AEG FU 4002 P User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 15
Mode d’emploi 24
Instrucciones de servicio 33
Istruzioni per l’uso 42
Instruction Manual 51
Instrukcja obsługi/Gwarancja 60
Használati utasítás 69
Інструкція з експлуатації 78
Руководство по эксплуатации 86
FUNKUHR MIT
2-FACH PROJEKTION
FU 4002 P
DFunkuhr mit 2-fach Projektion
NL Klokradio met dubbele projectie
FRadio-réveil avec double projection
ERadio Reloj con proyección doble
IRadiosveglia con protezione doppia
GB Radio Clock with dual projection
PL Radio z zegarem i podwójnym projektorem
HRádiós óra két kivetítővel
UA Радіогодинник із подвійною проекцією
RUS Радиочасы с двойным проецированием
24.07.2012_TH

Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente......Seite 3
Bedienungsanleitung.......................Seite 4
Technische Daten..............................Seite 11
Garantie...............................................Seite 12
Entsorgung.........................................Seite 14
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de
bedieningselementen...................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing........................Pagina 15
Technische gegevens....................Pagina 22
Verwijdering.....................................Pagina 23
Français
Sommaire
Liste des différents éléments
de commande .................................. Page 3
Mode d’emploi................................. Page 24
Données techniques ....................... Page 31
Élimination......................................... Page 32
Español
Indice
Indicación de los elementos
de manejo........................................Página 3
Instrucciones de servicio...............Página 33
Datos técnicos ................................Página 40
Eliminación ......................................Página 41
Italiano
Indice
Elementi di comando....................Pagina 3
Istruzioni per l’uso...........................Pagina 42
Dati tecnici.......................................Pagina 49
Smaltimento....................................Pagina 50
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése...........Oldal 3
Használati utasítás............................Oldal 69
Műszaki adatok.................................Oldal 76
Hulladékkezelés................................Oldal 77
Українська
Зміст
Огляд елементів управління.......стор. 3
Інструкція з експлуатації ..............стор. 78
Технічні параметри .......................стор. 85
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора................стр. 3
Руководство по эксплуатации......стр. 86
Технические данные .....................стр. 94
English
Contents
Overview of the Components....... Page 3
Instruction Manual............................ Page 51
Technical Data................................... Page 58
Disposal.............................................. Page 59
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.......Strona 3
Instrukcja obsługi............................Strona 60
Dane techniczne.............................Strona 67
Ogólne warunki gwarancji............Strona 67
Usuwanie..........................................Strona 68
Inhalt
2

Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3

Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel
Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese
Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig
durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung mit.
• UmdasRisikoeinerBeschädigungdesGeräteszuvermeiden,solltenSiedasGerät
nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von
Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivatenunddendafürvorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• BeiVerwendungvonexternenNetzteilenaufdierichtigePolaritätundSpannung
achten, Batterien stets richtig herum einlegen.
• DasGerätsoaufstellen,dassvorhandeneLüftungsöffnungennichtverdecktwerden.
• NiemalsdasGehäusedesGerätesöffnen.DurchunsachgemäßeReparaturenkönnen
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, das
Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen.
• BenutzenSiedasGerätlängereZeitnicht,entnehmenSiedieBatterien.

Deutsch 5
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes
hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen,
die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Kinder und gebrechliche Personen
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile(Plastikbeutel,Karton,
Styropor etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerät
spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
• DasGerätnichtanextremheißen,kalten,staubigenoderfeuchtenOrtenverwenden.
• AchtenSiedarauf,dassdasGerätausreichendbelüftetwird!
• VerdeckenSiekeineLüftungsöffnungenmitGegenständen,wieZeitschriften,Tischde-
cken, Vorhängen usw.
• HaltenSiedasGerätfernvonBlumenvasen,Badewannen,Waschbecken,usw.Wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt, so kann dies zu ernsthaften Schäden führen.
Übersicht der Bedienelemente
1 SNZ LIGHT Taste (Schlummer/Licht)
2 LCD Display
3 ALM SET Taste (Weckzeit)
4 Linse
5 Schwenkbarer Projektor (Uhrzeit)

Deutsch
6
6 RCC Taste (Funksignal ein-/aus)
7 DOWN Taste (°Celsius/°Fahrenheit)
8 UP Taste (Uhrzeitformat umstellen)
9 MODE Taste
10 Schwenkbarer Projektor (Temperatur)
Rückseite (ohne Abbildung)
Batteriefach
Display
1 Funksignalanzeige ( ) / Symbol „Batterie leer“ ( )
2 Sommerzeitanzeige (DST) / Symbol „Zeitzone einstellen“ (ZONE)
3 Symbole „aktivierte Weckzeit“ ( / )
4 Sekunden-Anzeige
5 Temperatur-Anzeige (TEMP)
6 Wochentagsanzeige (DAY)
7 Anzeige „Monat / Datum“ (MONTH/DATE)
8 Uhrzeitanzeige
Inbetriebnahme
• WählenSieeinengeeignetenStandortfürdasGerät.Geeignetwäreeinetrockene,
ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• EntfernenSie,fallsvorhanden,dieSchutzfolievomDisplay.
Einlegen der Batterie
(Batterie nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs AA/R6 1,5V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe
Batteriefach)!
3. SchließenSiedasBatteriefachwieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterie aus dem
Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.

Deutsch 7
WARNUNG:
• SetzenSieBatterienkeinerhohenWärme,wiez.B.Sonnenschein,Feueroder
ähnlichem aus. Es besteht Explosionsgefahr!
• HaltenSieBatterienvonKindernfern.Siesindkein Spielzeug.
• ÖffnenSieBatteriennichtgewaltsam.
• VermeidenSiedenKontaktzumetallischenGegenständen.(Ringe,Nägel,
Schrauben usw.) Es besteht Kurzschlussgefahr!
• DurcheinenKurzschlusskönnensichBatterienstarkerhitzenoderevtl.sogar
entzünden. Verbrennungen können die Folge sein.
• ZuIhrerSicherheitsolltendieBatteriepolebeimTransportmitKlebestreifen
überdeckt werden.
• FallseineBatterieausläuft,dieFlüssigkeitnichtindieAugenoderSchleimhäute
reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen,
und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG:
• UngleicheBatterietypenoderneueundgebrauchteBatteriendürfennicht
zusammen verwendet werden.
• BatteriengehörennichtindenHausmüll.BittegebenSieverbrauchteBatterienbei
zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Temperaturanzeige
Das Gerät erkennt die aktuelle Umgebungstemperatur und zeigt diese im Display an.
• DrückenSiedieDOWNTaste,umdieTemperaturanzeigezwischen°C(GradCelsius)
und °F (Grad Fahrenheit) umzuschalten.
Uhrzeit einstellen
Automatisch
• NachdemSiedieBatterieneingelegthaben,werdennacheinigenMinutendieZeitda-
ten vom Sender DCF77 automatisch übernommen. Solange das Symbol „ “ blinkt,
sucht das Gerät nach dem Funksignal. Wurde ein Funksignal gefunden, leuchtet das
HINWEIS:
• WenndasSymbol„ “ im Display angezeigt wird, müssen die Batterien
ausgetauscht werden.
Symbol „ “. Die korrekte Uhrzeit erscheint im Display.

Deutsch
8
• DieUhrzeitwirdautomatischzurjedervollenStundedurchdasSendersignalabgegli-
chen.
HINWEIS:
• SiekönnendasGerätjederzeiterneutnachdemSendersignalsuchenlassen.Drü-
cken Sie hierfür die RCC Taste (6), das Symbol „ “ beginnt wieder zu blinken. Mit
der RCC Taste können Sie auch die automatische Suche deaktivieren. Drücken Sie
hierfür so lange auf die RCC Taste, bis das Symbol „ “ nicht mehr anzeigt wird.
• DerEmpfangistimUmkreisvonca.2000kmumFrankfurt/Mainproblemlos,jedoch
kann es evtl. zu Empfangsstörungen, bedingt durch die örtliche Empfangslage,
kommen. Besonders in Gebäuden mit hohen Metallanteilen, sowie in der Nähe von
eingeschalteten TV-Geräten, PCs, Handys usw., kann der Empfang gestört sein! Ist
eine automatische Einstellung nach ca. 10 Minuten trotz Ausrichtung der integrierten
Empfangsantenne nicht möglich, ist die Empfangslage zu schwach. Nehmen Sie in
diesem Fall die Zeiteinstellung manuell vor oder wechseln Sie den Standort.
Manuell
Während das Gerät nach einem Funksignal sucht, ist eine manuelle Zeiteinstellung nicht
möglich.
• HaltenSiedieMODETaste(9)gedrückt,bisdieJahresanzeige(YR)imDisplayblinkt.
• SiekönnennunnacheinandermitdenTastenUP(8)undDOWN(7)dieEinstellungen
fürdasJahr(YR),denMonat(MONTH),Tag(DATE),dieSprachederWochentagsan-
zeige (DAY), Zeitzone (ZONE), Stunden und Minuten vornehmen. Bei der Wochen-
tagsanzeige können Sie zwischen den folgenden Sprachen wählen: GE = Deutsch,
EN = Englisch, IT = Italienisch, FR = Französisch, NE = Niederländisch, SP = Spanisch,
DE = Dänisch.
• BestätigenSieIhreEingabejeweilsmitderMODETaste.Dieaktuelleinzustellende
Anzeige blinkt im Display.
HINWEIS:
• Wirdinnerhalbvonca.30SekundenkeineTastebetätigt,werdendieEingabenauto-
matisch gespeichert.
• DieEinstellungzumWochentagerfolgtautomatisch.

Deutsch 9
Uhrzeit-Anzeigenformat ändern
Drücken Sie die UP Taste (8), um zwischen der 12 Stunden und 24 Stunden Anzeige zu
wechseln.
HINWEIS:
Bei der 12 Stunden Anzeige erscheint: AM = Vormittags, PM = Nachmittags
Weckfunktion
HINWEIS: Wichtig!
Während das Gerät nach einem Funksignal sucht, ich das Einstellen bzw. Aktivieren oder
Deaktivieren der Weckzeit nicht möglich.
Einstellen der Weckzeit
Sie haben die Möglichkeit zwei Weckzeiten einzustellen. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die ALM SET Taste (3) ca. 3 Sekunden gedrückt. Im Display erscheint „AL1“
und die Stunden der aktuell eingestellten Weckzeit beginnen zu blinken.
2. Nehmen Sie mit den Tasten UP (8) und DOWN (7) die Einstellungen vor.
3. Drücken Sie die ALM SET Taste zur Bestätigung. Die Minuten beginnen zu blinken.
4. Nehmen Sie mit den Tasten UP und DOWN die Einstellungen vor.
5. Durch Drücken der ALM SET Taste, gelangen Sie zur Einstellung der zweiten Weckzeit.
Gehen Sie vor wie oben beschrieben, um diese einzustellen.
HINWEIS:
• WollenSienurdieersteWeckzeiteinstellen,drückenSiesooftdieALMSET
Taste, bis die Uhrzeit wieder erscheint.
• UmsichdieeingestelltenWeckzeitenkurzanzeigenzulassen,drückenSiedie
ALM SET Taste.
Weckzeiten aktivieren
Sie können die erste oder die zweite Weckzeit aktivieren, oder beide zusammen.
1. Drücken Sie während der Uhrzeitanzeige kurz die ALM SET Taste (3). Im Display
erscheint an der Stelle der Sekundenanzeige die Meldung „AL 1“.
2. Drücken Sie die UP Taste (8), um die erste Weckzeit zu aktivieren. Das Symbol „ “
erscheint im Display.
3. Drücken Sie erneut die ALM SET Taste. Die Meldung „AL2“ erscheint im Display.

Deutsch
10
4. Drücken Sie die UP Taste, um auch die zweite Weckzeit zu aktivieren. Das Symbol „ “
erscheint im Display.
5. Drücken Sie ein weiteres Mal auf die ALM SET Taste, um zur Uhrzeitanzeige zurückzu-
kehren.
Beim Erreichen der eingestellten Weckzeit ertönt ein Piepton. Die Intensität des Pieptons
steigt langsam an.
HINWEIS:
Wird der Alarm nicht unterbrochen, schaltet sich der Piepton nach zwei Minuten selb-
ständig ab.
Abstellen des Wecksignals
Zum Abstellen des Wecksignals drücken Sie die ALM SET Taste (3).
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNZ LIGHT Taste (1) für ca.
5 Minuten ausgeschaltet werden. Im Display blinkt die Anzeige SNZ1 bzw. SNZ2.
Weckfunktion deaktivieren
1. Drücken Sie die ALM SET Taste (3) einmal. Die Anzeige AL1 erscheint im Display.
2. DrückenSieanschließenddieUPTaste,umdieersteWeckzeitzudeaktivieren.Das
Symbol „ “ im Display erlischt.
3. Drücken Sie ein weiteres Mal auf die ALM SET Taste. Die Anzeige AL 2 erscheint im
Display.
4. Drücken Sie die UP Taste, um die zweite Weckzeit zu deaktivieren. Das Symbol „ “ im
Display erlischt.
5. Drücken Sie ein weiteres Mal auf die ALM SET Taste, um zur Uhrzeitanzeige zurückzu-
kehren.
Projektion
HINWEIS: Wichtig!
• DieAnzeigeistnurineinemangedunkeltenRaumsichtbar.
• DieoptimaleEntfernungfürdieProjektionliegtbei3-5Meter.
Sie haben die Möglichkeit, mit diesem Gerät die Uhrzeit an die Wand, bzw. an die Decke
zu projizieren.

Deutsch 11
• DrückenSiedieSNZ LIGHT Taste (1), um die Funktion für ca. 5 Sekunden einzuschal-
ten.
• DerProjektor(10)projiziertdieaktuelleTemperaturundderProjektor(5)dieUhrzeit.
• UmeineÜberschneidungderProjektionenzuvermeiden,schwenkenSiedieProjekto-
ren in die gewünschte Richtung.
Reinigung
ACHTUNG:
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
• ZiehenSievorderReinigungdenNetzstecker.
• ReinigenSiedasGerätmiteinemleichtfeuchtenTuchohneZusatzmittel.
Störungsbehebung
Fehler Ursache Lösung
Uhrzeit/Weckzeit lässt sich
nicht einstellen
Das Gerät sucht nach einem
Funksignal
Warten Sie, bis das Gerät
aufhört nach einem
Funksignal zu suchen
Weckzeit lässt sich nicht ein-
bzw. ausschalten
Das Gerät sucht nach einem
Funksignal
Warten Sie, bis das Gerät
aufhört nach einem
Funksignal zu suchen
Die Umstellung zwischen
Sommerzeit / Normalzeit
und °Celsius / °Fahrenheit
ist nicht möglich
Das Gerät sucht nach einem
Funksignal
Warten Sie, bis das Gerät
aufhört nach einem
Funksignal zu suchen
Technische Daten
Modell: .................................................................................................................................... FU 4002 P
Spannungsversorgung:.................................................................................................2x1,5VAA/R6
Nettogewicht:........................................................................................................................... 0,175 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserung vorbe-
halten.

Deutsch
12
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich
das Gerät FU 4002 P in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie
von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch
Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur ge-
werblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland
bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe-
legs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf
Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schrift-
lich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung,unsachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile,wiezumBeispielGlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprücheausge-
schlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein
Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garan-
tie nicht berührt.
Stand 06 2012

Deutsch 13
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die
schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.
de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur
Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an
Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver-
packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung,
Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
• FAQ‘sdieIhnenProblemlösungenanbieten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Fest-
preis!

Deutsch
14
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Liefe-
rungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder
die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands 15
Gebruiksaanwjzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult
genieten.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwij-
zingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en
bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos
met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan
derden doorgeeft.
• Omhetrisicovanschadeaandeeenheidtevoorkomen,dientudeeenheidnietaan
regen of vocht bloot te stellen. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitendvoordevoorgeschreventoepas-
sing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Letbhetgebruikvanexterneadaptersopdejuistepolariteitenspanningenplaats
batterijen altijd in de juiste richting.
• Plaatshetapparaatzodanigdatdeaangebrachteluchtopeningennietwordenafge-
dekt.
• Opennooitdebehuizingvanhetapparaat.Doorondeskundigereparatieskunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Indien de eenheid beschadigd
mocht raken, gebruik de eenheid niet, maar laat het door een deskundige repareren.
• Alsdeeenheidvoorlangetdsperiodennietwordtgebruikt,verwderdebatteren.

Nederlands
16
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende
betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het
apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen(plasticzak,doos,piepschuim,
enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Ditproductmagnietwordengebruiktdoorpersonen(inclusiefkinderen)metbeperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis,
tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf
instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgendatzenietmethetapparaatspelen.
Speciale veiligheidsinstructies
• Hetapparaatmagnietopextreemhete,koude,stofgeofvochtigeplaatsenworden
gebruikt.
• Letopeengoedebeluchtingvanhetapparaat!
• Dekgéénventilatieopeningenafmetvoorwerpenzoalstdschriften,tafelkleedjes,
gordijnen enz.
• Houdhetapparaatverwderdvanbloemenvazen,badkuipen,wastafelsenz.Wanneer
vloeistof in het apparaat binnendringt, kan ernstige schade ontstaan.
Overzicht van de bedieningselementen
1 SNZ LIGHT-toets (Sluimeren/Licht)
2 LCD-display
3 ALM SET-toets (alarmtijd)
4 Lens
5 Draaibare projector (tijd)
6 RCC-toets (radiosignaal aan/uit)

Nederlands 17
7 DOWN-toets (°Celsius/°Fahrenheit)
8 UP-toets (wijzig de tijdnotatie)
9 MODE-toets
10 Draaibare projector (temperatuur)
Achterzijde (niet afgebeeld)
Batterijenvakje
Weergave
1 Radiosignaalweergave ( ) / “Batterij leeg”-symbool ( )
2 Zomertijdweergave (DST) / “Instellen tijdszone”-symbool (ZONE)
3 Symbolen voor “geactiveerde alarmtijd” ( / )
4 Secondenweergave
5 Temperatuurweergave (TEMP)
6 Weekdagweergave (DAY)
7 “Maand / Datum”-weergave (MONTH/DATE)
8 Tijdweergave
Ingebruikname
• Plaatshetapparaatopeendroog,anti-slipoppervlakwaaruhetapparaatmakkelk
kunt bedienen.
• Haaldebeschermfolievanhetschermalsditernogopzit.
De batterij plaatsen
(Batterij is niet bijgeleverd bij het apparaat)
1. Open het batterijvak aan de achterzijde.
2. Plaats 2 AA/R6 1,5 V batterijen. Let op de juiste polariteiten (aangegeven aan de
onderkant van het batterijvak)!
3. Sluit het batterijvak.
4. Als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt, moeten de batterij uit het apparaat
gehaald worden om “lekkage” van batterijvloeistof te voorkomen.

Nederlands
18
WAARSCHUWING:
• Steldebatterijennietblootaanintensewarmte,zoalsdirectzonlicht,vuuren
dergelijke). Ontploingsgevaar!
• Houddebatterijenbuitenbereikvankinderen.Batterijenzijngeen speelgoed.
• Probeerdebatterijennietopentemaken.
• Vermijdcontactmetmetalenvoorwerpen.(Ringen,spijkers,schroeven,enz.)
Kortsluitingsgevaar!
• Doorkortsluitingkunnendebatterijenoververhittenofzelfsinbrandvliegen.
Hierdoor kunnen de batterijen ontplofen.
• Alsudebatterijenvervoert,plakdaneenstukjeplakbandopdebatterijpolen,voor
uw eigen veiligheid.
• Alserbatterijlekkageoptreedt,zorgerdanvoordatdevloeistofnietincontact
komt met ogen of huid. Als de vloeistof toch in contact met de ogen komt, moet
u onmiddellijk spoelen met schoon water, en een arts raadplegen als de klachten
aanhouden.
LET OP:
• Verschillendesoortenbatterijenofnieuweengebruiktebatterijenmogennooit
samen gebruikt worden.
• Brenggebruiktebatterijennaarerkendeinzamelpuntenofbrengzeterugnaarde
verkoper.
Temperatuurweergave
Het apparaat detecteert de huidige omgevingstemperatuur en toont het op de display.
• DrukopdeDOWN-toetsomdetemperatuurweergavetussen°C(gradenCelsius)of
°F (graden Fahrenheit) te wisselen.
Tijd Instellen
Automatisch
• Nadatudebatterenhebtgeplaatst,wordendetdgegevensnaeenpaarminuten
automatisch vanaf het DCF77-station ontvangen. De eenheid zoekt naar een signaal
OPMERKING:
• Alshet" ”-symbool op de display wordt weergegeven, moeten de batterijen
worden vervangen.

Nederlands 19
terwijl het “ ”-symbool knippert. Als een radiosignaal is gevonden, gaat het “ ”
symbool branden. De juiste tijd verschijnt op het display.
• Detdwordtdoorhetradiosignaalophetuurautomatischbgesteld.
OPMERKING:
• Ukuntdeeenheidopelkgewenstmomentopnieuwnaareensignaalvaneen
station laten zoeken. Om dit te doen, druk op de RCC-toets (6), het “ ”-symbool
begint opnieuw te knipperen. U kunt ook het automatisch zoeken met de RCC-toets
deactiveren. Om dit te doen, houd de RCC-toets ingedrukt tot het “ ” -symbool
niet langer wordt weergegeven.
• Hetsignaalkanzonderproblemenwordenontvangenineenstraalvanongeveer
2000 km rondom Frankfurt / Main, maar interferentie kan optreden, afhankelijk van
de locale omstandigheden. Dit kan zich vooral voordoen in gebouwen waarin veel
staal is verwerkt, evenals in de nabijheid van televisies, pc’s, mobiele telefoons, e.d.,
die zijn ingeschakeld! Als ontvangst na ongeveer 10 minuten niet automatisch wordt
bijgesteld ondanks het verstellen van de antenne, dan is ontvangst in de betreffende
locaties te zwak. De tijd moet in dat geval met de hand worden ingesteld of een
andere plaats moet worden gekozen.
Handmatig
De tijd kan niet handmatig worden ingesteld terwijl de eenheid naar een radiosignaal aan
het zoeken is.
• HouddeMODE-toets(9)ingedrukttotdatdejaarindicatie(YR)knippertopdedisplay.
• MetdeUP-(8)enDOWN-toetsen(7)kuntunuhetjaar(YR),maand(MONTH),dag
(DATE), de taal voor de weekdag (DAY), tijdzone (ZONE), uren en minuten achtereen-
volgens instellen. Voor de taal van de weekdag-kunt u uit de volgende talen kiezen:
GE = Duits, EN = Engels, IT = Italiaans, FR = Frans, NE = Nederlands,
SP = Spaans, DE = Deens.
• Inelkvandezegevallen,bevestigdeinvoermetdeMODE-toets.Dehuidigeinte
stellen indicatie knippert op de display.
OPMERKING:
• Deinvoerwordtautomatischnaongeveer30secondenopgeslagenalsergeen
toets wordt ingedrukt.
• Instellenvandedagvandeweekgebeurtautomatisch.

Nederlands
20
Weergave van de tijdnotatie wijzigen
Druk op de UP-toets (8) om tussen 12-uurs en 24-uurs weergave te schakelen.
OPMERKING:
Als 12-uurs weergave wordt geselecteerd, zal het volgende verschijnen: AM = ochtend,
PM = middag.
Wekfunctie
OPMERKING: Belangrijk!
De alarmtijd kan niet worden ingesteld, geactiveerd of gedeactiveerd terwijl de eenheid
naar een radiosignaal aan het zoeken is.
De wektijd instellen
U kunt het twee alarmtijden instellen. Ga als volgt te werk:
1. Druk ongeveer 3 seconden op de ALM SET-toets (3). De display toont “AL1” en het
nummer van het huidig ingestelde alarmtijd begint te knipperen.
2. Gebruik de toetsen UP (8) en DOWN (7) voor het instellen.
3. Druk op de ALM SET-toets om te bevestigen. De minuten beginnen te knipperen
4. Gebruik de toetsen UP en DOWN voor het instellen.
5. Druk op de ALM SET-toets om de tweede alarmtijd in te stellen. Ga als hierboven
beschreven te werk voor het instellen.
OPMERKING:
• Alsualleendeeerstealarmtdwiltinstellen,drukopdeALMSET-toetstotdat
de tijd opnieuw verschijnt.
• DrukopdeALMSET-toetsomdeingesteldealarmtdenvooreenkorteperiode
te tonen.
Alarmtijden activeren
U kunt het eerste of tweede alarm of beide samen activeren.
1. Wanneer de tijd wordt weergegeven, druk kort op de ALM SET-toets (3). Het
“AL 1”-bericht verschijnt op de display in plaats van de weergave van de seconden.
2. Druk op de UP-toets (8) om de eerste alarmtijd te activeren. Het “ ”-symbool ver-
schijnt op de display.
3. Druk opnieuw op de ALM SET-toets. Het “AL2”-bericht verschijnt op de display.
Table of contents
Languages:
Other AEG Clock Radio manuals