukevasti, ja että laitteet ovat varmasti paikoillaan.
Bdal 6197.000 116316197 08.10.15 14:31 Seite 18

q
19
• Laitteita tai työkaluja käytettäessä noudata tuotteessa, pakkauksessa tai käyttöohjeissa annettuja kierrosluvun
ja pyörimissuunnan minimi- ja maksimiarvoja.
• Käytä työkaluja vain niiden alkuperäiseen tarkoitukseen.
• Älä poista milloinkaan suojalaitteita.
• Huolehdi siitä, että vaateesi (erityisesti hihat) ovat kehoa myötäilevät ja suojaa myös hiuksesi.
• Suojaa korvasi melulta, jos työ on kovaäänistä.
• Käytä kaikissa töissä, joiden yhteydessä syntyy pölyä, lastuja, höyryjä tai kipinöitä, suojalaseja ja suu-/nenäsuojusta.
• Älä milloinkaan työskentele itseesi päin.
• Älä milloinkaan tartu käynnissä oleviin koneisiin.
• Huolehdi siitän suojattu kastumiseita, pölyitä ja kosteudeita.
• Pidä lapset loitolla työpajasta ja säilytä laitteet ja työkalut turvallisessa paikassa.
• Älä milloinkaan päästä aloittelijoita yksin tai ilman ohjausta laitteiden ja työkalujen pariin.
• Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti.
• Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä.
• Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft®-varaosia.
Takuu
Annamme hankkimallesi wolfcraft®-tuotteelle 10 vuoden takuun ostopäivästä alkaen, kun laitteita käytetään ainoastaan
yksityiseen tarkoitukseen. Takuu kattaa vain ostettuun tavaraan kohdistuvat vahingot, ja vain sellaiset, jotka perustuvat
materiaali- ja valmistusvirheisiin. Takuu ei vastaa puutteista ja vahingoista, jotka ovat aiheutuneet asiaankuulumattomasta
käytöstä tai jos laitetta ei ole huollettu. Takuu ei myöskään vastaa tavallisista kulumisjäljistä ja normaalissa käytössä
tavallisesti syntyneistä kulumisista eikä puutteista tai vahingoista, mitkä asiakas on tuntenut kauppaa tehdessään.
Takuuvaatimukset voidaan antaa hyväksyttäviksi laskun/ostokuitin esittämällä.
wolfcraft®in antama takuu ei rajoita lakisääteisiä kuluttajaoikeuksia (koskien sopimuksen täyttämistä, peruuttamista
tai vähentämistä, vahingon- tai kulujenkorvauksia).
EU-konedirektiivin 2006/42/EU, liitteen II A mukainen vaatimustenmukaisuustodistus
Täten firma wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich, vakuuttaa, että tämä tuote (6197000)
vastaa konedirektiivin 2006/42/EU antamia vaatimuksia.
Kempenich, 31.09.2015
Thomas Wolff
Yhteensopivuustodistuksen allekirjoittamiseen ja teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu henkilö.
(Yrityksen johto; wolfcraft GmbH)
K
Tiltenkt bruk
• Stikksagbordet er et tilbehør til stikksagen din.
• For parallelle kutt med parallellanlegg.
• For vanlige stikksager med en maksimal sagbladlengde på 100 mm.
• Til montering med 2 skrutvinger på arbeidsbord og -benker med en maksimal platetykkelse på 60 mm
SYMBOLER OG BETYDNING
Advarsel mot generell fare
Les veiledning/henvisninger!
Bruk vernebriller.
Bruk hørselsvern.
Trekk ut kontakten.
Bruk en støv maske.
Bruk vernehansker.
Bdal 6197.000 116316197 08.10.15 14:31 Seite 19

K
20
Tips for sikkerheten
• Følg sikkerhetsforskriftene til produsentene av Deres drivmaskine.
• Dette utstyret må være i henhold til VDE-retningslinjene. Utstyr som er produsert etter 1995 må ha et CE-tegn.
• Stikkkontakten bør generelt trekkes ut:
– før ombytting av utstyr
– før ombytting av arbeidsstykker
– før vedlikeholdsarbeider
– ved ikke-bruk
• Kontroller utstyrets og verktøyets funksjonsdyktighet før arbeidet settes i gang. Det må aldri arbeides med ødelagt
eller sløvt verktøy.
• Kontroller alltid før arbeidsstart at utstyret som skal brukes er riktig montert (f.eks. skrueforbindelser).
• Spenn fast delen som skal bearbeides.
• Påse at både De selv og utstyret som skal benyttes står støtt.
• Overhold dataene på produktet, emballasjen eller i bruksanvisningen hva angår min.-/maks. omdreiningstal
og dreieretning for utstyret og verktøyet som skal benyttes.
• Bruk verktøyet kun i henhold til det opprinnelige bruksformål.
• Beskyttelsesinnretninger må aldri fjernes.
• Sørg for å bruke tettsittende klær (særlig ermene) og beskytt håret.
• Beskytt hørselen ved arbeider som forårsaker stor støy.
• Bruk beskyttelsesbriller og en munn-/nesebeskyttelse ved alle arbeider som forårsaker støv, spon, damp eller gnister.
• Arbeid aldri mot kroppen.
• Grip aldri inn i løpende apparater.
• Påse at alle elektriske apparater er beskyttet mot væte, støv og fuktighet.
• Hold barn unna verktøyet, og oppbevar utstyret og verktøyet på et sikkert sted.
• La aldri uerfarne personer arbeide med apparatene og verktøyet uten veiledning eller oppsikt.
• Det må alltid arbeides på en målrettet og konsentrert måte.
• Hold orden på Deres arbeidsområde.
• Bruk kun originale wolfcraft®-reservedeler.
Garanti
Vi gir deg 10 års garanti – fra kjøpedato – for ditt wolfcraft®-produkt ved utelukkende bruk av apparatene
til hobbyvirksomhet. Garantien omfatter kun skader på selve kjøpegjenstanden, og kun skader som angår
material- og fabrikasjonsfeil. Garantien omfatter ikke mangler og skader som skyldes uriktig betjening eller
manglende vedlikehold. I tillegg dekker ikke garantien vanlige slitasjespor, vanlig slitasje eller mangler
og skader som kunden var oppmerksom på før kjøpet.
Garantikrav kan kun behandles med riktig regning/kvittering.
Garantien som wolfcraft®gir innskrenker ikke dine lovmessige rettigheter som forbruker (etter oppfylling,
tilbakekalling eller reduksjon, skades- eller arbeidserstatning).
Konformitetserklæring iht. EF-maskindirektiv 2006/42/EF, vedlegg II A
Hermed erklærer firmaet wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, at dette produktet (6197000)
er i samsvar med maskindirektiv 2006/42/EF.
Kempenich, 30.09.2015
Thomas Wolff
Bemyndiget person for undertegning av konformitetserklæringen og for å utarbeide de tekniske dokumentene.
(Forretningsledelse; wolfcraft GmbH)
Bdal 6197.000 116316197 08.10.15 14:31 Seite 20
Other manuals for classic 6197000
1
Table of contents
Languages:
Other Wolfcraft Tools manuals

Wolfcraft
Wolfcraft Vario 800 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 4645 000 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 4270000 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft Clamping table 6179 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 4640000 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft MASTER cut 1000 Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft 4650000 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft EG 300 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft tec-mobil User manual

Wolfcraft
Wolfcraft Router table 6156 User manual