X-lander BOOSTER2 User manual

New adventure ahead
PL EN CZ DE
x-lander.com
Dziękujemy, że wybraliście X-lander!
Thank you for choosing X-lander!
Vielen Dank für Ihr X-lander!
Děkujeme, že jste si vybrali X-lander!
USER MANUAL

POLSKI 9
ENGLISH 20
ČESKÝ 31
DEUTSCH 42

2
11

3
2a
ab
b
c
e
d
c d e
3

4
4
5 6
7 8
f a
a
b
e

5
910
11
12
a
abc
b
c d e

6
13
14
15
16
d
a
a
b
c

7
17
18
b
a
a
c
b
bc
d
e f
1

8
cdc
3
2
MINI DICTIONARY:
Oś
Axis
Osa
Achse
Zacisk hamulca
Brake clamp
Brzdový třmen
Bremsklemme
Dyszel
Drawbar
Hřídel
Deichsel
Tarcza hamulca
Brake disc
Brzdový kotouč
Bremsscheibe
Łącznik dyszla
Drawbar coupling
Spojka oje
Achskupplung
Szybkozamykacz
Quick release
Rychloupínák
Schnellspanner
Widelec
Front wheel fork
Vidlice předního kola
Vorderradgabel
Klucz imbusowy
Allen key
Imbusový klíč
Innensechskantschlüssel

9
LISTA CZĘŚCI W ZESTAWIE
A) Rama główna
B) Tylne koła z odblaskami
C) Koło do wersji do biegania
D) Ramiona do zamocowania koła w wersji do biegania
E) Przednie koła obrotowe do wersji „wózek dziecięcy spacerowy”
F) Dyszel wraz z systemem łączącym z rowerem
G) Proporczyk bezpieczeństwa (chorągiewka ostrzegawcza)
H) Kluczyk imbusowy do montażu szczęk hamulcowych
I) Odblaski 2x białe, 2x czerwone
J) Uchwyt do przechowywania i transportu dyszla
MONTAŻ RAMY GŁÓWNEJ
a) Unieś lekko część ramy, na której zamontowane są żółte klamry. Sięgnij do złożonej
przyczepki rowerowej i pociągnij za rączkę.
b) Przełóż część ramy, do której przymocowana jest rączka, pod rurką z żółtymi klamrami
aż zaczepi się o czarne zaczepy znajdujące się w żółtych klamrach.
c) Zabezpiecz to połączenie przekręcając żółte klamry, aż do zatrzaśnięcia.
d) Części są prawidłowo połączone ze sobą, gdy połączenie wygląda tak jak na rysunku (d).
e) Zapnij zamki błyskawiczne klapy tkaninowej od góry i z tyłu i zabezpiecz rzepem.
SKŁADANIE RAMY
a) Ustaw rączkę w najniższej pozycji.
UWAGA: Kąt pochylenia rączki można regulować, naciskając jednocześnie oba żółte
przyciski.
b) Odczep rzep na tylnej ścianie tkaninowej i rozepnij zamki błyskawiczne.
c) Aby zwolnić żółte haczyki mocujące, naciśnij je w dół, aż się zwolnią.
d) Następnie pociągnij za żółte klamry do góry, aż część zostanie zwolniona z mocowania.
Przełóż tę część pod rurką z żółtymi klamrami.
e) Teraz złóż ramę.
f) Rama jest prawidłowo złożona jeśli wygląda jak na zdjęciu.
REGULACJA WYSOKOŚCI OPARCIA
Kąt pochylenia oparcia można regulować za pomocą pasków dostępnych po odpięciu
zamków błyskawicznych górnej klapy. Paski umieszczone są po obu stronach siedziska.
a) Aby pochylić oparcie należy wydłużyć te paski poprzez odchylenie regulatora, który
spowoduje zwolnienie blokady paska.
b) Aby ustawić oparcie do pozycji bardziej pionowej należy pociągnąć paski w górę, aż
do osiągnięcia żądanej pozycji.
KORZYSTANIE Z PASÓW BEZPIECZEŃSTWA
System 5-punktowych pasów bezpieczeństwa składa się z dwóch pasów naramiennych,
dwóch pasów biodrowych oraz klamry znajdującej się na pasie krokowym. Szelki nara-
mienne wyposażone są w osłonki zapewniające większy komfort.
1
2
3
4
5
POLSKI

⚠OSTRZEŻENIE: Nigdy nie przewoź niemowląt w wieku poniżej
6 miesięcy ani dzieci, które nie potrafią jeszcze samodzielnie siedzieć.
a) Otwórz klamrę, naciskając jednocześnie czarne i żółte przyciski znajdujące się na niej.
Poszczególne elementy powinny teraz być oddzielnie.
b) Pozwól, aby pas krokowy zwisał w kierunku przestrzeni na nogi i odłóż na razie dwa
pasy naramienne oraz pasy biodrowe na boki siedziska, tak abyś mógł wygodnie posadzić
dziecko.
c) Po umieszczeniu dziecka w siedzisku z otwartymi pasami przełóż pas krokowy z klamrą
między nóżkami dziecka.
d) Przełóż ręce dziecka między pasami naramiennymi a pasami biodrowymi. Umieść
pasy na ramionach dziecka.
e) Teraz włóż elementy klamry do klamry głównej znajdującej się na pasie krokowym.
WSKAZÓWKA: Pasy bezpieczeństwa można dopasować do wzrostu dziecka.
f) Wyreguluj pasy bezpieczeństwa tak, aby dziecko było bezpiecznie przytrzymywane
przez pasy.
WSKAZÓWKA: Jeśli można wsunąć płaską dłoń między pasy a ciało dziecka, wówczas
pasy są wyregulowane prawidłowo.
⚠OSTRZEŻENIE: Odległość między pasami barkowymi i biodro-
wymi a ciałem dziecka powinna być jak najmniejsza, tak aby dziecko
przylegało optymalnie do siedziska. Jeśli odległość jest zbyt duża,
dziecko nie może być wystarczająco unieruchomione w siedzisku, co
może prowadzić do zagrożenia życia, obrażeń w razie wypadku. Jeśli
odległość jest zbyt mała, pasy bezpieczeństwa mogą spowodować
obrażenia u dziecka.
⚠OSTRZEŻENIE: Zawsze zapinaj pas bezpieczeństwa dziecka!
Niezapięte dziecko mogłoby doznać obrażeń zagrażających życiu
w niebezpiecznych sytuacjach.
⚠OSTRZEŻENIE: Zbyt luźno wyregulowane pasy bezpieczeństwa
lub niewłaściwie zapięta klamra mogą w razie wypadku spowodować
obrażenia zagrażające życiu dziecka.
MONTAŻ TYLNYCH KÓŁ I HAMULCA TARCZOWEGO
a) Włóż oś tylnego koła w otwór w ramie naciskając jednocześnie przycisk pośrodku
koła. Kiedy usłyszysz kliknięcie, tylne koła są prawidłowo zamocowane i zablokowane.
b) Załóż hamulec na tarczę. Zwróć uwagę, aby tarcza hamulcowa umieszczona była
luźno w przestrzeni między zaciskami hamulca.
c) Następnie przymocuj hamulec tarczowy dwiema śrubami po obu stronach za pomocą
klucza imbusowego będącego elementem zestawu.
DEMONTAŻ TYLNYCH KÓŁ
Aby zdjąć tylne koło należy najpierw odwieść szczęki hamulca. Aby to zrobić należy
odkręcić całkowicie śrubę bliżej środka koła, a drugą lekko poluzować. Teraz można
odchylić hamulec od tarczy co pozwoli na zdjęcia koła.
Aby zdjąć koło należy nacisnąć przycisk znajdujący się pośrodku koła i wyjąć koło.
6
7
POLSKI
10
POLSKI

11
POLSKI
⚠OSTRZEŻENIE: Zwracaj szczególną uwagę, aby nie uszkodzić zaci-
sków hamulca w trakcie transportu, kiedy koła są odłączone od ramy.
⚠OSTRZEŻENIE: Po zamontowaniu sprawdzić blokadę, pociągając
oba koła w kierunku wypinania! Koła nie mogą dać się wyciągnąć bez
naciśnięcia przycisku. Koła, które nie są całkowicie zablokowane,
mogą się poluzować podczas jazdy, co może prowadzić do wypadków
z obrażeniami zagrażającymi życiu.
⚠OSTRZEŻENIE: Używaj tylko dostarczonych opon i utrzymuj je
w należytym stanie. Napompuj opony do 2-2,4 bara. Sprawdź ciśnienie
przed każdym użyciem. Nie używaj opon o wyższym ciśnieniu, ponieważ
może to spowodować, że przyczepka będzie zbyt sprężysta i podatna
na przewracanie się przy lekkim obciążeniu. Zalecane jest używanie
opon z bieżnikiem drogowym.
OSŁONA KOŁA
WSKAZÓWKA: Osłona koła chroni tylne koła przed kolizjami z przeszkodami.
UWAGA: Przyczepka rowerowa jest wyposażona w osłonę koła. Zawsze rozkładaj
osłonę koła na zewnątrz, gdy używasz jej jako przyczepki rowerowej. Osłona koła chroni
tylne koła przed kolizją.
ZACIĄGANIE I ZWALNIANIE HAMULCA POSTOJOWEGO
Hamulec postojowy zapobiega niezamierzonemu stoczeniu się przyczepki rowerowej/
wózka podczas postoju. Nie można go używać do hamowania przyczepki rowerowej czy
wózka podczas jazdy. Zawsze włączaj hamulec postojowy, gdy:
a) Parkujesz joggera lub wózek.
b) Pozwalasz dziecku wsiąść lub wysiąść, gdy używa się jej jako wózka do biegania,
wózka spacerowego lub przyczepki do roweru.
c) Złożyłeś przyczepkę/wózek do transportu i nie chcesz aby stoczyła się w sposób
niekontrolowany.
⚠OSTRZEŻENIE: Zawsze zaciągaj hamulec postojowy po zapar-
kowaniu oraz podczas wsiadania i wysiadania dzieci z przyczepki.
Sprawdź, czy przyczepka nie może się stoczyć, ciągnąc ją lekko do
przodu i do tyłu. Niezabezpieczona przyczepka może spowodować
wypadek z obrażeniami zagrażającymi życiu w wyniku stoczenia się
lub stoczenia się podczas wsiadania i wysiadania z przyczepki, powo-
dując poważne obrażenia u dzieci.
⚠OSTRZEŻENIE: Nigdy nie jedź z zaciągniętym hamulcem postojowym.
Może to uszkodzić mechanizm hamulca.
MOCOWANIE DYSZLA
(KONFIGURACJA PRZYCZEPKI ROWEROWEJ)
a) Włóż dyszel w otwór w ramie. Otwór znajduje się pod przednim białym odblaskiem.
b) Zabezpiecz dyszel żółtym zaciskiem. W tym celu należy włożyć oba stalowe bolce
obejmy w otwory z boku przyczepki rowerowej i zamknąć zacisk. Zacisk jest bezpiecznie
zamknięty, gdy tylko usłyszysz głośne kliknięcie.
UWAGA: Otwieranie i zamykanie zacisku nie jest płynne i wymaga użycia pewnej siły.
Jest to konieczne, aby zapewnić pewne trzymanie zacisku.
UWAGA: Podczas użytkowania przyczepy oba stalowe bolce muszą być zawsze zablo-
kowane za pomocą zacisku. Zawsze upewnij się, że dyszel jest bezpiecznie zamocowany.
8
9
10

12
W przeciwnym razie może dojść do poważnych wypadków i obrażeń.
c) Dyszel musi być zawsze montowany z lewej strony przyczepki rowerowej. Dyszel nie
może być montowany z prawej strony.
MONTAŻ ŁĄCZNIKA DYSZLA (SZYBKOZŁĄCZE)
Łącznik montowany jest zawsze po lewej stronie koła roweru, patrząc w kierunku jazdy.
Składa się z dwóch części: główki dyszla, która jest przymocowana do dyszla, oraz
łącznika osi, który jest przymocowany do osi piasty tylnego koła roweru. Przed zamon-
towaniem łącznika do osi należy ustalić, czy rower nadaje się do holowania przyczepy.
Sprawdź instrukcję obsługi roweru, zapytaj producenta lub sprzedawcę rowerów.
⚠OSTRZEŻENIE: Łącznik osi musi być prawidłowo zamontowany.
Nieprawidłowo zamontowany łącznik może się poluzować podczas
jazdy i doprowadzić do wypadków z obrażeniami zagrażającymi życiu.
a) Otwórz dźwignię szybkozamykacza na tylnym kole roweru.
b) Odkręć nakrętkę osi w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Uważaj,
pod spodem jest mała sprężyna, która może odskoczyć.
c) Załóż łącznik na oś koła bez wyjmowania sprężyny.
d) Nakręć nakrętkę osi zgodnie z ruchem wskazówek zegara na gwint osi koła, wykonując
co najmniej pięć pełnych obrotów.
e) Wyrównaj tylne koło i zamknij dźwignię szybkozamykacza. Kierunek ruchu dźwigni
zaciskowej jest często oznaczony jako „ZAMKNIJ”. Przyłożona siła musi wzrosnąć mniej
więcej od połowy. W ostatniej fazie tuż przed położeniem końcowym dźwignia zaci-
skowa powinna być trudna do przesunięcia. W położeniu końcowym dźwignia musi być
równoległa do ramy i nie może wystawać.
f) Sprawdź, czy szybkozamykacz jest naprawdę solidnie zamknięty, próbując obrócić
zamknięty szybkozamykacz wokół własnej osi. Jeśli szybkozłącze można przekręcić,
oznacza to, że siła zacisku nie jest wystarczająca. Otwórz dźwignię zaciskową i przekręć
nakrętkę osi o pół obrotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Powtórz
krok e), jeśli nie można całkowicie zamknąć dźwigni zaciskowej, otwórz dźwignię
zaciskową i przekręć nakrętkę osi o pół obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Pamiętaj, że nakrętkę osi należy nakręcić na gwint szybkozamykacza,
wykonując co najmniej pięć pełnych obrotów.
⚠OSTRZEŻENIE: Mniej niż pięć pełnych obrotów gwintu nie zapewni
wystarczającej siły docisku tylnego koła, co może prowadzić do wy-
padków z obrażeniami zagrażającymi życiu. Oś szybkozamykacza jest
wtedy za krótka i należy ją wymienić. Należy skontaktować się z serwisem
rowerowym.
g) Na koniec spróbuj przesunąć tylne koło w hakach, aby upewnić się, że jest prawidłowo
zamocowane.
⚠OSTRZEŻENIE: Tylne koło musi być prawidłowo zamocowane po
zamontowaniu łącznika dyszla. Nieprawidłowo zamocowane tylne
koło może prowadzić do wypadków z obrażeniami zagrażającymi
życiu. Zapoznaj się z instrukcją obsługi roweru do holowania. Istnieje
wiele różnych osi. W razie wątpliwości skonsultuj się ze specjalistą
rowerowym.
POLSKI
11

13
POLSKI
MONTAŻ ŁĄCZNIKA DYSZLA (OŚ SZTYWNA)
Łącznik montowany jest zawsze po lewej stronie koła roweru, patrząc w kierunku jazdy.
Składa się z dwóch części: główki dyszla, która jest mocowana do dyszla oraz części
łącznika mocowanej do osi piasty tylnego koła roweru. Przed zamontowaniem łącznika
osi należy ustalić, czy rower nadaje się do holowania przyczepy. Sprawdź instrukcję
obsługi roweru, zapytaj producenta lub sprzedawcę rowerów.
⚠OSTRZEŻENIE: Łącznik osi musi być prawidłowo zamontowany.
Nieprawidłowo zamontowany łącznik osi może się poluzować podczas
jazdy i doprowadzić do wypadków z obrażeniami zagrażającymi życiu.
a) Odkręć nakrętkę osi po lewej stronie tylnego koła w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
⚠OSTRZEŻENIE: Nie usuwaj podkładki zabezpieczającej (2). Zapo-
biega ona skręcaniu się tylnego koła w hakach. Jazda bez podkładek
zabezpieczających może prowadzić do wypadków z obrażeniami
zagrażającymi życiu.
b) Załóż łącznik osi na oś bez zdejmowania podkładki zabezpieczającej.
c) Nakręcić nakrętkę osi na gwint osi wykonując co najmniej pięć pełnych obrotów.
⚠OSTRZEŻENIE: Mniej niż pięć pełnych obrotów nie zapewni
wystarczającej siły docisku tylnego koła, co może prowadzić do wy-
padków z obrażeniami zagrażającymi życiu. Wtedy łącznik dyszla nie
może być montowany! Należy skontaktować się ze specjalistycznym
serwisem rowerowym.
d) Wyrównaj tylne koło i dokręć nakrętkę osi momentem dokręcania podanym w instrukcji
obsługi roweru. Mocno trzymaj łącznik osi w pozycji poziomej.
e) Na koniec spróbuj przesunąć tylne koło w hakach, aby upewnić się, że jest prawidłowo
zamocowane.
⚠OSTRZEŻENIE: Tylne koło musi być prawidłowo zamocowane po
zamontowaniu łącznika. Nieprawidłowo zamocowane tylne koło może
prowadzić do wypadków z obrażeniami zagrażającymi życiu. Prze-
strzegaj instrukcji obsługi roweru holowniczego. W razie wątpliwości
skonsultuj się z serwisem rowerowym.
MOCOWANIE PROPORCZYKA BEZPIECZEŃSTWA
(KONFIGURACJA PRZYCZEPKI ROWEROWEJ)
Aby przyczepka rowerowa była lepiej widoczna dla innych użytkowników drogi, należy
zawsze używać dołączonego proporczyka bezpieczeństwa. Zwiększa to bezpieczeństwo
Twoje i dziecka. Proporczyk zabezpieczający wkłada się do specjalnego gniazda
w przegubie rączki po lewej stronie przyczepki.
⚠OSTRZEŻENIE: Jeśli używasz wózka jako przyczepki rowerowej,
proporczyk bezpieczeństwa musi być zawsze zamontowany. Bez
proporczyka bezpieczeństwa przyczepkę rowerową można łatwo
przeoczyć w ruchu drogowym, co może prowadzić do wypadków
z obrażeniami zagrażającymi życiu.
UWAGA: Przy składaniu przyczepki należy wcześniej zdjąć proporczyk bezpieczeństwa.
W przeciwnym razie maszt proporczyka może się złamać.
12
13

14
PODPINANIE PRZYCZEPKI DO ROWERU
(KONFIGURACJA PRZYCZEPKI ROWEROWEJ)
⚠OSTRZEŻENIE: Sprawdź, czy rower holowniczy jest dopuszczony
przez producenta do holowania przyczep! Ciągnięcie przyczepki
nieodpowiednim rowerem holowniczym może prowadzić do pęknięć
ramy i wypadków z obrażeniami zagrażającymi życiu.
Podpinanie należy zawsze wykonywać bez dziecka w przyczepce.
a) Otwórz pałąk sprężysty zabezpieczający zawleczkę i wyjąć zawleczkę z głowicy dyszla.
b) Podnieś dyszel i wsuń głowicę dyszla na łącznik zamontowany na osi piasty roweru.
c) Włóż zawleczkę z powrotem do otworu znajdującego się na głowicy dyszla i zamknij
pałąk zabezpieczający.
UWAGA: Upewnij się, że połączenie jest bezpieczne pociągając za dyszel.
d) Przełóż pasek bezpieczeństwa wokół rury ramy roweru i zaczep karabińczyk
w uchwycie na dyszlu. Upewnij się, że pasek bezpieczeństwa nie zaczepi się o szprychy
lub hamulce tarczowe.
⚠OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że łącznik osi jest prawidłowo zamo-
cowany w głowicy dyszla. W przypadku nieprawidłowego zamocowania
przyczepka może się poluzować podczas jazdy, co może prowadzić do
wypadków z obrażeniami zagrażającymi życiu.
⚠OSTRZEŻENIE: Nigdy nie jedź bez zabezpieczenia dyszla paskiem
bezpieczeństwa! Jeśli przyczepka się poluzuje, nadal będzie połączona
z rowerem. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do
wypadków z obrażeniami zagrażającymi życiu.
MONTAŻ KÓŁ BUGGY (KONFIGURACJA - WÓZEK SPACEROWY)
Jeżeli przyczepka rowerowa ma zamontowany dyszel lub zestaw do joggingu, najpierw
zdejmij te elementy i włóż bolce żółtych zacisków mocujących z powrotem w prze-
widziane do tego otwory. Upewnij się, że zaciski mocujące są zamknięte. Zacisk jest
bezpiecznie zamknięty, gdy tylko usłyszysz głośne kliknięcie.
WSKAZÓWKA: Aby zapoznać się z montażem, zalecamy najpierw podnieść przód
przyczepki, przechylić ją do tyłu i oprzeć na rączce. Upewnij się, że powierzchnia pod
przyczepką jest czysta i gładka, aby nie zabrudzić ani nie uszkodzić poszycia tekstyl-
nego. Później, gdy już zapoznasz się z montażem, wystarczy do tej pracy lekko unieść
przód przyczepki.
a) Podnieś przód przyczepki lub pochyl ją do tyłu.
b) Włóż koło spacerowe do gniazda tak daleko, jak to możliwe, aż usłyszysz i poczujesz,
że zostało zatrzaśnięte.
c) Aby zdjąć koło spacerowe, naciśnij żółty przycisk i wyciągnij koło spacerowe.
MONTAŻ KOŁA JOGGER (KONFIGURACJA - JOGGER)
Jeżeli na przyczepce rowerowej zamontowany jest dyszel lub koła buggy, należy naj-
pierw zdemontować te elementy. Zestaw do joggera składa się z dwóch ramion i koła
do joggingu oraz paska bezpieczeństwa. Ramiona montuje się podobnie jak dyszel.
Lewy wysięgnik wkłada się do gniazda dyszla, a prawy wysięgnik wkłada się do gniazda
o identycznej konstrukcji po prawej stronie.
a) Podnieś przód przyczepki lub pochyl ją do tyłu. Odepnij żółte zaciski mocujące po
obu stronach i wyjmij je.
b) Wsuń ramiona koła przedniego w gniazda montażowe.
c) Włóż bolce żółtych zacisków mocujących w przewidziane do tego otwory.
d) Zablokuj zaciski mocujące aż do momentu usłyszenia kliknięcia.
14
15
16
POLSKI

15
POLSKI
UWAGA: Upewnij się, że zaciski mocujące są zamknięte. Zacisk jest bezpiecznie zamknięty,
gdy tylko usłyszysz głośne kliknięcie.
e) Następnie włóż koło do joggera w gniazda ramion koła. Zwróć uwagę aby podkładki
zabezpieczające przed wypięciem koła znalazły się w odpowiednich otworach monta-
żowych.
WSKAZÓWKA: Jeśli masz problem z założeniem podkładek zabezpieczających poluzuj
lub odkręć nakrętkę znajdującą się na osi przedniego koła. (Uważaj, aby nie zgubić sprężynki
znajdującej się pod nakrętką.).
f) Zakręć nakrętkę ośki i zamknij szybkozamykacz.
WSKAZÓWKA: Jeśli podczas użytkowania uznasz, że wózek nie zachowuje prostego
toru jazdy możesz go skorygować za pomocą żółtych pokręteł znajdujących się pod
spodem widelca przedniego koła.
REGULACJA TWARDOŚCI ZAWIESZENIA
- OBCIĄŻENIE MAX 2X22KG
Istnieją dwie pozycje zawieszenia tylnego koła. Pozycja NR. 2
WSKAZÓWKA: Przy tym procesie przydatna jest pomoc drugiej osoby.
WSKAZÓWKA: Nowa rama ma twardość zawieszenia w pozycji 1. Jeśli chcesz obciążyć
przyczepkę więcej niż 22 kg, użyj dyszla i zmień pozycję na NR. 2.
Podczas regulacji z pozycji NR.1 na 2 należy najpierw włożyć dyszel w gniazdo montażo-
we (a), a następnie skierować dyszel ku górze (b) aż do usłyszenia kliknięcia (c).
⚠OSTRZEŻENIE: Pamiętaj, aby wyregulować amortyzator zgodnie
z wagą lub liczbą pasażerów.
REGULACJA TWARDOŚCI ZAWIESZENIA – OBCIĄŻENIE MAX 22KG.
Istnieją dwie pozycje zawieszenia tylnego koła. Pozycja NR 1.
Wskazówka: Przy tym procesie przydatna jest pomoc drugiej osoby.
Podczas regulacji z pozycji NR. 2 na 1 należy najpierw włożyć dyszel w gniazdo (a) i lekko
go unieść (b), następnie nacisnąć żółty przycisk w dół (c) i pozwolić opaść dyszlowi, aż
do dolnego położenia (d).
⚠OSTRZEŻENIE: Pamiętaj, aby wyregulować amortyzator zgodnie
z wagą lub liczbą pasażerów.
OSTRZEŻENIA I UWAGI
Na podstawie przeprowadzonych testów firma Deltim deklaruje, że dostarczony wózek
dziecięcy jest produktem bezpiecznym spełniającym wszystkie wymagania normy
EN 1888-2:2018, EN 15918:2011+A2:2017, EK2/AK2.3 14-02.2:2021.
Booster2 to model 3 w 1. Każda wersja posiada osobne i specyficzne obostrzenia i za-
stosowanie.
KONIECZNIE PRZECZYTAJ PONIŻSZE OSTRZEŻENIA.
⚠OSTRZEŻENIE: Wózek dziecięcy spacerowy jest przeznaczony
do przewożenia dwójki dzieci, wtedy gdy zaczną samodzielnie siadać
(powyżej 6-go miesiąca życia). Maksymalna masa jednego dziecka to
22 kg lub 4. rok życia - w zależności co nastąpi wcześniej. Niniejszy
wyrób nie jest odpowiedni do Wózek dziecięcy biegowy.
⚠OSTRZEŻENIE: Wózek dziecięcy biegowy może być również
używany do aktywności sportowej: biegania i jazdy na rolkach tylko
17
18
!

16
wówczas, gdy dziecko skończyło 9 miesięcy życia i jest w stanie sta-
bilnie siedzieć bez podparcia oraz nie przekroczyło wagi 15 kg i 111 cm
wzrostu.
⚠OSTRZEŻENIE: Przyczepka do roweru jest przeznaczona do
przewożenia dwójki dzieci, wówczas, gdy dzieci skończyły 6 miesięcy
życia i są w stanie stabilnie siedzieć bez podparcia. Maksymalna masa
jednego dziecka to 22 kg lub 4. rok życia lub 111 cm wzrostu - w zależ-
ności co nastąpi wcześniej. Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do
biegania ani jazdy na rolkach.
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
JAKO ODNIESIENIE
1. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
2. OSTRZEŻENIE: Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia
blokujące są włączone.
3. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest
odsunięte kiedy rozkłada się lub składa się niniejszy wyrób.
4. OSTRZEŻENIE: Nie pozwalaj dziecku bawić się tym wyrobem.
5. OSTRZEŻENIE: To siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci w wieku
poniżej 6. miesiąca życia.
6. OSTRZEŻENIE: Zawsze używaj systemu zapięć.
7. OSTRZEŻENIE: Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania
ani jazdy na rolkach (Nie dotyczy wersji biegowej).
8. OSTRZEŻENIE: Zapobiegaj obrażeniom dzieci spowodowanym
przypadkowym upadkiem lub wysunięciem się.
9. OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z tej przyczepki tylko z jednym
dzieckiem, dziecko powinno siedzieć po prawej stronie.
10. OSTRZEŻENIE: Użytkownik tego pojazdu musi mieć świadomość,
że: dłuższe siedzenie dziecka bez aktywności ruchowej w niższych
temperaturach i przy zimnym wietrze może prowadzić do wyzię-
bienia dziecka lub siedzenie w wysokich temperaturach przez
dłuższy czas bez odpowiedniej wentylacji może prowadzić do
odwodnienia.
11. OSTRZEŻENIE: Jeśli wózek jest używany jako przyczepka rowerowa,
osłona przeciwdeszczowa powinna być zamknięta podczas jazdy,
aby zapobiec przedostawaniu się brudu i kurzu do wnętrza przy-
czepki.
12. OSTRZEŻENIE: Jeśli przyczepka jest używana w połączeniu z rowerem,
odblask wraz z proporczykiem bezpieczeństwa musi być przymo-
cowany z tyłu w widocznym miejscu.
13. OSTRZEŻENIE: Przed każdym użyciem upewnij się, że zaczepiona
przyczepka nie koliduje z hamulcami, pedałami ani układem kie-
rowniczym roweru.
14. OSTRZEŻENIE: Korzystanie z przyczepki zmienia stabilność,
prowadzenie i hamowanie oraz zachowanie roweru. Należy na to
zwrócić szczególną uwagę podczas zjazdu i na zakrętach.
15. OSTRZEŻENIE: Podczas skręcania w prawo, kąt między holującym
rowerem a przyczepką nie może przekraczać 45°.
16. OSTRZEŻENIE: Podczas skrętu w lewo kąt nie może przekraczać 90°.
17. OSTRZEŻENIE: Zawsze używaj proporczyka bezpieczeństwa.
18. OSTRZEŻENIE: Nakrętka szybkozamykająca musi być mocno
dokręcona tak, aby co najmniej dwa zwoje gwintu osi szybkozłącza
wystawały poza nakrętkę. Zawsze upewnij się, że system szybkiego
POLSKI

17
POLSKI
zwalniania jest prawidłowo zamocowany. Nieprawidłowo zamonto-
wany system szybkiego zwalniania może spowodować przypadkowe
poluzowanie tylnego koła.
19. OSTRZEŻENIE: Nakrętka tylnej osi musi być ciasno dokręcona o co
najmniej 5 pełnych obrotów. Możliwe, że będziesz musiał wymienić
oryginalną nakrętkę lub oś, aby zrobić miejsce na łącznik dyszla. Dla
pewności zapytaj specjalistycznego sprzedawcy rowerów. W zależ-
ności od rodzaju piasty, oryginalna podkładka musi pozostać na
ramie jako wsparcie momentu obrotowego. Należy postępować
zgodnie z instrukcją montażu piasty i dokręcać nakrętkę momentem
obrotowym podanym przez producenta.
20. OSTRZEŻENIE: Należy pamiętać, że zaczepiona przyczepka wydłuża
drogę hamowania roweru.
21. OSTRZEŻENIE: Przechowuj przyczepkę i akcesoria w suchym miejscu,
z dala od bezpośredniego światła słonecznego.
22. OSTRZEŻENIE: Przed przechowywaniem wózek/przyczepka musi
być sucha, aby zapobiec tworzeniu się osadów
pleśni lub bakterii.
23. Hamulec postojowy powinien być włączony, kiedy wkładasz lub wyciągasz dziecko
do/z wózka.
24. Zawsze, gdy chcesz zaparkować używaj hamulca postojowego.
25. Zawsze wyjmuj dziecko z wózka przed jego złożeniem.
26. Nigdy nie pozostawiaj wózka na zboczu, na nierównej czy śliskiej powierzchni.
27. Nie przenoś dziecka w wózku.
28. Każde obciążenie zawieszone na rączce, z tyłu oparcia i/lub na bokach wózka narusza
jego stateczność.
29. Nigdy nie używaj produktu, gdy jego część jest zużyta lub uszkodzona. Użytkowanie
niesprawnego produktu zagraża bezpieczeństwu dziecka. Należy skontaktować się
z punktem serwisowym celem usunięcia usterki.
30. Używaj tylko tych części zamiennych, które są dostarczane lub rekomendowane
przez producenta.
31. Produkt powinien być regularnie sprawdzany pod kątem oznak zużycia lub uszkodzeń.
32. Nie modyfikuj niniejszego produktu, ponieważ może to zagrozić bezpieczeństwu
dziecka. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek modyfikacje
produktu wprowadzone przez użytkownika.
33. Upewnij się, że ręce dziecka pozostają poza zasięgiem miejsc, w których
mogą zostać przyszczypnięte lub zakleszczone np., kiedy części wózka takie jak
budka czy barierka są montowane lub odłączane lub w inny sposób zmieniane.
34. Należy zwrócić szczególną uwagę, aby nóżki dziecka nie znajdowały się w bezpo-
średniej bliskości kółek gdzie mogą zostać otarte przez obracające się koła.
35. Produkt ten nie jest zabawką, więc nie pozwól dziecku bawić się nim / wspinać się
na niego. Przewrócenie wózka na dziecko może spowodować poważne obrażenia.
36. Upewnij się, czy wszystkie suwaki i zapięcia są bezpiecznie zapięte przed użyciem.
37. Unikaj sytuacji, w których używasz wózka ekstremalnie i zmniejszasz kontrolę nad
dzieckiem i wózkiem.
38. Nigdy nie zjeżdżaj/wjeżdżaj wózkiem po schodach i schodach ruchomych zwłaszcza,
gdy jest w nim dziecko. Może to zagrażać bezpieczeństwu dziecka i uszkodzić
produkt.
39. Nigdy nie ciągnij wózka, gdy przednie obrotowe koła znajdują się za Tobą i nie są
zablokowane. W takiej sytuacji wózek może samoczynnie skręcić, co może prowadzić
do zagrożenia dla bezpieczeństwa, jeśli nie postępujesz ostrożnie i uważnie.
40. W trakcie transportu środkami publicznymi (autobus, metro, pociąg itp.) niewystar-
czające jest używanie tylko hamulca tylnych kół wózka. Wózek może być wystawiony

18
na działanie warunków (nagłe hamowanie, zakręty i wyboje w nawierzchni drogi,
przyspieszanie itp.), na działanie których nie został przetestowany zgodnie
z aktualną normą dla wózków (EN1888). Stosuj się do zaleceń i instrukcji dotyczących
bezpiecznego przewożenia dzieci w wózkach w środkach transportu publicznego,
których zamieszczanie jest obowiązkiem operatorów transportu publicznego.
41. Tory kolejowe/tramwajowe stanowią szczególne zagrożenie, gdyż kółka mogą
utknąć w nich podczas przejeżdżania. Zalecamy zablokowanie skrętnych kół.
Zachowaj ostrożność.
42. Prosimy o szczególne zwrócenie uwagi na to, że na stacjach kolejowych i stacjach
metra możliwe są nagłe zmiany ciśnienia powietrza. Nigdy nie pozostawiaj niniejszego
produktu w pobliżu torów bez obu rąk na rączce wózka, jako że samo użycie hamulca
może nie być wystarczające do bezpiecznego utrzymania wózka w miejscu.
43. Nie używaj i nie pozostawiaj wózka w pobliżu otwartego ognia lub innych źródeł
ciepła takich jak grzejniki.
44. Chowając wózek w bagażniku samochodu zwróć uwagę, żeby klapa kufra nie wywierała
nacisku na wózek, gdyż może to spowodować jego uszkodzenie.
45. Miej na uwadze to, że małe części takie jak nakładki zabezpieczające osie kół
w czasie transportu, mogą zostać połknięte przez dziecko i doprowadzić do jego
uduszenia.
46. Trzymaj plastikowe opakowania z dala od dziecka, aby uniknąć niebezpieczeństwa
uduszenia.
47. Niniejszy produkt nie powinien być używany jako urządzenie medyczne. Jeśli Twoje
dziecko podczas transportu wymaga specjalistycznej opieki medycznej, skonsultuj
się ze swoim lekarzem.
48. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa zawarte w tej instrukcji nie dotyczą wszystkich
możliwych warunków i nieprzewidywalnych sytuacji, które mogą wystąpić. Należy
zrozumieć, że zdrowy rozsądek, ostrożność i uważność są czynnikami, które nie
mogą zostać wbudowane w produkt. Czynniki te pozostają obowiązkiem osoby
używającej wózek.
49. Wszelkie dodatkowe wyposażenie nie wymienione przez producenta nie powinno
być stosowane.
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
Regularnie konserwuj i czyść przyczepkę, aby zachować ją w dobrym stanie przez długi czas.
• Regularnie sprawdzaj przyczepkę i akcesoria pod kątem uszkodzeń i oznak zużycia:
• Sprawdź wszystkie metalowe elementy pod kątem pęknięć lub uszkodzeń. Nie używaj
przyczepki, jeśli jakiekolwiek elementy metalowe są pęknięte lub uszkodzone.
• Sprawdź przyczepkę pod kątem wygiętych, uszkodzonych, brakujących lub luźnych
elementów mocujących lub zaczepów. Dokręć luźne elementy mocujące lub zaczepy
i wymień uszkodzone lub brakujące części.
• Regularnie sprawdzaj tkaninę pod kątem rozdarć, przetarć lub innych uszkodzeń.
• Regularnie czyść siedzisko ciepłą wodą z łagodnym roztworem mydła. Nigdy nie używaj
agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Tapicerka nie powinna być
prana w pralce.
• Oczyść osie kół i nasmaruj wszystkie odsłonięte ruchome części smarem lub olejem.
Zawsze sprawdzaj koła i przeprowadzaj konserwację przynajmniej raz w roku.
PRZECHOWYWANIE:
Przechowuj przyczepkę i akcesoria w suchym miejscu, z dala od bezpośredniego światła
słonecznego.
Przed przechowywaniem siedzisko musi być suche, aby zapobiec powstawaniu pleśni
lub bakterii.
POLSKI

19
Table of contents
Languages:
Other X-lander Stroller manuals

X-lander
X-lander X-cite User manual

X-lander
X-lander X-DOUBLE User manual

X-lander
X-lander X-cite User manual

X-lander
X-lander X-FLY User manual

X-lander
X-lander Around The World Asia User manual

X-lander
X-lander X-MOVE User manual

X-lander
X-lander X-PRAM LIGHT User manual

X-lander
X-lander X-RUN User manual

X-lander
X-lander X-cite User manual

X-lander
X-lander X-GO User manual
Popular Stroller manuals by other brands

Graco
Graco ISPA020AB owner's manual

Mountain Buggy
Mountain Buggy +One instructions

AneX
AneX AIR-X Maintenance manual

Peg-Perego
Peg-Perego seggiolino switch Instructions for use

Mamas & Papas
Mamas & Papas Barnie instruction manual

Stealth Products
Stealth Products Lightning Owner’s Manual and Maintenance Guide