X-lander Around the World Series User manual


POLSKI
ENGLISH
DEUTSCH
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÈESKÝ
SLOVENSKÝ
LATVIEŠU
LIETUVIŠKAI
EESTI KEEL
MAGYARUL
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DANSK
FRANÇAIS
6
8
10
13
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
37
39

23
13
4
5
2
b
b
c
c
a
a

23
13
4
5
2
b
b
c
c
a
a

45
11
6
7
812 13
1
2
9 10

45
11
6
7
812 13
1
2
9 10

67
dostarczony wózek dzieciêcy jest produktem bezpiecznym spe³niaj¹cym
wszystkie wymagania normy PN-EN1888/2003 + A1/A2/A3:2005.
Przed u¿ytkowaniem przeczytaj niniejsz¹ instrukcjê i zachowaj j¹ na póŸniej.
Bezpieczeñstwo dziecka mo¿e byæ zagro¿one, jeœli zalecenia niniejszej
instrukcji nie bêd¹ stosowane. Wózek dzieciêcy jest przeznaczony do
przewo¿enia jednego dziecka wtedy, gdy zacznie samodzielnie siadaæ.
Siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci poni¿ej 6-go miesi¹ca ¿ycia.
Maksymalna masa dziecka do 15 kg.
Siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci poni¿ej 6-go miesi¹ca ¿ycia.
UWAGA: Wszelkie dodatkowe wyposa¿enie nie wymienione przez produ-
centa nie powinno byæ stosowane.
OSTRZE¯ENIE: Zostawienie dziecka w wózku bez opieki mo¿e byæ niebe-
zpieczne.
OSTRZE¯ENIE: U¿ywaj uprzê¿y zawsze, gdy Twoje dziecko zacznie
samodzielnie siadaæ.
OSTRZE¯ENIE: Przed u¿yciem wózka sprawdŸ prawid³owoœæ zamocowañ
siedziska do podwozia.
OSTRZE¯ENIE: Zawsze u¿ywaj pasa krokowego w po³¹czeniu z pasem
biodrowym.
OSTRZE¯ENIE: Upewnij siê przed u¿yciem wózka, ¿e mechanizmy sk³a-
dania zosta³y zablokowane.
OSTRZE¯ENIE: Obci¹¿enie kieszeni nie mo¿e przekraczaæ 1 kg a kosza
na zakupy 3 kg.
OSTRZE¯ENIE: Ka¿de obci¹¿enie zawieszone przy uchwycie wózka naru-
sza jego statecznoœæ. Obci¹¿enie torby zawieszonej na r¹czce wózka nie
mo¿e przekroczyæ 1,5 kg.
OSTRZE¯ENIE: Wyrób ten nie jest odpowiedni do biegania i jazdy na
rolkach.
Trzymaj plastikowe czêœci opakowania z dala od dziecka, aby unikn¹æ
niebezpieczeñstwa uduszenia. Zawsze, gdy chcesz zaparkowaæ, u¿ywaj
hamulca. Unikaj sytuacji, w których u¿ywasz wózka ekstremalnie
i zmniejszasz kontrolê nad dzieckiem i wózkiem. Kiedy prowadzisz wózek
z dzieckiem w œrodku jego prêdkoœæ powinna byæ dostosowana do
szybkoœci kroku. Bieganie czy œlizganie nie s¹ wskazane. B¹dŸ ostro¿ny
kiedy u¿ywasz windy a Twoje dziecko jest w wózku. Nie przenoœ dziecka
w wózku. Wózek mo¿e s³u¿yæ do przewo¿enia tylko jednego dziecka.
Upewnij siê, ¿e rêce dziecka pozostaj¹ poza zasiêgiem miejsc, w których
mog¹ zostaæ przyszczypniête, kiedy wózek albo jego czêœæ s¹ sk³adane,
rozk³adane lub w inny sposób zmieniane.
OSTRZE¯ENIE: Chowaj¹c wózek w baga¿niku samochodu zwróæ uwagê,
¿eby klapa kufra nie wywiera³a nacisku na wózek, gdy¿ mo¿e to spowodo-
waæ jego uszkodzenie.
OSTRZE¯ENIE: Miej na uwadze to, ¿e ma³e czêœci, takie jak, zdejmowane
nak³adki zabezpieczaj¹ce osie w czasie transportu, mog¹ zostaæ po³kniête
przez dziecko i doprowadziæ do jego uduszenia.
KONSERWACJA
Aby przed³u¿yæ okres u¿ytkowania wózka, susz go delikatn¹ œciereczk¹,
po tym jak u¿ywasz go podczas deszczowej pogody. Regularnie czyœæ ko³a
i metalowe czêœci, aby zapewniæ p³ynne funkcjonowanie wózka. Do smaro-
wania ruchomych czêœci wózka nie u¿ywaj gêstych smarów.U¿ywaj delika-
tnych detergentów i letniej wody do czyszczenia wózka. Nie u¿ywaj silnych
rozpuszczalników. Tapicerka i kosz na zakupy nie powinny byæ prane
w pralce. Ze wzglêdów bezpieczeñstwa u¿ywaj tylko oryginalnych czêœci.
POLSKI
1. ROZK£ADANIE WÓZKA
Odepnij klamrê spinaj¹c¹ (a). Roz³ó¿ wózek ci¹gn¹c r¹czki ku górze (b). Naci-
œnij stopkê pokazan¹ na zdjêciu w celu zablokowania mechanizmu sk³adania
wózka (c).
2. SK£ADANIE WÓZKA
Trzymaj¹c za r¹czki wózka zwolnij mechanizm rozpierania podnosz¹c go stop¹.
Zwolnij blokadê naciskaj¹c stopkê. Z³ó¿ wózek zwracaj¹c uwagê na prawid³owe
u³o¿enie siê tkaniny.
3. MONTA¯ I DEMONTA¯ BUDKI
Aby za³o¿yæ / z³o¿yæ budkê wsuñ / wysuñ elementy monta¿owe w prowadnice.
4. HAMULEC
Aby zahamowaæ naciœnij dŸwigniê hamulca po obu stronach wózka. Aby zwo-
lniæ hamulec unieœ obie dŸwignie koñcem stopy.
5. BLOKADA KÓ£
Wózek posiada obrotowe ko³a przednie. Do blokady obrotu s³u¿y dŸwignia.
Naciœniêcie jej powoduje zablokowanie kó³ do jazdy na wprost. Aby
odblokowaæ ko³a unieœ dŸwigniê.
6. ZAK£ADANIE BARIERKI
Wciœnij koñce barierki w otwory monta¿owe znajduj¹ce siê w budce a¿ do
zatrzaœniêcia blokad.
7. ZDEJMOWANIE BARIERKI
Wciœnij przyciski blokad barierki i wysuñ jej koñce z otworów monta¿owych.
Barierkê mo¿na odchyliæ odpinaj¹c j¹ tylko z jednej strony.
8. REGULACJA OPARCIA
Aby opuœciæ oparcie œciœnij dŸwignie blokady i przesuñ oparcie w dó³ (a). Aby
podnieœæ oparcie poci¹gnij za koniec paska w sposób pokazany na rysunku (b).
9. REGULACJA PODNÓ¯KA
Naciœnij przyciski po obu stronach podnó¿ka i zmieñ jego po³o¿enie.
10. REGULACJA SZELEK
Przesuwaj¹c regulator w jedn¹ lub drug¹ stronê zmieñ d³ugoœæ pasków w
szelkach dopasowuj¹c do tu³owia dziecka.
11. KLAMRA
Aby rozpi¹æ klamrê naciœnij przyciski i wysuñ czêœæ spinaj¹c¹ z obudowy.
Aby spi¹æ klamrê wciœnij czêœæ spinaj¹c¹ w obudowê do momentu
zatrzaœniêcia.
12. MONTA¯ KÓ£ PRZEDNICH
Aby za³o¿yæ obrotowe ko³a przednie nale¿y w³o¿yæ trzpieñ w gniazdo monta-
¿owe na przedniej nó¿ce a¿ do zatrzaœniêcia siê blokady.
13. DEMONTA¯ KÓ£ PRZEDNICH
Aby zdemontowaæ obrotowe ko³a przednie nale¿y odci¹gn¹æ blokadê (1) i
wysun¹æ kó³ka z gniazda monta¿owego (2).
OSTRZE¯ENIA I UWAGI
Na podstawie przeprowadzonych testów firma Deltim deklaruje, ¿e
POLSKI

67
dostarczony wózek dzieciêcy jest produktem bezpiecznym spe³niaj¹cym
wszystkie wymagania normy PN-EN1888/2003 + A1/A2/A3:2005.
Przed u¿ytkowaniem przeczytaj niniejsz¹ instrukcjê i zachowaj j¹ na póŸniej.
Bezpieczeñstwo dziecka mo¿e byæ zagro¿one, jeœli zalecenia niniejszej
instrukcji nie bêd¹ stosowane. Wózek dzieciêcy jest przeznaczony do
przewo¿enia jednego dziecka wtedy, gdy zacznie samodzielnie siadaæ.
Siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci poni¿ej 6-go miesi¹ca ¿ycia.
Maksymalna masa dziecka do 15 kg.
Siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci poni¿ej 6-go miesi¹ca ¿ycia.
UWAGA: Wszelkie dodatkowe wyposa¿enie nie wymienione przez produ-
centa nie powinno byæ stosowane.
OSTRZE¯ENIE: Zostawienie dziecka w wózku bez opieki mo¿e byæ niebe-
zpieczne.
OSTRZE¯ENIE: U¿ywaj uprzê¿y zawsze, gdy Twoje dziecko zacznie
samodzielnie siadaæ.
OSTRZE¯ENIE: Przed u¿yciem wózka sprawdŸ prawid³owoœæ zamocowañ
siedziska do podwozia.
OSTRZE¯ENIE: Zawsze u¿ywaj pasa krokowego w po³¹czeniu z pasem
biodrowym.
OSTRZE¯ENIE: Upewnij siê przed u¿yciem wózka, ¿e mechanizmy sk³a-
dania zosta³y zablokowane.
OSTRZE¯ENIE: Obci¹¿enie kieszeni nie mo¿e przekraczaæ 1 kg a kosza
na zakupy 3 kg.
OSTRZE¯ENIE: Ka¿de obci¹¿enie zawieszone przy uchwycie wózka naru-
sza jego statecznoœæ. Obci¹¿enie torby zawieszonej na r¹czce wózka nie
mo¿e przekroczyæ 1,5 kg.
OSTRZE¯ENIE: Wyrób ten nie jest odpowiedni do biegania i jazdy na
rolkach.
Trzymaj plastikowe czêœci opakowania z dala od dziecka, aby unikn¹æ
niebezpieczeñstwa uduszenia. Zawsze, gdy chcesz zaparkowaæ, u¿ywaj
hamulca. Unikaj sytuacji, w których u¿ywasz wózka ekstremalnie
i zmniejszasz kontrolê nad dzieckiem i wózkiem. Kiedy prowadzisz wózek
z dzieckiem w œrodku jego prêdkoœæ powinna byæ dostosowana do
szybkoœci kroku. Bieganie czy œlizganie nie s¹ wskazane. B¹dŸ ostro¿ny
kiedy u¿ywasz windy a Twoje dziecko jest w wózku. Nie przenoœ dziecka
w wózku. Wózek mo¿e s³u¿yæ do przewo¿enia tylko jednego dziecka.
Upewnij siê, ¿e rêce dziecka pozostaj¹ poza zasiêgiem miejsc, w których
mog¹ zostaæ przyszczypniête, kiedy wózek albo jego czêœæ s¹ sk³adane,
rozk³adane lub w inny sposób zmieniane.
OSTRZE¯ENIE: Chowaj¹c wózek w baga¿niku samochodu zwróæ uwagê,
¿eby klapa kufra nie wywiera³a nacisku na wózek, gdy¿ mo¿e to spowodo-
waæ jego uszkodzenie.
OSTRZE¯ENIE: Miej na uwadze to, ¿e ma³e czêœci, takie jak, zdejmowane
nak³adki zabezpieczaj¹ce osie w czasie transportu, mog¹ zostaæ po³kniête
przez dziecko i doprowadziæ do jego uduszenia.
KONSERWACJA
Aby przed³u¿yæ okres u¿ytkowania wózka, susz go delikatn¹ œciereczk¹,
po tym jak u¿ywasz go podczas deszczowej pogody. Regularnie czyœæ ko³a
i metalowe czêœci, aby zapewniæ p³ynne funkcjonowanie wózka. Do smaro-
wania ruchomych czêœci wózka nie u¿ywaj gêstych smarów.U¿ywaj delika-
tnych detergentów i letniej wody do czyszczenia wózka. Nie u¿ywaj silnych
rozpuszczalników. Tapicerka i kosz na zakupy nie powinny byæ prane
w pralce. Ze wzglêdów bezpieczeñstwa u¿ywaj tylko oryginalnych czêœci.
POLSKI
1. ROZK£ADANIE WÓZKA
Odepnij klamrê spinaj¹c¹ (a). Roz³ó¿ wózek ci¹gn¹c r¹czki ku górze (b). Naci-
œnij stopkê pokazan¹ na zdjêciu w celu zablokowania mechanizmu sk³adania
wózka (c).
2. SK£ADANIE WÓZKA
Trzymaj¹c za r¹czki wózka zwolnij mechanizm rozpierania podnosz¹c go stop¹.
Zwolnij blokadê naciskaj¹c stopkê. Z³ó¿ wózek zwracaj¹c uwagê na prawid³owe
u³o¿enie siê tkaniny.
3. MONTA¯ I DEMONTA¯ BUDKI
Aby za³o¿yæ / z³o¿yæ budkê wsuñ / wysuñ elementy monta¿owe w prowadnice.
4. HAMULEC
Aby zahamowaæ naciœnij dŸwigniê hamulca po obu stronach wózka. Aby zwo-
lniæ hamulec unieœ obie dŸwignie koñcem stopy.
5. BLOKADA KÓ£
Wózek posiada obrotowe ko³a przednie. Do blokady obrotu s³u¿y dŸwignia.
Naciœniêcie jej powoduje zablokowanie kó³ do jazdy na wprost. Aby
odblokowaæ ko³a unieœ dŸwigniê.
6. ZAK£ADANIE BARIERKI
Wciœnij koñce barierki w otwory monta¿owe znajduj¹ce siê w budce a¿ do
zatrzaœniêcia blokad.
7. ZDEJMOWANIE BARIERKI
Wciœnij przyciski blokad barierki i wysuñ jej koñce z otworów monta¿owych.
Barierkê mo¿na odchyliæ odpinaj¹c j¹ tylko z jednej strony.
8. REGULACJA OPARCIA
Aby opuœciæ oparcie œciœnij dŸwignie blokady i przesuñ oparcie w dó³ (a). Aby
podnieœæ oparcie poci¹gnij za koniec paska w sposób pokazany na rysunku (b).
9. REGULACJA PODNÓ¯KA
Naciœnij przyciski po obu stronach podnó¿ka i zmieñ jego po³o¿enie.
10. REGULACJA SZELEK
Przesuwaj¹c regulator w jedn¹ lub drug¹ stronê zmieñ d³ugoœæ pasków w
szelkach dopasowuj¹c do tu³owia dziecka.
11. KLAMRA
Aby rozpi¹æ klamrê naciœnij przyciski i wysuñ czêœæ spinaj¹c¹ z obudowy.
Aby spi¹æ klamrê wciœnij czêœæ spinaj¹c¹ w obudowê do momentu
zatrzaœniêcia.
12. MONTA¯ KÓ£ PRZEDNICH
Aby za³o¿yæ obrotowe ko³a przednie nale¿y w³o¿yæ trzpieñ w gniazdo monta-
¿owe na przedniej nó¿ce a¿ do zatrzaœniêcia siê blokady.
13. DEMONTA¯ KÓ£ PRZEDNICH
Aby zdemontowaæ obrotowe ko³a przednie nale¿y odci¹gn¹æ blokadê (1) i
wysun¹æ kó³ka z gniazda monta¿owego (2).
OSTRZE¯ENIA I UWAGI
Na podstawie przeprowadzonych testów firma Deltim deklaruje, ¿e
POLSKI

8
1. UNFOLDING THE STROLLER
Open the fastening buckle. Unfold the stroller by pulling the handles upwards.
Press the lever as shown in the picture to lock the mechanism preventing the
2. FOLDING THE STROLLER
Holding the stroller handles, release the stretching mechanism on the reverse
of the backrest lifting it with your foot. Release the lock pressing the lever. Fold
the stroller, making sure that the fabric is properly arranged in place.
3. ASSEMBLING AND REMOVING THE HOOD
To assembly / remove the hood insert / take the mounting pieces into / out
of the guide bars.
4. BRAKE
To brake the buggy, press the brake levers on both sides. To release the brake,
lift both levers with your foot.
5. WHEEL BLOCKADE
The stroller is provided with swiveling front wheels. A special lever blocks
the wheel swiveling movement. After the lever has been pressed, the wheels
will only move forward. To release the blockade, lift the lever.
6. INSTALLING OF THE BUMPER BAR
Push in the ends of thebumper bar into mounting holes, until locks are
snapped.
7.TAKING THE BUMPER BAR OFF
Push in the buttons of bumper bar locks and slide its end out of the mounting
holes. The bumper bar may be tilted, when undone only from single side.
8. BACKREST REGULATION
To lower the backrest squeeze the lock levers and push the backrest down-
wards (a). To lift the backrest pull the strap end as shown in the picture (b).
9. FOOTREST ADJUSTMENT
Press the buttons on both sides of footrest and adjust it to the required position.
10. ADJUSTING OF HARNESS
Change of straps length in the harness by sliding the regulator to the one side
or the other, adapting it to the child's body.
11. BUCKLE
To unfasten the buckle, press the buttons and pull the fastening part out
of the casing. To fasten the buckle, insert the fastening part into the casing
until it has engaged.
12. MOUNTING THE FRONT WHEELS
To mount the front wheels, insert the mandrel into the mounting hole on the
front leg until the lock is safely engaged.
13. DETACHING THE FRONT WHEELS
To detach the swivelling front wheels, pull the locking device (1) aside and take
the wheels out of the mounting hole (2).
9
WARNINGS AND POINT OF ATTENTION
Based on effectuated tests, Deltim declares that the delivered stroller
complies with all requirements of PN-EN1888/2003 + A1/A2/A3:2005 norm.
Read these instructions carefully before use and keep them for future
reference. Your child's safety may be affected if you do not follow these
instructions. The stroller is designed to transport one child who can sit up
unassisted (over 6 months). Maximum weight of the child: 15 kg.
Do not use the stroller as a pushchair, until your child is able to sit
unassisted and is not younger than 6 months.
ATTENTION: Do not use any additional accessories which are not listed
by the manufacturer.
WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended.
WARNING: Use harness as soon as your child can sit unaided.
WARNING: Before using the stroller, check if seat unit has been safety
fitted on the chassis.
WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
WARNING: Check that folding devices are correctly engaged and blocked.
WARNING: Loading of pocket shouldn't pass limit of 1 kg. and loading of
shopping basket shouldn't pass limit of 3 kg.
WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the
pushchair. The admissible load of the bag on the pram handle is 1,5 kg.
WARNING: This product is not suitable for running or skating.
Keep plastic packaging materials out of reach of children to avoid the
danger of asphyxiation.
·When parking always use the parking brake.
·Avoid situations of extreme use that decrease your control over the child
and the stroller. When using the stroller for your child, your speed should be
limited to a walking speed. Running, jogging or skating are not recommended.
Do not use escalators or stairs and be careful when using the elevators while
your child is in the stroller.
The stroller may only be used for the transportation of one child.
Use only original accessories and original spare parts.
Make sure that the child's hands stay out of range of possible pinching areas
when the stroller or parts thereof are being folded, unfolded, or otherwise
changed.
WARNING: When storing the stroller in a car trunk pay special attention not
to exert a pressure on it by the trunk lid, as this can result in the damage of
the stroller.
WARNING: Bear in mind that small parts, such as the caps protecting axles
in transport, can be swallowed by your child, and may cause your child to
choke.
MAINTENANCE
To prolong the life span of your stroller, dry with a soft cloth after use in
rainy weather. Clean the wheels and the metal parts regularly to keep the
stroller functioning smoothly. Use mild detergents and lukewarm water for
cleaning. Do not use aggressive solvents.
The seat and the shopping basket should not be washed in the washing
machine. For safety reason use original parts only.
ENGLISH
ENGLISH

8
1. UNFOLDING THE STROLLER
Open the fastening buckle. Unfold the stroller by pulling the handles upwards.
Press the lever as shown in the picture to lock the mechanism preventing the
2. FOLDING THE STROLLER
Holding the stroller handles, release the stretching mechanism on the reverse
of the backrest lifting it with your foot. Release the lock pressing the lever. Fold
the stroller, making sure that the fabric is properly arranged in place.
3. ASSEMBLING AND REMOVING THE HOOD
To assembly / remove the hood insert / take the mounting pieces into / out
of the guide bars.
4. BRAKE
To brake the buggy, press the brake levers on both sides. To release the brake,
lift both levers with your foot.
5. WHEEL BLOCKADE
The stroller is provided with swiveling front wheels. A special lever blocks
the wheel swiveling movement. After the lever has been pressed, the wheels
will only move forward. To release the blockade, lift the lever.
6. INSTALLING OF THE BUMPER BAR
Push in the ends of thebumper bar into mounting holes, until locks are
snapped.
7.TAKING THE BUMPER BAR OFF
Push in the buttons of bumper bar locks and slide its end out of the mounting
holes. The bumper bar may be tilted, when undone only from single side.
8. BACKREST REGULATION
To lower the backrest squeeze the lock levers and push the backrest down-
wards (a). To lift the backrest pull the strap end as shown in the picture (b).
9. FOOTREST ADJUSTMENT
Press the buttons on both sides of footrest and adjust it to the required position.
10. ADJUSTING OF HARNESS
Change of straps length in the harness by sliding the regulator to the one side
or the other, adapting it to the child's body.
11. BUCKLE
To unfasten the buckle, press the buttons and pull the fastening part out
of the casing. To fasten the buckle, insert the fastening part into the casing
until it has engaged.
12. MOUNTING THE FRONT WHEELS
To mount the front wheels, insert the mandrel into the mounting hole on the
front leg until the lock is safely engaged.
13. DETACHING THE FRONT WHEELS
To detach the swivelling front wheels, pull the locking device (1) aside and take
the wheels out of the mounting hole (2).
9
WARNINGS AND POINT OF ATTENTION
Based on effectuated tests, Deltim declares that the delivered stroller
complies with all requirements of PN-EN1888/2003 + A1/A2/A3:2005 norm.
Read these instructions carefully before use and keep them for future
reference. Your child's safety may be affected if you do not follow these
instructions. The stroller is designed to transport one child who can sit up
unassisted (over 6 months). Maximum weight of the child: 15 kg.
Do not use the stroller as a pushchair, until your child is able to sit
unassisted and is not younger than 6 months.
ATTENTION: Do not use any additional accessories which are not listed
by the manufacturer.
WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended.
WARNING: Use harness as soon as your child can sit unaided.
WARNING: Before using the stroller, check if seat unit has been safety
fitted on the chassis.
WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
WARNING: Check that folding devices are correctly engaged and blocked.
WARNING: Loading of pocket shouldn't pass limit of 1 kg. and loading of
shopping basket shouldn't pass limit of 3 kg.
WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the
pushchair. The admissible load of the bag on the pram handle is 1,5 kg.
WARNING: This product is not suitable for running or skating.
Keep plastic packaging materials out of reach of children to avoid the
danger of asphyxiation.
·When parking always use the parking brake.
·Avoid situations of extreme use that decrease your control over the child
and the stroller. When using the stroller for your child, your speed should be
limited to a walking speed. Running, jogging or skating are not recommended.
Do not use escalators or stairs and be careful when using the elevators while
your child is in the stroller.
The stroller may only be used for the transportation of one child.
Use only original accessories and original spare parts.
Make sure that the child's hands stay out of range of possible pinching areas
when the stroller or parts thereof are being folded, unfolded, or otherwise
changed.
WARNING: When storing the stroller in a car trunk pay special attention not
to exert a pressure on it by the trunk lid, as this can result in the damage of
the stroller.
WARNING: Bear in mind that small parts, such as the caps protecting axles
in transport, can be swallowed by your child, and may cause your child to
choke.
MAINTENANCE
To prolong the life span of your stroller, dry with a soft cloth after use in
rainy weather. Clean the wheels and the metal parts regularly to keep the
stroller functioning smoothly. Use mild detergents and lukewarm water for
cleaning. Do not use aggressive solvents.
The seat and the shopping basket should not be washed in the washing
machine. For safety reason use original parts only.
ENGLISH
ENGLISH

10
1. AUFKLAPPEN DES KINDERWAGENS
Lösen Sie die Befestigungsklammer. Klappen Sie den Kinderwagen auf, indem
sie den Schieber nach oben ziehen. Betätigen Sie das auf der Abbildung ge-
zeigte Elemente, um den Mechanismus fürs Zusammenklappen des Kinderwa-
gens zu blockieren.
2. ZUSAMMENKLAPPEN DES WAGENS
Halten Sie den Griff des Wagens und lösen Sie den Aufklappmechanismus,
indem Sie ihn mit dem Fuß anheben. Lösen Sie die Blockade, indem Sie auf
das Element drücken. Klappen Sie den Wagen zusammen und achten Sie
dabei auf die ordnungsgemäße Lage des Stoffes.
3. MONTAGE UND DEMONTAGE DES VERDECKS
Um das Verdeck aufzusetzen / abzunehmen, schieben Sie die Montage-
elemente in die Führungen hinein / aus diesen heraus und machen Sie
die Befestigungsbänder zwischen Verdeck.
4. BREMSE
Drücken Sie den Bremshebel auf beiden Seiten des Wagens, um zu bremsen.
Um die Bremse zu lösen, heben Sie beide Hebel mit der Fußspitze an.
5. RADBLOCKADE
Der Wagen besitzt drehbare Vorderräder. Zur Blockade des Drehmechanismus
dient ein Hebel. Seine Betätigung führt zur Blockade der Räder, so dass diese
nur eine Fahrt geradeaus ermöglichen. Um die Radblockade zu entfernen,
ziehen Sie den Hebel nach oben.
6. ANBRINGEN DES SICHERHEITSBÜGELS
Die Enden des Sicherheitsbügels in die Montageöffnungen einführen, bis sie
einrasten.
7. ENTFERNEN DES SICHERHEITSBÜGELS
Die beiden Tasten der Sperrvorrichtung des Sicherheitsbügels hinein drücken
und die Enden aus den Montageöffnungen herausziehen. Durch die Entriege-
lung von nur einer Seite, kann der Sicherheitsbügel aufgeklappt werden.
8. VERSTELLUNG DER LEHNE
Um die Lehne herunterzulassen, drücken Sie bitte den Blockadehebel und
schieben Sie die Lehne nach unten (a). Um die Lehne anzuheben, ziehen Sie
bitte am Ende des auf der Abbildung gezeigten Gurts (b).
9. VERSTELLUNG DER FUßSTÜTZE
Drücken Sie die Knöpfe auf beiden Seite der Fußstütze, um ihre Lage zu
verändern.
10. REGULIEREN DER GURTE
Durch Verschieben des Regulierelements in die eine oder andere Richtung
kann die Gurtlänge geändert und an den Körper des Kindes angepasst werden.
11. KLAMMER
Um eine Klammer zu lösen, drücken Sie die Knöpfe und ziehen Sie den
Klemmteil aus dem Gehäuse. Um die Klammer einrasten zu lassen, drücken
Sie den Klemmteil in das Gehäuse, bis es einrastet.
DEUTSCH
11
12. MONTAGE DER VORDERRÄDER
Um die drehbaren Vorderräder zu montieren, ist der Bolzen in die Montageöff-
nung am vorderen Bein einzuführen, bis die Blockade einrastet.
13. DEMONTAGE DER VORDERRÄDER
Um die vorderen Drehräder zu demontieren, ist die Blockade (1) zurückzuzie-
hen und sind die Räder aus der Montageöffnung (2) herauszunehmen.
WARNUNGEN UND HINWEISE
Die Firma Deltim erklärt auf der Grundlage durchgeführter Tests, dass
der gelieferte Kinderwagen ein sicheres Produkt ist und alle Anforderungen
der Norm PN-EN1888/2003 + A1/A2/A3:2005 erfüllt.
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und heben
Sie sie für zukünftige Zwecke auf. Wenn Sie gemäß den folgenden
Hinweisen vorgehen, wird Ihr Kind sicher sein. Der Kinderwagen ist zur
Beförderung eines Kindes, sobald dieses selbständig zu sitzen beginnt
(älter als 6. Lebensmonat), bestimmt. Das Maximalgewicht des Kindes
beträgt 15 kg.
Stellen Sie die Lehne nicht in eine aufrechte Lage, solange Ihr Kind noch
nicht selbständig sitzen kann und noch nicht mindestens den 6. Monat
vollendet hat.
ACHTUNG: Sämtliche Zusatzausstattung, die nicht vom Produzenten er-
wähnt wird, sollte nicht eingesetzt werden.
WARNUNG: Es ist gefährlich, ein Kind ohne Aufsicht zu lassen!
WARNUNG: Verwenden Sie die Gurte immer, wenn Ihr Kind beginnt,
selbständig zu sitzen.
WARNUNG: Überprüfen Sie vor der Verwendung des Wagens die ordnung-
sgemäße Befestigung des Verdecks oder der Sitze auf dem Gestell.
WARNUNG: Verwenden Sie immer den Schrittgurt in Verbindung mit
dem Hüftgurt.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der
Zusammenklappmechanismus blockiert wurde.
WARNUNG: Die Belastung des Fachs darf 1 kg und die des Einkaufskorbs
darf 3 kg nicht überschreiten.
WARNUNG: Jede Belastung des Schiebers hat Einfluss auf die Stabilität
des Kinderwagens. Die am Kinderwagengriff angebrachte Tasche darf
nicht mehr als 1,5 kg schwer sein.
WARNUNG: Dieses Erzeugnis eignet sich nicht zum Joggen und
Inlineskaten.
Halten Sie die Kunststoffteile der Verpackung von Kindern fern, weil
Erstickungsgefahr besteht. Verwenden Sie bitte die Bremse immer dann,
wenn Sie den Wagen abstellen wollen. Vermeiden Sie Situationen, in
denen Sie den Wagen in extremer Weise benutzen und die Kontrolle über
Kind und Wagen verlieren könnten. Wenn Sie den Wagen mit Kind führen,
sollten Sie sich mit Schrittgeschwindigkeit fortbewegen.
Laufen oder Rutschen sollte vermieden werden. Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie einen Aufzug benutzen und Ihr Kind sich im Wagen befindet. Tragen
Sie das Kind nicht im Wagen. Der Wagen darf nur zur Beförderung eines
DEUTSCH

10
1. AUFKLAPPEN DES KINDERWAGENS
Lösen Sie die Befestigungsklammer. Klappen Sie den Kinderwagen auf, indem
sie den Schieber nach oben ziehen. Betätigen Sie das auf der Abbildung ge-
zeigte Elemente, um den Mechanismus fürs Zusammenklappen des Kinderwa-
gens zu blockieren.
2. ZUSAMMENKLAPPEN DES WAGENS
Halten Sie den Griff des Wagens und lösen Sie den Aufklappmechanismus,
indem Sie ihn mit dem Fuß anheben. Lösen Sie die Blockade, indem Sie auf
das Element drücken. Klappen Sie den Wagen zusammen und achten Sie
dabei auf die ordnungsgemäße Lage des Stoffes.
3. MONTAGE UND DEMONTAGE DES VERDECKS
Um das Verdeck aufzusetzen / abzunehmen, schieben Sie die Montage-
elemente in die Führungen hinein / aus diesen heraus und machen Sie
die Befestigungsbänder zwischen Verdeck.
4. BREMSE
Drücken Sie den Bremshebel auf beiden Seiten des Wagens, um zu bremsen.
Um die Bremse zu lösen, heben Sie beide Hebel mit der Fußspitze an.
5. RADBLOCKADE
Der Wagen besitzt drehbare Vorderräder. Zur Blockade des Drehmechanismus
dient ein Hebel. Seine Betätigung führt zur Blockade der Räder, so dass diese
nur eine Fahrt geradeaus ermöglichen. Um die Radblockade zu entfernen,
ziehen Sie den Hebel nach oben.
6. ANBRINGEN DES SICHERHEITSBÜGELS
Die Enden des Sicherheitsbügels in die Montageöffnungen einführen, bis sie
einrasten.
7. ENTFERNEN DES SICHERHEITSBÜGELS
Die beiden Tasten der Sperrvorrichtung des Sicherheitsbügels hinein drücken
und die Enden aus den Montageöffnungen herausziehen. Durch die Entriege-
lung von nur einer Seite, kann der Sicherheitsbügel aufgeklappt werden.
8. VERSTELLUNG DER LEHNE
Um die Lehne herunterzulassen, drücken Sie bitte den Blockadehebel und
schieben Sie die Lehne nach unten (a). Um die Lehne anzuheben, ziehen Sie
bitte am Ende des auf der Abbildung gezeigten Gurts (b).
9. VERSTELLUNG DER FUßSTÜTZE
Drücken Sie die Knöpfe auf beiden Seite der Fußstütze, um ihre Lage zu
verändern.
10. REGULIEREN DER GURTE
Durch Verschieben des Regulierelements in die eine oder andere Richtung
kann die Gurtlänge geändert und an den Körper des Kindes angepasst werden.
11. KLAMMER
Um eine Klammer zu lösen, drücken Sie die Knöpfe und ziehen Sie den
Klemmteil aus dem Gehäuse. Um die Klammer einrasten zu lassen, drücken
Sie den Klemmteil in das Gehäuse, bis es einrastet.
DEUTSCH
11
12. MONTAGE DER VORDERRÄDER
Um die drehbaren Vorderräder zu montieren, ist der Bolzen in die Montageöff-
nung am vorderen Bein einzuführen, bis die Blockade einrastet.
13. DEMONTAGE DER VORDERRÄDER
Um die vorderen Drehräder zu demontieren, ist die Blockade (1) zurückzuzie-
hen und sind die Räder aus der Montageöffnung (2) herauszunehmen.
WARNUNGEN UND HINWEISE
Die Firma Deltim erklärt auf der Grundlage durchgeführter Tests, dass
der gelieferte Kinderwagen ein sicheres Produkt ist und alle Anforderungen
der Norm PN-EN1888/2003 + A1/A2/A3:2005 erfüllt.
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und heben
Sie sie für zukünftige Zwecke auf. Wenn Sie gemäß den folgenden
Hinweisen vorgehen, wird Ihr Kind sicher sein. Der Kinderwagen ist zur
Beförderung eines Kindes, sobald dieses selbständig zu sitzen beginnt
(älter als 6. Lebensmonat), bestimmt. Das Maximalgewicht des Kindes
beträgt 15 kg.
Stellen Sie die Lehne nicht in eine aufrechte Lage, solange Ihr Kind noch
nicht selbständig sitzen kann und noch nicht mindestens den 6. Monat
vollendet hat.
ACHTUNG: Sämtliche Zusatzausstattung, die nicht vom Produzenten er-
wähnt wird, sollte nicht eingesetzt werden.
WARNUNG: Es ist gefährlich, ein Kind ohne Aufsicht zu lassen!
WARNUNG: Verwenden Sie die Gurte immer, wenn Ihr Kind beginnt,
selbständig zu sitzen.
WARNUNG: Überprüfen Sie vor der Verwendung des Wagens die ordnung-
sgemäße Befestigung des Verdecks oder der Sitze auf dem Gestell.
WARNUNG: Verwenden Sie immer den Schrittgurt in Verbindung mit
dem Hüftgurt.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der
Zusammenklappmechanismus blockiert wurde.
WARNUNG: Die Belastung des Fachs darf 1 kg und die des Einkaufskorbs
darf 3 kg nicht überschreiten.
WARNUNG: Jede Belastung des Schiebers hat Einfluss auf die Stabilität
des Kinderwagens. Die am Kinderwagengriff angebrachte Tasche darf
nicht mehr als 1,5 kg schwer sein.
WARNUNG: Dieses Erzeugnis eignet sich nicht zum Joggen und
Inlineskaten.
Halten Sie die Kunststoffteile der Verpackung von Kindern fern, weil
Erstickungsgefahr besteht. Verwenden Sie bitte die Bremse immer dann,
wenn Sie den Wagen abstellen wollen. Vermeiden Sie Situationen, in
denen Sie den Wagen in extremer Weise benutzen und die Kontrolle über
Kind und Wagen verlieren könnten. Wenn Sie den Wagen mit Kind führen,
sollten Sie sich mit Schrittgeschwindigkeit fortbewegen.
Laufen oder Rutschen sollte vermieden werden. Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie einen Aufzug benutzen und Ihr Kind sich im Wagen befindet. Tragen
Sie das Kind nicht im Wagen. Der Wagen darf nur zur Beförderung eines
DEUTSCH

12
Kindes dienen. Vergewissern Sie sich, dass die Hände des Kindes
außerhalb der Reichweite von Stellen bleiben, an denen sie eingeklemmt
werden könnten, wenn der Wagen oder ein Teil von ihm zusammengelegt,
auseinandergeklappt oder auf andere Weise geändert wird.
WARNUNG: Beim Verstauen des Wagens im Kofferraum ist darauf zu achten,
dass die Kofferraumklappe nicht auf den Wagen drückt, da dies eine Beschä-
digung des Wagens zur Folge haben kann.
WARNUNG: Bedenken Sie, das Kleinteile wie die abgenommenen
Transportsicherungskappen für die Achse von einem Kind geschluckt
und zu seiner Erstickung führen können.
WARTUNG
Um die Lebensdauer des Wagens zu verlängern, trocknen Sie ihn
vorsichtig mit einem Lappen, wenn Sie ihn während Regenwetter benutzen.
Reinigen Sie die Räder und Metallteile regelmäßig, um eine problemlose
Funktion des Wagens sicherzustellen. Verwenden Sie zur Schmierung
der beweglichen Teile des Wagens keine dickflüssigen Schmierstoffe.
Benutzen Sie zur Reinigung des Wagens milde Detergensen und lauwarmes
Wasser. Setzen Sie keine starken Lösungsmittel ein.
Das Polster und der Einkaufskorb sollten nicht in der Waschmaschine
gewaschen werden. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Originalteile.
DEUTSCH
1. ÐÀÑÊËÀÄÛÂÀÍÈÅ ÊÎËßÑÊÈ
Îòêðîéòå çàïîðíóþ ñêîáó. Ðàçëîæèòå êîëÿñêó, ïîòÿíóâ çà ðó÷êè ââåðõ.
Íàæìèòå íà ïîêàçàííûé íà ðèñóíêå âûñòóï, ÷òîáû çàáëîêèðîâàòü ìåõà-
íèçì ñêëàäûâàíèÿ êîëÿñêè.
2. CÊËÀÄÛÂÀÍÈÅ ÊÎËßÑÊÈ
Óäåðæèâàÿ êîëÿñêó çà ðó÷êè, îñâîáîäèòå ðàçäâèòãàþùèé ìåõàíèçì,
ïîäíèìàÿ åãî íîãîé. Îñâîáîäèòå áëîêèðîâêó, íàæàâ íà ëàïêó. Ñëîæèòå
êîëÿñêó, îáðàùàÿ âíèìàíèå íà ïðàâèëüíîå ñëîæåíèå òêàíè.
3. ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ È ÑÍßÒÈÅ ÊÀÏÞØÎÍÀ
×òîáû óñòàíîâèòü / ñíÿòü êàïþøîí âñòàâüòå / âûíüòå ìîíòàæíûå
ýëåìåíòû â íàïðàâëÿþùóþ.
4. TÎÐÌÎÇ
×òîáû çàòîðìîçèòü, íàæìèòå ðû÷àã òîðìîçà ïî îáåèì ñòîðîíàì êîëÿñêè.
×òîáû îñâîáîäèòü òîðìîç, ïîäíèìèòå îáà ðû÷àæêà íîñêîì íîãè.
5. ÁËÎÊÈÐÎÂÊÀ ÊÎËÅÑ
Êîëÿñêà èìååò îáîðîòíûå ïåðåäíèå êîëåñà. Äëÿ áëîêèðîâàíèÿ
îáðàùåíèÿ ñëóæèò ðó÷àæîê. Íàæàòèå ðó÷àæêà ïðèâåäåò ê áëîêèðîâêå
êîëåñ, òî åñòü ê äâèæåíèþ òîëêî ïîïðÿìîé. ×òîáû ðàçáëîêèðîâàòü
êîëåñà, ïîäíèìèòå ðó÷àæîê.
6. ÌÎÍÒÀÆ ÏÅÐÅÄÍÅÉ ÏÅÐÅÊËÀÄÈÍÛ
Âñòàâüòå êîíöû ïåðåêëàäèíû â ìîíòàæíûå îòâåðñòèÿ, ïîêà íå çàù¸ë-
êíóòñÿ äåðæàòåëè.
7. ÄÅÌÎÍÒÀÆ ÏÅÐÅÄÍÅÉ ÏÅÐÅÊËÀÄÈÍÛ
Íàæìèòå íà êíîïêè-äåðæàòåëè ïåðåêëàäèíû è âûòàùèòå å¸ çàöåïû èç
ìîíòàæíûõ îòâåðñòèé. Ïåðåêëàäèíó ìîæíî îòêðûòü, îòñòåãíóâ òîëüêî
ñ îäíîé ñòîðîíû.
8. ÐÅÃÓËÈÐÎÂÀÍÈÅ ÑÏÈÍÊÈ
×òîáû îïóñòèòü ñïèíêó, ñîæìèòå ðû÷àã áëîêèðóþùåãî óñòðîéñòâà è
îïóñòèòå ñïèíêó (a). ×òîáû ïîäíÿòü ñïèíêó, ïîòÿíèòå çà êîíåö ðåìåøêà,
êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå (b).
9. ÐÅÃÓËÈÐÎÂÊÀ ÏÎÄÍÎÆÊÈ
×òîáû îïóñòèòü ñïèíêó â ëåæà÷åå ïîëîæåíèå, íàæìèòå êíîïêè
ðåãóëÿòîðà, ðàñïîëîæåííûå ïî îáåèì ñòîðîíàì êîëÿñêè.
10. ÐÅÃÓËÈÐÎÂÊÀ ÐÅÌÍÅÉ
Ïåðåìåùàÿ ðåãóëÿòîð â îäíó èëè äðóãóþ ñòîðîíó, èçìåíÿéòå äëèíó
ðåìåøêîâ â çàæèìàõ, ïðèñïîñàáëèâàÿ ¸¸ ê òóëîâèùó ðåá¸íêà.
11. ÇÀÑÒÅÆÊÀ
×òîáû ðàññòåãíóòü çàñòåæêó, íàæàòèå êíîïêè è âûíüòå ñòÿãèâàþùóþ
÷àñòü èç êîðïóñà. ×òîáû çàñòåãíóòü çàñòåæêó, âëîæèòå ñòÿãèâàþùóþ
÷àñòü â êîðïóñ, ïîêà îíà íå çàáëîêèðóåòñÿ.
13
ÐÓÑÑÊÈÉ

12
Kindes dienen. Vergewissern Sie sich, dass die Hände des Kindes
außerhalb der Reichweite von Stellen bleiben, an denen sie eingeklemmt
werden könnten, wenn der Wagen oder ein Teil von ihm zusammengelegt,
auseinandergeklappt oder auf andere Weise geändert wird.
WARNUNG: Beim Verstauen des Wagens im Kofferraum ist darauf zu achten,
dass die Kofferraumklappe nicht auf den Wagen drückt, da dies eine Beschä-
digung des Wagens zur Folge haben kann.
WARNUNG: Bedenken Sie, das Kleinteile wie die abgenommenen
Transportsicherungskappen für die Achse von einem Kind geschluckt
und zu seiner Erstickung führen können.
WARTUNG
Um die Lebensdauer des Wagens zu verlängern, trocknen Sie ihn
vorsichtig mit einem Lappen, wenn Sie ihn während Regenwetter benutzen.
Reinigen Sie die Räder und Metallteile regelmäßig, um eine problemlose
Funktion des Wagens sicherzustellen. Verwenden Sie zur Schmierung
der beweglichen Teile des Wagens keine dickflüssigen Schmierstoffe.
Benutzen Sie zur Reinigung des Wagens milde Detergensen und lauwarmes
Wasser. Setzen Sie keine starken Lösungsmittel ein.
Das Polster und der Einkaufskorb sollten nicht in der Waschmaschine
gewaschen werden. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Originalteile.
DEUTSCH
1. ÐÀÑÊËÀÄÛÂÀÍÈÅ ÊÎËßÑÊÈ
Îòêðîéòå çàïîðíóþ ñêîáó. Ðàçëîæèòå êîëÿñêó, ïîòÿíóâ çà ðó÷êè ââåðõ.
Íàæìèòå íà ïîêàçàííûé íà ðèñóíêå âûñòóï, ÷òîáû çàáëîêèðîâàòü ìåõà-
íèçì ñêëàäûâàíèÿ êîëÿñêè.
2. CÊËÀÄÛÂÀÍÈÅ ÊÎËßÑÊÈ
Óäåðæèâàÿ êîëÿñêó çà ðó÷êè, îñâîáîäèòå ðàçäâèòãàþùèé ìåõàíèçì,
ïîäíèìàÿ åãî íîãîé. Îñâîáîäèòå áëîêèðîâêó, íàæàâ íà ëàïêó. Ñëîæèòå
êîëÿñêó, îáðàùàÿ âíèìàíèå íà ïðàâèëüíîå ñëîæåíèå òêàíè.
3. ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ È ÑÍßÒÈÅ ÊÀÏÞØÎÍÀ
×òîáû óñòàíîâèòü / ñíÿòü êàïþøîí âñòàâüòå / âûíüòå ìîíòàæíûå
ýëåìåíòû â íàïðàâëÿþùóþ.
4. TÎÐÌÎÇ
×òîáû çàòîðìîçèòü, íàæìèòå ðû÷àã òîðìîçà ïî îáåèì ñòîðîíàì êîëÿñêè.
×òîáû îñâîáîäèòü òîðìîç, ïîäíèìèòå îáà ðû÷àæêà íîñêîì íîãè.
5. ÁËÎÊÈÐÎÂÊÀ ÊÎËÅÑ
Êîëÿñêà èìååò îáîðîòíûå ïåðåäíèå êîëåñà. Äëÿ áëîêèðîâàíèÿ
îáðàùåíèÿ ñëóæèò ðó÷àæîê. Íàæàòèå ðó÷àæêà ïðèâåäåò ê áëîêèðîâêå
êîëåñ, òî åñòü ê äâèæåíèþ òîëêî ïîïðÿìîé. ×òîáû ðàçáëîêèðîâàòü
êîëåñà, ïîäíèìèòå ðó÷àæîê.
6. ÌÎÍÒÀÆ ÏÅÐÅÄÍÅÉ ÏÅÐÅÊËÀÄÈÍÛ
Âñòàâüòå êîíöû ïåðåêëàäèíû â ìîíòàæíûå îòâåðñòèÿ, ïîêà íå çàù¸ë-
êíóòñÿ äåðæàòåëè.
7. ÄÅÌÎÍÒÀÆ ÏÅÐÅÄÍÅÉ ÏÅÐÅÊËÀÄÈÍÛ
Íàæìèòå íà êíîïêè-äåðæàòåëè ïåðåêëàäèíû è âûòàùèòå å¸ çàöåïû èç
ìîíòàæíûõ îòâåðñòèé. Ïåðåêëàäèíó ìîæíî îòêðûòü, îòñòåãíóâ òîëüêî
ñ îäíîé ñòîðîíû.
8. ÐÅÃÓËÈÐÎÂÀÍÈÅ ÑÏÈÍÊÈ
×òîáû îïóñòèòü ñïèíêó, ñîæìèòå ðû÷àã áëîêèðóþùåãî óñòðîéñòâà è
îïóñòèòå ñïèíêó (a). ×òîáû ïîäíÿòü ñïèíêó, ïîòÿíèòå çà êîíåö ðåìåøêà,
êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå (b).
9. ÐÅÃÓËÈÐÎÂÊÀ ÏÎÄÍÎÆÊÈ
×òîáû îïóñòèòü ñïèíêó â ëåæà÷åå ïîëîæåíèå, íàæìèòå êíîïêè
ðåãóëÿòîðà, ðàñïîëîæåííûå ïî îáåèì ñòîðîíàì êîëÿñêè.
10. ÐÅÃÓËÈÐÎÂÊÀ ÐÅÌÍÅÉ
Ïåðåìåùàÿ ðåãóëÿòîð â îäíó èëè äðóãóþ ñòîðîíó, èçìåíÿéòå äëèíó
ðåìåøêîâ â çàæèìàõ, ïðèñïîñàáëèâàÿ ¸¸ ê òóëîâèùó ðåá¸íêà.
11. ÇÀÑÒÅÆÊÀ
×òîáû ðàññòåãíóòü çàñòåæêó, íàæàòèå êíîïêè è âûíüòå ñòÿãèâàþùóþ
÷àñòü èç êîðïóñà. ×òîáû çàñòåãíóòü çàñòåæêó, âëîæèòå ñòÿãèâàþùóþ
÷àñòü â êîðïóñ, ïîêà îíà íå çàáëîêèðóåòñÿ.
13
ÐÓÑÑÊÈÉ

12. ÍÀÄÅÂÀÍÈÅ ÏÅÐÅÄÍÈÕ ÊÎËÅÑ
×òîáû íàäåòü ïåðåäíèå ïîâîðîòíûå êîëåñà, ñëåäóåò âñòàâèòü ñòåðæåíü
â ìîíòàæíîå ãíåçäî íà ïåðåäíåé íîæêå, ïîêà íå çàùåëêíåòñÿ áëîêèðîâêà.
13. ÑÍßÒÈÅ ÏÅÐÅÄÍÈÕ ÊÎËÅÑ
×òîáû ñíÿòü ïåðåäíèå ïîâîðîòíûå êîëåñà, ñëåäóåò îòòÿíóòü áëîêèðîâêó
(1) è âûíóòü êîëåñà èç ìîíòàæíîãî ãíåçäà (2).
ÏÐÅÄÎÑÒÅÐÅÆÅÍÈß È ÇÀÌÅ×ÀÍÈß
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ è ñîõðàíèòå
åå íà áóäóùåå. Áåçîïàñíîñòü Âàøåãî ðåáåíêà ìîæåò ïîäâåðãàòüñÿ îïàñ-
íîñòè, åñëè Âû íå áóäåòå ñëåäîâàòü äàííîé èíñòðóêöèè. Ýòà êîëÿñêà
ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ ïåðåâîçêè îäíîãî ðåáåíêà, êîãäà ðåáåíîê óæå ìîæåò
ñàìîñòîÿòåëüíî ñàäèòüñÿ (ïîñëå 6-ãî ìåñÿöà æèçíè). Ìàêñèìàëüíûé âåñ
ðåáåíêà äî 15 êã. Íå èñïîëüçóéòå êîëÿñêó â ñèäÿ÷åì ïîëîæåíèè äî òåõ ïîð,
ïîêà Âàø ðåáåíîê íå ñìîæåò ñàìîñòîÿòåëüíî ñèäåòü è åñëè Âàø ðåáåíîê
ìëàäøå 6 ìåñÿöåâ.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Íå äîëæíî ïðèìåíÿòüñÿ íèêàêîå äîïîëíèòåëüíîå îáîðóäî-
âàíèå, íå óêàçàííîå ïðîèçâîäèòåëåì.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Îïàñíî îñòàâëÿòü ðåáåíêà â êîëÿñêå áåç ïðèñìîòðà.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Èñïîëüçóéòå ðåìíè áåçîïàñíîñòè, êàê òîëüêî Âàø ðåáåíîê
íà÷íåò ñèäåòü ñàìîñòîÿòåëüíî.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ:Ïåðåä ýêñïëyaòaöèeé êîëÿñêè ïðoâeðüòe ïðaâèëíîcü
êðåïëeíèÿ cèäeíüÿ ê øaccè.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Âñåãäà èñïîëüçóéòå âìåñòå ðåìåíü ìåæäó íîã ðåáåíêà ñ
ðåìíåì âîêðóã òàëèè.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Ïðîâåðüòå, ÷òî âñå ñêëàäíûå ÷àñòè êîëÿñêè ïðàâèëüíî
çàêðåïëåíû è çàôèêñèðîâàíû.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Íå íàãðóæàéòå êàðìàí áîëåå ÷åì íà 1 êã à êîðçèíó äëÿ
ïîêóïîê áîëåå 3 êã.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Íàãðóæàÿ ðó÷êó êîëÿñêè, ïîìíèòå, ÷òî ýòî âëèÿåò íà
óñòîé÷èâîñòü êîëÿñêè. Íàãðóçêà ñóìêè, ïîäâåøåííîé íà ðó÷êå êîëÿñêè,
íå äîëæíà ïðåâûøàòü 1,5 êã.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Êîëÿñêà íå ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ áåãîâûõ ñîðåâíîâàíèé
è åçäû íà ðîëèêàõ.
Õðàíèòå ïëàñòèêîâûå ÷àñòè óïàêîâêè â ìåñòàõ, íåäîñòóïíûõ äëÿ äåòåé
âî èçáåæàíèå îïàñíîñòè óäóøåíèÿ.
Âî âðåìÿ ñòîÿíêè âñåãäà èñïîëüçóéòå òîðìîç.
Âî âðåìÿ êàòàíèÿ ðåáåíêà èçáåãàéòå ýêñòðåìàëüíûõ ñèòóàöèé, êîòîðûå
óìåíüøàþò êîíòðîëü íàä ðåáåíêîì è êîëÿñêîé. Âñåãäà âåçèòå êîëÿñêó ñ
ðåáåíêîì ðîâíî, åå ñêîðîñòü äîëæíà ñîîòâåòñòâîâàòü ñêîðîñòè øàãà.
Íåëüçÿ áåãàòü èëè ñêîëüçèòü ñ êîëÿñêîé. Íå ïîëüçóéòåñü êîëÿñêîé íà
ýñêàëàòîðå èëè ñòóïåíÿõ, áóäüòå îñòîðîæíû â ëèôòå, îñîáåííî, åñëè
ðåáåíîê ñèäèò â êîëÿñêå.
Êîëÿñêà ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ ïåðåâîçêè òîëüêî îäíîãî ðåáåíêà.
ÐÓÑÑÊÈÉ
14
Èñïîëüçóéòå òîëüêî ôèðìåííûå àêñåññóàðû è çàï÷àñòè.
Ïåðåä òåì êàê ñêëàäûâàòü, ðàñêëàäûâàòü êîëÿñêó èëè ïðîèçâîäèòü äðóãèå
èçìåíåíèÿ, óáåäèòåñü, ÷òî ðóêè ðåáåíêà íàõîäÿòñÿ âäàëè îò ïîäâèæíûõ
÷àñòåé êîëÿñêè.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Ïðÿ÷à êîëÿñêó â áàãàæíèêå àâòîìîáèëÿ îáðàùàéòå âíèìà-
íèå íà òî, ÷òîáû êðûøêà áàãàæíèêà íå îêàçûâàëà äàâëåíèÿ íà êîëÿñêó,
ïîñêîëüêó ýòî ìîæåò âûçâàòü å¸ ïîâðåæäåíèå.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Èìåéòå ââèäó, ÷òî ìåëêèå ñúåìíûå äåòàëè, òàêèå êàê
íàêëàäêè, çàùèùàþùèå îñè âî âðåìÿ òðàíñïîðòèðîâêè, ìîãóò áûòü
îïàñíû äëÿ ðåáåíêà, ò.ê. ïðè ïîïàäàíèè â ðîò ìîãóò ïðèâåñòè
ê óäóøåíèþ.
ÓÕÎÄ È ÕÐÀÍÅÍÈÅ
×òîáû ïðîäëèòü ñðîê ñëóæáû êîëÿñêè, âñåãäà íàñóõî ïðîòèðàéòå åå
ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ â äîæäëèâóþ ïîãîäó.Ðåãóëÿðíî î÷èùàéòå êîëåñà
è ìåòàëëè÷åñêèå ÷àñòè, ÷òîáû îáåñïå÷èòü ïëàâíîå äâèæåíèå êîëÿñêè.
Èñïîëüçóéòå ñîîòâåòñòâóþùèå ìîþùèå ñðåäñòâà è òåïëóþ âîäó äëÿ
ìûòüÿ êîëÿñêè. Íå èñïîëüçóéòå ñèëüíûõ ðàñòâîðèòåëåé.Íå ñòèðàéòå
÷åõîë è êîðçèíó äëÿ ïîêóïîê â ñòèðàëüíîé ìàøèíå.  öåëÿõ
áåçîïàñíîñòè èñïîëüçóéòå òîëüêî ôèðìåííûå çàï÷àñòè.
ÐÓÑÑÊÈÉ
15

12. ÍÀÄÅÂÀÍÈÅ ÏÅÐÅÄÍÈÕ ÊÎËÅÑ
×òîáû íàäåòü ïåðåäíèå ïîâîðîòíûå êîëåñà, ñëåäóåò âñòàâèòü ñòåðæåíü
â ìîíòàæíîå ãíåçäî íà ïåðåäíåé íîæêå, ïîêà íå çàùåëêíåòñÿ áëîêèðîâêà.
13. ÑÍßÒÈÅ ÏÅÐÅÄÍÈÕ ÊÎËÅÑ
×òîáû ñíÿòü ïåðåäíèå ïîâîðîòíûå êîëåñà, ñëåäóåò îòòÿíóòü áëîêèðîâêó
(1) è âûíóòü êîëåñà èç ìîíòàæíîãî ãíåçäà (2).
ÏÐÅÄÎÑÒÅÐÅÆÅÍÈß È ÇÀÌÅ×ÀÍÈß
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ è ñîõðàíèòå
åå íà áóäóùåå. Áåçîïàñíîñòü Âàøåãî ðåáåíêà ìîæåò ïîäâåðãàòüñÿ îïàñ-
íîñòè, åñëè Âû íå áóäåòå ñëåäîâàòü äàííîé èíñòðóêöèè. Ýòà êîëÿñêà
ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ ïåðåâîçêè îäíîãî ðåáåíêà, êîãäà ðåáåíîê óæå ìîæåò
ñàìîñòîÿòåëüíî ñàäèòüñÿ (ïîñëå 6-ãî ìåñÿöà æèçíè). Ìàêñèìàëüíûé âåñ
ðåáåíêà äî 15 êã. Íå èñïîëüçóéòå êîëÿñêó â ñèäÿ÷åì ïîëîæåíèè äî òåõ ïîð,
ïîêà Âàø ðåáåíîê íå ñìîæåò ñàìîñòîÿòåëüíî ñèäåòü è åñëè Âàø ðåáåíîê
ìëàäøå 6 ìåñÿöåâ.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Íå äîëæíî ïðèìåíÿòüñÿ íèêàêîå äîïîëíèòåëüíîå îáîðóäî-
âàíèå, íå óêàçàííîå ïðîèçâîäèòåëåì.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Îïàñíî îñòàâëÿòü ðåáåíêà â êîëÿñêå áåç ïðèñìîòðà.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Èñïîëüçóéòå ðåìíè áåçîïàñíîñòè, êàê òîëüêî Âàø ðåáåíîê
íà÷íåò ñèäåòü ñàìîñòîÿòåëüíî.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ:Ïåðåä ýêñïëyaòaöèeé êîëÿñêè ïðoâeðüòe ïðaâèëíîcü
êðåïëeíèÿ cèäeíüÿ ê øaccè.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Âñåãäà èñïîëüçóéòå âìåñòå ðåìåíü ìåæäó íîã ðåáåíêà ñ
ðåìíåì âîêðóã òàëèè.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Ïðîâåðüòå, ÷òî âñå ñêëàäíûå ÷àñòè êîëÿñêè ïðàâèëüíî
çàêðåïëåíû è çàôèêñèðîâàíû.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Íå íàãðóæàéòå êàðìàí áîëåå ÷åì íà 1 êã à êîðçèíó äëÿ
ïîêóïîê áîëåå 3 êã.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Íàãðóæàÿ ðó÷êó êîëÿñêè, ïîìíèòå, ÷òî ýòî âëèÿåò íà
óñòîé÷èâîñòü êîëÿñêè. Íàãðóçêà ñóìêè, ïîäâåøåííîé íà ðó÷êå êîëÿñêè,
íå äîëæíà ïðåâûøàòü 1,5 êã.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Êîëÿñêà íå ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ áåãîâûõ ñîðåâíîâàíèé
è åçäû íà ðîëèêàõ.
Õðàíèòå ïëàñòèêîâûå ÷àñòè óïàêîâêè â ìåñòàõ, íåäîñòóïíûõ äëÿ äåòåé
âî èçáåæàíèå îïàñíîñòè óäóøåíèÿ.
Âî âðåìÿ ñòîÿíêè âñåãäà èñïîëüçóéòå òîðìîç.
Âî âðåìÿ êàòàíèÿ ðåáåíêà èçáåãàéòå ýêñòðåìàëüíûõ ñèòóàöèé, êîòîðûå
óìåíüøàþò êîíòðîëü íàä ðåáåíêîì è êîëÿñêîé. Âñåãäà âåçèòå êîëÿñêó ñ
ðåáåíêîì ðîâíî, åå ñêîðîñòü äîëæíà ñîîòâåòñòâîâàòü ñêîðîñòè øàãà.
Íåëüçÿ áåãàòü èëè ñêîëüçèòü ñ êîëÿñêîé. Íå ïîëüçóéòåñü êîëÿñêîé íà
ýñêàëàòîðå èëè ñòóïåíÿõ, áóäüòå îñòîðîæíû â ëèôòå, îñîáåííî, åñëè
ðåáåíîê ñèäèò â êîëÿñêå.
Êîëÿñêà ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ ïåðåâîçêè òîëüêî îäíîãî ðåáåíêà.
ÐÓÑÑÊÈÉ
14
Èñïîëüçóéòå òîëüêî ôèðìåííûå àêñåññóàðû è çàï÷àñòè.
Ïåðåä òåì êàê ñêëàäûâàòü, ðàñêëàäûâàòü êîëÿñêó èëè ïðîèçâîäèòü äðóãèå
èçìåíåíèÿ, óáåäèòåñü, ÷òî ðóêè ðåáåíêà íàõîäÿòñÿ âäàëè îò ïîäâèæíûõ
÷àñòåé êîëÿñêè.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Ïðÿ÷à êîëÿñêó â áàãàæíèêå àâòîìîáèëÿ îáðàùàéòå âíèìà-
íèå íà òî, ÷òîáû êðûøêà áàãàæíèêà íå îêàçûâàëà äàâëåíèÿ íà êîëÿñêó,
ïîñêîëüêó ýòî ìîæåò âûçâàòü å¸ ïîâðåæäåíèå.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Èìåéòå ââèäó, ÷òî ìåëêèå ñúåìíûå äåòàëè, òàêèå êàê
íàêëàäêè, çàùèùàþùèå îñè âî âðåìÿ òðàíñïîðòèðîâêè, ìîãóò áûòü
îïàñíû äëÿ ðåáåíêà, ò.ê. ïðè ïîïàäàíèè â ðîò ìîãóò ïðèâåñòè
ê óäóøåíèþ.
ÓÕÎÄ È ÕÐÀÍÅÍÈÅ
×òîáû ïðîäëèòü ñðîê ñëóæáû êîëÿñêè, âñåãäà íàñóõî ïðîòèðàéòå åå
ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ â äîæäëèâóþ ïîãîäó.Ðåãóëÿðíî î÷èùàéòå êîëåñà
è ìåòàëëè÷åñêèå ÷àñòè, ÷òîáû îáåñïå÷èòü ïëàâíîå äâèæåíèå êîëÿñêè.
Èñïîëüçóéòå ñîîòâåòñòâóþùèå ìîþùèå ñðåäñòâà è òåïëóþ âîäó äëÿ
ìûòüÿ êîëÿñêè. Íå èñïîëüçóéòå ñèëüíûõ ðàñòâîðèòåëåé.Íå ñòèðàéòå
÷åõîë è êîðçèíó äëÿ ïîêóïîê â ñòèðàëüíîé ìàøèíå.  öåëÿõ
áåçîïàñíîñòè èñïîëüçóéòå òîëüêî ôèðìåííûå çàï÷àñòè.
ÐÓÑÑÊÈÉ
15

1. ROZLOŽENÍ KOÈÁRKU
Odepnìte spínací sponu. Zatáhnìte za rukoje• koèárku smìrem na horu a
rozložte koèárek. Za úèelem zablokování skládacího mechanismu koèárku,
stlaète patku jak je to na pøiložené fotografii.
2. SKLÁDÁNÍ KOÈÁRKU
Uchopte koèárek za rukojeti a odjistìte pojistku skládání tlakem nártu nohy.
Složte koèárek a zkontrolujte, zda se potah koèárku správnì skládá.
3. MONTÁŽ A DEMONTÁŽ BOUDY
Pøi montáži boudu nasuòte do montážních otvorù. Pøi demontáži volte obráce-
ný postup.
4. BRZDA
Pøí zabrždìní sešlápnìte nohou plastovou èást brzdy po obou stranách ko-
èárku. Pøí odbrždìní zvednìte obì brzdy nohou smìrem vzhùru.
5. ZAJIŠTÌNÍ KOL
Koèárek je vybaven otoènými koly. K zajištìní kol do pøímého smìru slouží po-
jistka, po jejímž stlaèeni dojde k zablokování kol. Pro zpìtné odblokowáni kol
vytáhnìte pojistku smìrem vzhùru. Koèárek ju urèen pøevážne k jízdì s oto-
cnými koly. Pøi jízdì ve stíženem terìnu používejte vždy pouze otoèná kola.
6. MONTÁŽ MADLA
Montáž madla proveïte nasunutím mala do montážních otvorù. Demontáž
proveïte obráceným postupem.
7. DEMONTÁŽ MADLA
Natisknìte tlaèítko blokování madla a vytáhnìte její konce z montážních
otvorù. Madlo mùžete naklonit odepnutím jen na jedné stranì.
8. REGULACE OPÌRADLA
Pokud chcete opustit opìradlo, stisknìte páku blokády a pøesuòte opìradlo
dolù (a). Pokud je chcete zvednout, zatáhnìte za konec pásku podle pøiložené
fotografie (b).
9. NASTAVENÍ NOŽNÍ OPÌRKU
Pøi polohování nožní opìrky stisknìte pojistky na spodní stranì opìrky.
Nastavte opìrku do požadované polohy.
10. NASTAVENÍ DÉLKY POPRUHÙ
Posouváním spony na jednu nebo druhou stranu pøizpùsobte délku popruhù.
11. BEZPEÈNOSTNÍ POPRUHY
Pøezku bezpeènostních popruhù rozepnete po stisknutí pojistky pøezky.
Bezpeènostní popruhy se zapnou obráceným postupem. Po zapnutí pásù
se vždy pøesvìdèete, zda je pøezka pásù zajištìna.
16 17
12. INSTALACE PØEDNÍCH KOL
Aby byla možná instalace pøedního otoèného kola do montážního otvoru vložte tømen pøední až uslyšíte cvaknutí blokády.
13. SUNDÁNÍ PØEDNÁCH KOL
V pøípadì, že pøední otoèná kola chcete sundat, odtáhnìte blokádu (1) a z
montážního otvoru vysuòte kola (2).
BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ
Pøeètìte si pozornì návod k použití koèárku, vèetnì všech upozornìní,
bezpeènostních pokynù a uchovejte jej pro další použití. Koèárek je urèen
pro jedno dítì, samostatnì sedící dítì (starší 6 mìsícù). Maximální
hmotnost dítìte do 15 kg.
Nepoužívejte koèárek ve sportovní verzi, pokud vaše dítì nedosáhlo
6 mìsícù vìku a neumí se ještì bez pomoci posadit.
POZOR: Použití jakékoliv dodateèné výbavy, která není producentem jme-
nována je zakázáno.
VAROVÁNÍ: Ponechání dítìte bez dozoru mùže být nebezpeèné!
VAROVÁNÍ: Používejte postroj, jakmile se vaše dítì umí bez pomoci
posadit!
VAROVÁNÍ: Pøed použitím koèárku si ovìøte správnost uchycení sportovní
nástavby k podvozku.
VAROVÁNÍ: Pøed použitím vždy zkontrolujte zda je koèárek správnì
rozložen a pojistky skládání zajištìny!
VAROVÁNÍ: Zatížení kapsy nesmí pøekroèit 1 kg a košíku 3 kg.
VAROVÁNÍ: Každé zatížení rukojeti má vliv na stabilitu koèárku.
Maximální povolené zatížené tašky je 1,5 kg.
VAROVÁNÍ: Veškeré plastové obaly z koèárku a pøíslušenství odstraòte
z dosahu dìtí. Hrozí nebezpeèí udušení!
VAROVÁNÍ: Pøi parkování koèárku používejte vždy brzdu!
VAROVÁNÍ: Koèárek není pøizpùsoben k bìhu a k jízdì na koleèkových
bruslích.
Vyvarujte se situací, ve kterých hrozí pøevrácení koèárku, napø. jízdì
ve svahu a ve velmi èlenitém terénu.
S koèárkem nebìhejte a nejezdìte po schodech.
Pravidelnì kontrolujte technický stav koèárku, udržujte ho v èistotì
a provádìjte mazání a konzervaci hybných èástí pøípravkem WD 40.
Koèárek slouží k pøepravì pouze jednoho dítìte.
Používejte pouze originální pøíslušenství a náhradní díly Deltim.
VAROVÁNÍ: Pri ukládání kocárku do kufru dejte pozor, aby víko kufru nevy-
víjelo tlak na kocárek, když to muže zpusobit jeho poškození.
VAROVÁNÍ: Mìjte na pamìti, že malé èásti koèárku a lišty chránicí nápravy
bìhem dopravy mohou být polknuty dìtmi a zpùsobit jejich udušení!
KONZERVACE
Aby vám koèárek dlouho sloužil k vaší spokojenosti, je nutno dodržovat
následující zásady: pravidelnì oèiš•ujte kola, kovové a plastové èásti
koèárku pokud s koèárkem jezdíte za deštì nebo snìžení, vždy používejte
originální pláštìnku. Po pøíjezdu vždy u koèárku vysušte kovové díly
a kola umyjte (toto je dùležité hlavnì po jízdì ve snìhu, aby se odstranily
zbytky pøípadného posypu, nebo• hrozí nebezpeèí koroze). Pøi mytí
konstrukce používejte pouze vlažnou mýdlovou vodu, poté vysušte
textilní potahové èásti neperte v praèce, ale pouze ruènì do teploty
40°C Z bezpeènostních dùvodù používejte pouze originální náhradní díly.
ÈESKÝ
ÈESKÝ

1. ROZLOŽENÍ KOÈÁRKU
Odepnìte spínací sponu. Zatáhnìte za rukoje• koèárku smìrem na horu a
rozložte koèárek. Za úèelem zablokování skládacího mechanismu koèárku,
stlaète patku jak je to na pøiložené fotografii.
2. SKLÁDÁNÍ KOÈÁRKU
Uchopte koèárek za rukojeti a odjistìte pojistku skládání tlakem nártu nohy.
Složte koèárek a zkontrolujte, zda se potah koèárku správnì skládá.
3. MONTÁŽ A DEMONTÁŽ BOUDY
Pøi montáži boudu nasuòte do montážních otvorù. Pøi demontáži volte obráce-
ný postup.
4. BRZDA
Pøí zabrždìní sešlápnìte nohou plastovou èást brzdy po obou stranách ko-
èárku. Pøí odbrždìní zvednìte obì brzdy nohou smìrem vzhùru.
5. ZAJIŠTÌNÍ KOL
Koèárek je vybaven otoènými koly. K zajištìní kol do pøímého smìru slouží po-
jistka, po jejímž stlaèeni dojde k zablokování kol. Pro zpìtné odblokowáni kol
vytáhnìte pojistku smìrem vzhùru. Koèárek ju urèen pøevážne k jízdì s oto-
cnými koly. Pøi jízdì ve stíženem terìnu používejte vždy pouze otoèná kola.
6. MONTÁŽ MADLA
Montáž madla proveïte nasunutím mala do montážních otvorù. Demontáž
proveïte obráceným postupem.
7. DEMONTÁŽ MADLA
Natisknìte tlaèítko blokování madla a vytáhnìte její konce z montážních
otvorù. Madlo mùžete naklonit odepnutím jen na jedné stranì.
8. REGULACE OPÌRADLA
Pokud chcete opustit opìradlo, stisknìte páku blokády a pøesuòte opìradlo
dolù (a). Pokud je chcete zvednout, zatáhnìte za konec pásku podle pøiložené
fotografie (b).
9. NASTAVENÍ NOŽNÍ OPÌRKU
Pøi polohování nožní opìrky stisknìte pojistky na spodní stranì opìrky.
Nastavte opìrku do požadované polohy.
10. NASTAVENÍ DÉLKY POPRUHÙ
Posouváním spony na jednu nebo druhou stranu pøizpùsobte délku popruhù.
11. BEZPEÈNOSTNÍ POPRUHY
Pøezku bezpeènostních popruhù rozepnete po stisknutí pojistky pøezky.
Bezpeènostní popruhy se zapnou obráceným postupem. Po zapnutí pásù
se vždy pøesvìdèete, zda je pøezka pásù zajištìna.
16 17
12. INSTALACE PØEDNÍCH KOL
Aby byla možná instalace pøedního otoèného kola do montážního otvoru vložte tømen pøední až uslyšíte cvaknutí blokády.
13. SUNDÁNÍ PØEDNÁCH KOL
V pøípadì, že pøední otoèná kola chcete sundat, odtáhnìte blokádu (1) a z
montážního otvoru vysuòte kola (2).
BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ
Pøeètìte si pozornì návod k použití koèárku, vèetnì všech upozornìní,
bezpeènostních pokynù a uchovejte jej pro další použití. Koèárek je urèen
pro jedno dítì, samostatnì sedící dítì (starší 6 mìsícù). Maximální
hmotnost dítìte do 15 kg.
Nepoužívejte koèárek ve sportovní verzi, pokud vaše dítì nedosáhlo
6 mìsícù vìku a neumí se ještì bez pomoci posadit.
POZOR: Použití jakékoliv dodateèné výbavy, která není producentem jme-
nována je zakázáno.
VAROVÁNÍ: Ponechání dítìte bez dozoru mùže být nebezpeèné!
VAROVÁNÍ: Používejte postroj, jakmile se vaše dítì umí bez pomoci
posadit!
VAROVÁNÍ: Pøed použitím koèárku si ovìøte správnost uchycení sportovní
nástavby k podvozku.
VAROVÁNÍ: Pøed použitím vždy zkontrolujte zda je koèárek správnì
rozložen a pojistky skládání zajištìny!
VAROVÁNÍ: Zatížení kapsy nesmí pøekroèit 1 kg a košíku 3 kg.
VAROVÁNÍ: Každé zatížení rukojeti má vliv na stabilitu koèárku.
Maximální povolené zatížené tašky je 1,5 kg.
VAROVÁNÍ: Veškeré plastové obaly z koèárku a pøíslušenství odstraòte
z dosahu dìtí. Hrozí nebezpeèí udušení!
VAROVÁNÍ: Pøi parkování koèárku používejte vždy brzdu!
VAROVÁNÍ: Koèárek není pøizpùsoben k bìhu a k jízdì na koleèkových
bruslích.
Vyvarujte se situací, ve kterých hrozí pøevrácení koèárku, napø. jízdì
ve svahu a ve velmi èlenitém terénu.
S koèárkem nebìhejte a nejezdìte po schodech.
Pravidelnì kontrolujte technický stav koèárku, udržujte ho v èistotì
a provádìjte mazání a konzervaci hybných èástí pøípravkem WD 40.
Koèárek slouží k pøepravì pouze jednoho dítìte.
Používejte pouze originální pøíslušenství a náhradní díly Deltim.
VAROVÁNÍ: Pri ukládání kocárku do kufru dejte pozor, aby víko kufru nevy-
víjelo tlak na kocárek, když to muže zpusobit jeho poškození.
VAROVÁNÍ: Mìjte na pamìti, že malé èásti koèárku a lišty chránicí nápravy
bìhem dopravy mohou být polknuty dìtmi a zpùsobit jejich udušení!
KONZERVACE
Aby vám koèárek dlouho sloužil k vaší spokojenosti, je nutno dodržovat
následující zásady: pravidelnì oèiš•ujte kola, kovové a plastové èásti
koèárku pokud s koèárkem jezdíte za deštì nebo snìžení, vždy používejte
originální pláštìnku. Po pøíjezdu vždy u koèárku vysušte kovové díly
a kola umyjte (toto je dùležité hlavnì po jízdì ve snìhu, aby se odstranily
zbytky pøípadného posypu, nebo• hrozí nebezpeèí koroze). Pøi mytí
konstrukce používejte pouze vlažnou mýdlovou vodu, poté vysušte
textilní potahové èásti neperte v praèce, ale pouze ruènì do teploty
40°C Z bezpeènostních dùvodù používejte pouze originální náhradní díly.
ÈESKÝ
ÈESKÝ

18
1. ROZKLADANIE KOÈÍKA
Rozopnite zopínaciu sponu. Rozložte koèík potiahnutím rúèky smerom hore.
Stlaète patku zobrazenú na obrázku za úèelom zaistenia skladacieho mecha-
nizmu koèíka.
2. SKLADANIE KOÈÍKA
Uchopte koèík za rúèky a uvo¾nite roztláèací mechanizmus zdvihnite ho cho-
didlom. Uvo¾nite poistku stlaèením patky. Zložte koèík, dávajte pritom pozor na
správne uloženie látky.
3. MONTÁŽ A DEMONTÁŽ STRIEŠKY
Pre rozloženie / zloženie striešky zasuòte / vysuòte montážne súèiastky do
drážok.
4. BRZDA
Pre zabrzdenie stlaète brzdovú páku na oboch stranách koèíka. Pre uvo¾nenie
brzdy zdvihnite obe páky špièkou chodidla.
5. BLOKOVANIE KOLIES
Koèík ma otoèné predné kolesá. Na zablokovanie otáèania slúži páèka. Jej
stlaèením sa kolesá zablokujú proti pohybu v priamom smere. Pre odblokova-
nie kolies zdvihnite páèku.
6. ZAKLADANIE ZÁBRANY
Stlaète konce zábrany do montážnych otvorov až kým nezapadnú blokovacie
prvky.
7. SKLADANIE ZÁBRANY
Stlaète tlaèidlo blokovania zábrany a vytiahnite jej konce z montážnych otvorov.
Zábranu môžete odkloni• odopínaním len na jednej strane.
8. NASTAVENIE OPERADLA
Pre sklopenie operadla slaète páèku poistky a presuòte operadlo smerom dolu
(a). Pre zdvihnutie operadla potiahnite za koniec remeòa tak, ako je zobrazené
na obrázku (b).
9. NASTAVENIE OPIEROK NA NOHY
Stlaète tlaèidlá na oboch stranách opierky na nohy a zmeòte jej polohu.
10. REGULÁCIA TRAKOV
presúvaním regulátora na jednu alebo druhú stranu prispôsobte dlžku pásov
v trakoch do rozmerov dietata.
11. SPONA
Pre rozopnutie spony stlaète tlaèidlá a vysuòte zopínaciu èas• z krytu. Pre
zopnutie spony vtlaète zopínaciu èas• do krytu až kým sa nezapadne.
12. NASADZOVANIE PREDNÝCH KOLIES
Pre nasadenie otáèavých predných kolies vsuòte tàò do montážneho otvoru na
prednej nohe, až kým nezapadne poistka.
13. DEMONTÁŽ PREDNÝCH KOLIES
Pre demontáž otoèných predných odtiahnite poistku (1) a vysuòte kolesá z mon-
tážneho otvoru (2).
SLOVENSKÝ
19
VÝSTRAHY A UPOZORNENIA
Firma Deltim vyhlasuje na základe absolvovaných testov, že dodaný
detský koèík je bezpeèný výrobok, ktorý spåòa všetky požiadavky normy
PN-EN1888/2003 + A1/A2/A3:2005.
Pred použitím si dôkladne preèítajte tento návod a uschovajte si ho pre
budúcnos•. Ak budete postupova• pod¾a doleuvedených pokynov, vaše
die•a bude v bezpeèí. Detský koèík je urèený na prepravu jedného die•a•a
vtedy, keï zaène samostatne sedie• (od 6-tich mesiacov). Maximálna
hmotnos• die•a•a 15 kg.
Nenastavujte operadlo do sedacej polohy dovtedy, kým vaše die•a nebude
schopné samostatne sedie• a nemá aspoò 6 mesiacov.
POZOR: Akéko¾vek doplnkové vybavenie, ktoré neuvádza výrobca, sa nes-
mie používa•.
VÝSTRAHA: Ponechanie die•a•a bez dozoru môže by• nebezpeèné.
VÝSTRAHA: Používajte bezpeènostné pásy vždy, keï si vaše die•a zaène
samostatne sada•.
VÝSTRAHA: Pred použitím koèíka skontrolujte, èi je sedaèka správne
pripevnená k podvozku.
VÝSTRAHA: Vždy používajte medzinožné popruhy s bedrovým popruhom
VÝSTRAHA: Ubezpeète sa pred použitím, že skladacie mechanizmy sú
zaistené.
VÝSTRAHA: Za•aženie vrecka nemôže by• väèšie ako 1 kg a nákupného
koša 3 kg.
VÝSTRAHA: Každá zá•až na rúèku ovplyvòuje stabilitu koèíka. Za•aženie
vrecka nemôže by• väèšie ako 1,5 kg.
VÝSTRAHA: Tento výrobok nie je vhodný na behanie a jazdu na korèuliach.
Udržiavajte umelohmotné èasti obalu mimo dosahu die•a•a, aby ste
zabránili nebezpeèiu udusenia. Vždy, keï chcete zaparkova•, používajte
brzdu. Vyhnite sa situáciám ekstrémneho spôsobu použitia koèíka, pri
ktorých máte slabšiu kontrolu nad die•a•om a koèíkom. Keï tlaèíte koèík
s die•a•om, jeho rýchlos• by mala by• prispôsobená rýchlosti kráèania.
Behanie alebo kåzanie sa neodporúèa. Buïte opatrní pri používaní vý•ahu,
ak je die•a v koèíku. Neprenášajte die•a v koèíku. Koèík môže slúži• na
prepravu jedného die•a•a. Ubezpeète sa, že ruky die•a•a sú mimo dosahu
miest, v ktorých sa môžu zachyti•, keï sa koèík alebo jeho èas• skladá,
rozkladá alebo inak mení.
VÝSTRAHA: Pri ukladaniu kocíka do kufru dajte pozor, aby veko kufru ne-
vyvíjalo tlak na kocík, pretože to môže spôsobit jeho poškodenie.
VÝSTRAHA: Dávajte pozor na to, že malé súèiastky také ako odnímate¾né
kryty osí, ktoré ich zabezpeèujú poèas prepravy, môže die•a prehltnú• alebo
sa nimi zadusi•.
ÚDRŽBA
Pre predåženie životnosti koèíka ho po jeho použití v daždivom poèasí
sušte jemnou handrièkou. Pravidelne èistite kolesá a kovové èasti pre
zabezpeèenie bezporuchového fungovania koèíka. Na mazanie
pohyblivých èastí koèíka nepoužívajte husté mazivá. Na èistenie koèíka
používajte jemné èistiace prostriedky a vlažnú vodu. Nepoužívajte silné
rozpúš•adlá. Po•ahy a nákupný kôš by sa nemali pra• v práèke.
Z bezpeènostných dôvodov používajte len originálne súèiastky.
SLOVENSKÝ

18
1. ROZKLADANIE KOÈÍKA
Rozopnite zopínaciu sponu. Rozložte koèík potiahnutím rúèky smerom hore.
Stlaète patku zobrazenú na obrázku za úèelom zaistenia skladacieho mecha-
nizmu koèíka.
2. SKLADANIE KOÈÍKA
Uchopte koèík za rúèky a uvo¾nite roztláèací mechanizmus zdvihnite ho cho-
didlom. Uvo¾nite poistku stlaèením patky. Zložte koèík, dávajte pritom pozor na
správne uloženie látky.
3. MONTÁŽ A DEMONTÁŽ STRIEŠKY
Pre rozloženie / zloženie striešky zasuòte / vysuòte montážne súèiastky do
drážok.
4. BRZDA
Pre zabrzdenie stlaète brzdovú páku na oboch stranách koèíka. Pre uvo¾nenie
brzdy zdvihnite obe páky špièkou chodidla.
5. BLOKOVANIE KOLIES
Koèík ma otoèné predné kolesá. Na zablokovanie otáèania slúži páèka. Jej
stlaèením sa kolesá zablokujú proti pohybu v priamom smere. Pre odblokova-
nie kolies zdvihnite páèku.
6. ZAKLADANIE ZÁBRANY
Stlaète konce zábrany do montážnych otvorov až kým nezapadnú blokovacie
prvky.
7. SKLADANIE ZÁBRANY
Stlaète tlaèidlo blokovania zábrany a vytiahnite jej konce z montážnych otvorov.
Zábranu môžete odkloni• odopínaním len na jednej strane.
8. NASTAVENIE OPERADLA
Pre sklopenie operadla slaète páèku poistky a presuòte operadlo smerom dolu
(a). Pre zdvihnutie operadla potiahnite za koniec remeòa tak, ako je zobrazené
na obrázku (b).
9. NASTAVENIE OPIEROK NA NOHY
Stlaète tlaèidlá na oboch stranách opierky na nohy a zmeòte jej polohu.
10. REGULÁCIA TRAKOV
presúvaním regulátora na jednu alebo druhú stranu prispôsobte dlžku pásov
v trakoch do rozmerov dietata.
11. SPONA
Pre rozopnutie spony stlaète tlaèidlá a vysuòte zopínaciu èas• z krytu. Pre
zopnutie spony vtlaète zopínaciu èas• do krytu až kým sa nezapadne.
12. NASADZOVANIE PREDNÝCH KOLIES
Pre nasadenie otáèavých predných kolies vsuòte tàò do montážneho otvoru na
prednej nohe, až kým nezapadne poistka.
13. DEMONTÁŽ PREDNÝCH KOLIES
Pre demontáž otoèných predných odtiahnite poistku (1) a vysuòte kolesá z mon-
tážneho otvoru (2).
SLOVENSKÝ
19
VÝSTRAHY A UPOZORNENIA
Firma Deltim vyhlasuje na základe absolvovaných testov, že dodaný
detský koèík je bezpeèný výrobok, ktorý spåòa všetky požiadavky normy
PN-EN1888/2003 + A1/A2/A3:2005.
Pred použitím si dôkladne preèítajte tento návod a uschovajte si ho pre
budúcnos•. Ak budete postupova• pod¾a doleuvedených pokynov, vaše
die•a bude v bezpeèí. Detský koèík je urèený na prepravu jedného die•a•a
vtedy, keï zaène samostatne sedie• (od 6-tich mesiacov). Maximálna
hmotnos• die•a•a 15 kg.
Nenastavujte operadlo do sedacej polohy dovtedy, kým vaše die•a nebude
schopné samostatne sedie• a nemá aspoò 6 mesiacov.
POZOR: Akéko¾vek doplnkové vybavenie, ktoré neuvádza výrobca, sa nes-
mie používa•.
VÝSTRAHA: Ponechanie die•a•a bez dozoru môže by• nebezpeèné.
VÝSTRAHA: Používajte bezpeènostné pásy vždy, keï si vaše die•a zaène
samostatne sada•.
VÝSTRAHA: Pred použitím koèíka skontrolujte, èi je sedaèka správne
pripevnená k podvozku.
VÝSTRAHA: Vždy používajte medzinožné popruhy s bedrovým popruhom
VÝSTRAHA: Ubezpeète sa pred použitím, že skladacie mechanizmy sú
zaistené.
VÝSTRAHA: Za•aženie vrecka nemôže by• väèšie ako 1 kg a nákupného
koša 3 kg.
VÝSTRAHA: Každá zá•až na rúèku ovplyvòuje stabilitu koèíka. Za•aženie
vrecka nemôže by• väèšie ako 1,5 kg.
VÝSTRAHA: Tento výrobok nie je vhodný na behanie a jazdu na korèuliach.
Udržiavajte umelohmotné èasti obalu mimo dosahu die•a•a, aby ste
zabránili nebezpeèiu udusenia. Vždy, keï chcete zaparkova•, používajte
brzdu. Vyhnite sa situáciám ekstrémneho spôsobu použitia koèíka, pri
ktorých máte slabšiu kontrolu nad die•a•om a koèíkom. Keï tlaèíte koèík
s die•a•om, jeho rýchlos• by mala by• prispôsobená rýchlosti kráèania.
Behanie alebo kåzanie sa neodporúèa. Buïte opatrní pri používaní vý•ahu,
ak je die•a v koèíku. Neprenášajte die•a v koèíku. Koèík môže slúži• na
prepravu jedného die•a•a. Ubezpeète sa, že ruky die•a•a sú mimo dosahu
miest, v ktorých sa môžu zachyti•, keï sa koèík alebo jeho èas• skladá,
rozkladá alebo inak mení.
VÝSTRAHA: Pri ukladaniu kocíka do kufru dajte pozor, aby veko kufru ne-
vyvíjalo tlak na kocík, pretože to môže spôsobit jeho poškodenie.
VÝSTRAHA: Dávajte pozor na to, že malé súèiastky také ako odnímate¾né
kryty osí, ktoré ich zabezpeèujú poèas prepravy, môže die•a prehltnú• alebo
sa nimi zadusi•.
ÚDRŽBA
Pre predåženie životnosti koèíka ho po jeho použití v daždivom poèasí
sušte jemnou handrièkou. Pravidelne èistite kolesá a kovové èasti pre
zabezpeèenie bezporuchového fungovania koèíka. Na mazanie
pohyblivých èastí koèíka nepoužívajte husté mazivá. Na èistenie koèíka
používajte jemné èistiace prostriedky a vlažnú vodu. Nepoužívajte silné
rozpúš•adlá. Po•ahy a nákupný kôš by sa nemali pra• v práèke.
Z bezpeènostných dôvodov používajte len originálne súèiastky.
SLOVENSKÝ
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other X-lander Stroller manuals

X-lander
X-lander BOOSTER2 User manual

X-lander
X-lander X-RUN User manual

X-lander
X-lander Around The World Asia User manual

X-lander
X-lander X-Follow User manual

X-lander
X-lander X-cite User manual

X-lander
X-lander X-GO User manual

X-lander
X-lander X-FLY User manual

X-lander
X-lander X-Twin User manual

X-lander
X-lander X-PULSE User manual

X-lander
X-lander X-PRAM LIGHT User manual