AEG T-VL 5537 User manual

EF P I GB PL CZ H UA RUS
Bedienungsanleitung/Garantie 4
Gebruiksaanwijzing 9
Mode d’emploi 13
Instrucciones de servicio 17
Manual de instruções 21
Istruzioni per l’uso 25
Instruction Manual 29
Instrukcja obsługi/Gwarancja 33
Návod k použití 38
Használati utasítás 42
Інструкція з експлуатації 46
Руководство по эксплуатации 50
DTower-Ventilator
NL Torenventilator
FVentilateur Tower
EVentilador de torre
PVentoinha de torre
IVentilatore a torre
GB Tower fan
PL Wentylator kolumnowy
CZ Stojanový ventilátor
HÁlló ventilátor
UA Вентилятор- колонка
RUS Башенный вентилятор
TOWER-
VENTILATOR
T-VL 5537
NLD

2Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Einzelteile.................................................Seite 3
Bedienungsanleitung......................................................Seite 4
Technische Daten ............................................................Seite 7
Garantie..............................................................................Seite 7
Entsorgung........................................................................Seite 8
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de onderdelen.....................................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.......................................................Pagina 9
Technische gegevens ..................................................Pagina 12
Verwijdering ...................................................................Pagina 12
Français
Sommaire
Sommaire des éléments.................................................Page 3
Mode d’emploi.................................................................Page 13
Données techniques .......................................................Page 16
Élimination.........................................................................Page 16
Español
Índice
Vista general de los componentes............................Página 3
Instrucciones de servicio..............................................Página 17
Datos técnicos ...............................................................Página 20
Eliminación .....................................................................Página 20
Português
Índice
Vista de conjunto das peças soltas............................Página 3
Manual de instruções...................................................Página 21
Dados técnicos..............................................................Página 24
Deposição.......................................................................Página 24
Italiano
Indice
Schema dei singoli pezzi .............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso..........................................................Pagina 25
Dati tecnici......................................................................Pagina 28
Smaltimento...................................................................Pagina 28
English
Contents
Overview of the Individual Parts....................................Page 3
Instruction Manual............................................................Page 29
Technical Data ..................................................................Page 32
Disposal..............................................................................Page 32
Język polski
Spis treści
Przegląd części............................................................... Strona 3
Instrukcja obsługi........................................................... Strona 33
Dane techniczne............................................................ Strona 36
Warunki gwarancji......................................................... Strona 36
Usuwanie......................................................................... Strona 37
Česky
Obsah
Přehled prvků..................................................................Strana 3
Návod k použití...............................................................Strana 38
Technické údaje .............................................................Strana 41
Likvidace...........................................................................Strana 41
Magyarul
Tartalom
Az egyes elemek áttekintése........................................Oldal 3
Használati utasítás...........................................................Oldal 42
Műszaki adatok................................................................Oldal 45
Hulladékkezelés...............................................................Oldal 45
Українська
Зміст
Перелік окремих деталей...................................сторінка 3
Інструкція з експлуатації .....................................сторінка 46
Технічні параметри ..............................................сторінка 49
Русский
Содержание
Перечень отдельных деталей....................................стр. 3
Руководство по эксплуатации....................................стр. 50
Технические данные ...................................................стр. 53

Übersicht der Einzelteile
3
Overzicht van de onderdelen
Sommaire des éléments
Vista general de los componentes
Vista de conjunto das peças soltas
Schema dei singoli pezzi
Overview of the Individual Parts
Przegląd części
Přehled prvků
Az egyes elemek áttekintése
Перелік окремих деталей
Перечень отдельных деталей

4Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanlei-
tung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch das
Schutzgitter.
• Vorsicht bei langen Haaren: Diese können vom Luftstrom an-
gesaugt werden!
• Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem Schutzgitter!
• Das Gerät muss vor der Benutzung komplett aufgebaut werden!
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät während
des Betriebes nicht kippen kann!
• Den Ventilator nicht in Bereichen verwenden, in denen Benzin,
Farbe oder andere leicht entzündliche Flüssigkeiten verwendet
oder gelagert werden.
• Der Ventilator darf nur in der vorgesehenen Lage (stehend) ver-
wendet werden.

Deutsch 5
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel
„Reinigung“ geben.
Umgang mit Batterien
Batterien nicht aufladen!
Batterien nicht öffnen!
Polarität (+/-) beachten!
Explosionsgefahr! Setzen Sie Batterien keiner
hohen Wärme, wie z.B. Sonnenschein, Feuer
oder ähnlichem aus.
Batterien nicht kurzschließen!
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren.
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht genutzt,
entnehmen Sie die Batterien.
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die
Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die
Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen,
und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Lieferumfang (Abb. A)
Pos. Bezeichnung Anzahl
1Fernbedienung 1
2Tower 1
3Bodenplatte 1
4Schrauben für die Bodenplatte 6
5Schrauben für die Zugentlastung 2
6Batterien für Fernbedienung LR 41 2
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien,
Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang.

6Deutsch
6
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gehäuse kurz mit
einem feuchten Tuch abzuwischen.
Montageanleitung
1. Stellen Sie das Gehäuse (2) mit der offenen Seite nach
oben.
HINWEIS:
Legen Sie am besten eine Decke unter, damit das
Gehäuse nicht beschädigt wird.
2. Führen Sie das Anschlusskabel durch das Loch der
Bodenplatte (3), so dass sich der Netzstecker auf der
Unterseite der Bodenplatte befindet (Abb.A).
3. Setzen Sie die Bodenplatte auf das Gehäuse. Verwenden
Sie den Führungsbolzen zur Fixierung.
4. Schrauben Sie die Bodenplatte mit den sechs Befesti-
gungsschrauben (4) fest.
5. Fädeln Sie das Kabel in die dafür vorgesehene Ausspa-
rung an der Bodenplatte.
6. Drücken Sie die Zugentlastung fest in die dafür vorgese-
hene Stelle.
7. Mit den zwei Schrauben (5) fixieren Sie das Netzkabel an
der Bodenplatte.
8. Drehen Sie den Ventilator nun um und stellen ihn auf
einen geeigneten, festen Untergrund.
Fernbedienung
• Entnehmen Sie die Fernbedienung dem Fach an der
Geräterückseite (Abb.B).
• Die kabellose Fernbedienung hat eine Reichweite von
bis zu 10Metern. Achten Sie bei der Bedienung auf freie
Sicht zwischen Fernbedienung und dem Sensor am
Gerät.
Batterien einlegen
HINWEIS:
Die Knopfzellen im Batteriefach der Fernbedienung
wurden für den Transport mit einer Folie gesichert. Dies
verlängert die Lebensdauer der Batterien. Vor der ersten
Anwendung entfernen Sie bitte diese Folie, um die Fern-
bedienung betriebsbereit zu machen (Abb.C).
Sollte im Laufe der Anwendung die Reichweite der Fernbe-
dienung nachlassen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Fern-
bedienung.
2. Ersetzen Sie die Knopfzellen durch zwei Batterien der
gleichen Bauart (LR41). Achten Sie auf die richtige
Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Inbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
1. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
dazu finden Sie auf dem Typenschild.
2. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose an.
Gebrauch
HINWEIS:
• Die Tasten finden Sie sowohl am Gerät als auch auf der
Fernbedienung.
• Die Bedeutung der Symbole entnehmen Sie bitte
nachfolgender Tabelle.
• Jeder Druck auf die Tasten verändert die Funktion und
wird mit einem Ton quittiert.
• Das Gerät verfügt über eine Memoryfunktion: Die
zuletzt eingestellten Parameter werden gespeichert.
Der Ventilator läuft nach dem erneuten Einschalten mit
den letzten Einstellungen wieder an.
Betriebsanzeige
(Bedeutung der Farben bei den LED-Kontrollleuchten am
Gerät)
Anzeige am Gerät Symbol Funktion
An = Grün Starten oder Stoppen
des Ventilators
Aus = Licht aus
Langsam = Rot Geschwindigkeitsein-
stellung: langsam/
mittel/schnell
Mittel = Orange
Schnell = Grün
An = Grün Windmodus: Normaler
Wind oder natürlicher
Wind
Aus = Licht aus
2 Stunden = Rot Zeiteinstellung:
2/4/8Stunden
4 Stunden = Orange
8 Stunden = Grün
An = Grün Starten oder Stoppen
der Oszillation
Aus = Licht aus
Ein- und Ausschalten des Ventilators
Drücken Sie die An-/Aus-Taste, um das Gerät ein- oder
auszuschalten.
Geschwindigkeit
Wählen Sie eine Leistungsstufe des Gebläses zwischen
langsam, mittel und schnell.

Deutsch 7
Windwechsel-Funktion
Das Gerät verfügt über zwei unterschiedliche Luftstärken, um
Windbrisen zu simulieren.
Elektronischer Timer
• Wenn Sie das Gerät zeitgesteuert betreiben wollen, wäh-
len Sie eine Zeiteinstellung zwischen 2, 4 oder 8Stunden.
• Nach Ablauf des Timers schaltet der Ventilator automa-
tisch aus.
Oszillation
Wenn Sie diese Funktion wählen, schwenkt das Gerät selbst-
ständig im Bereich von ca. 80Grad.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den
Netzstecker.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern-
de Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
• Reinigen Sie das Gerät von Außen mit einem trockenen
Tuch, ohne Zusatzmittel.
• Bei stärkeren Verschmutzungen dürfen Sie das Tuch auch
leicht anfeuchten.
Technische Daten
Modell: .............................................................................. T-VL 5537
Spannungsversorgung:..............................220-240V~, 50/60Hz
Leistungsaufnahme: ................................................................. 40W
Schutzklasse: .....................................................................................
Nettogewicht:.................................................................. ca. 5,25kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät T-VL 5537
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
befindet:
• Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU
• Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll,
ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleich-
wertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012

8Deutsch
8
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post/
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Batterieentsorgung
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien/Akkus zurückzugeben.
Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedie-
nung, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Sie können sie bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Infor-
mieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elekt-
rogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands 9
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier van het toestel heeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met
het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos
met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee
wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Steek nooit uw vingers of ongeacht welke voorwerpen door het
beschermrooster!
• Voorzichtig bij lange haren: deze kunnen door de luchtstroom
worden aangezogen!
• Schakel het apparaat alleen is als het beschermrooster gesloten
is!
• Het apparaat moet vóór het gebruik eerst volledig gemonteerd
worden!
• Kies een geschikte ondergrond zodat het apparaat tijdens de
werking niet kan kantelen!
• Gebruik de ventilator niet in ruimten waar met benzine, verf of
andere licht ontvlambare vloeistoffen wordt gewerkt of waar
deze worden bewaard.

10 Nederlands
10
• De ventilator mag alleen in de voorgeschreven stand (staande)
worden gebruikt.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact
op met een erkende monteur. Als de stroomkabel is bescha-
digd, moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare,
erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden.
• Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring
als zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik
van het apparaat en de gevaren begrijpen.
• Kinderen dienen niet met het apparaat te spelen.
• De schoonmaak en het onderhoud door de gebruiker dienen
niet door kinderen te worden uitgevoerd zonder toezicht.
• Let op de voorschriften die we voor u hebben opgenomen in
het hoofdstuk “Reiniging”.
Omgaan met batterijen
Niet oplaadbaar!
Niet demonteren!
Correct plaatsen!
Explosiegevaar! Stel de batterijen niet bloot
aan intense hitte, zoals zonlicht, vuur en
dergelijke.
Niet kortsluiten!
• Verschillende soorten batterijen of nieuwe en gebruikte
batterijen mogen niet samen worden gebruikt.
• Batterijen kunnen gaan lekken en accuzuur verliezen.
Als de afstandsbediening voor langere tijd niet wordt
gebruikt, verwijder dan de batterijen.
• Wanneer een batterij lekt, dient u op te letten dat de
vloeistof niet in contact komt met uw ogen of slijmvliezen.
Bij contact met de vloeistof dient u de handen te wassen,
de ogen uit te spoelen met schoon water en bij aanhou-
dende klachten een arts te raadplegen.
Leveringsomvang (Afb. A)
Pos. Benaming Aantal
1Afstandsbediening 1
2Tower 1
3Bodemplaat 1
4Schroeven voor de bodemplaat 6
5Schroeven voor de snoerontlasting 2
6Batterijen voor de afstandsbediening LR41 2
Uitpakken van het apparaat
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder het verpakkingsmateriaal zoals folies, vulmateri-
aal, kabelhouders en kartonverpakking.
3. Controleer de leveringsomvang.

Nederlands 11
OPMERKING:
Er kunnen nog productieresten aan het apparaat zitten.
Wij adviseren, de behuizing even met een vochtige doek
af te vegen.
Montagehandleiding
1. Plaats de behuizing (2) met de open zijde naar boven.
OPMERKING:
Het is raadzaam, een deken onder de behuizing te
leggen, zodat de behuizing niet wordt beschadigd.
2. Leg de aansluitkabel door het gat van de bodemplaat(3),
zodat de netsteker zich aan de onderzijde van de bodem-
plaat bevindt (Afb.A).
3. Plaats de bodemplaat op de behuizing. Gebruik de
geleidebout om de bodemplaat te fixeren.
4. Schroef de bodemplaat vast met behulp van de zes
bevestigingsschroeven(4).
5. Steek de kabel in de daarvoor bestemde uitsparing aan
de bodemplaat.
6. Druk de snoerontlasting vast in de daarvoor bestemde
plaats.
7. Fixeer de netkabel met behulp van de twee schroeven(5)
op de bodemplaat.
8. Draai de ventilator nu om en plaats hem op een geschikte,
vaste ondergrond.
Afstandsbediening
• Verwijder de afstandsbediening uit het vakje aan de
achterzijde van het apparaat (Afb.B).
• De draadloze afstandsbediening heeft een reikwijdte van
max. 10m. Let bij de bediening op een vrij signaalveld
tussen de afstandsbediening en de sensor aan het
apparaat.
Plaatsen van de batterijen
OPMERKING:
De knoopcellen in het batterijvakje van de afstandsbedie-
ning zijn voor het transport met een folie beveiligd. Dit
verlengt de levensduur van de batterijen. Vóór de eerste
ingebruikname dient u de folie te verwijderen om de
afstandsbediening gebruiksklaar te maken (zie Afb.C).
Wanneer tijdens het gebruik de reikwijdte van de afstands-
bediening vermindert, gaat u als volgt te werk:
1. Open het batterijvak aan de achterzijde van de afstands-
bediening.
2. Vervang de knoopcellen door twee batterijen van hetzelf-
de type (LR 41). Let op de juiste polariteit.
3. Sluit het deksel van het batterijvakje.
Ingebruikname
Elektrische aansluiting
1. Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt,
of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met
die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het
typeplaatje.
2. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde
geaarde contactdoos.
Gebruik
OPMERKING:
• De toetsen bevinden zich zowel op het apparaat als op
de afstandsbediening.
• Voor de betekenis van de symbolen verwijzen wij naar
de onderstaande tabel.
• Iedere druk op de toetsen verandert de functie en
wordt door een geluid gekwiteerd.
• Het apparaat beschikt over een memory-functie: de als
laatste ingestelde parameters worden opgeslagen. De
ventilator start na het hernieuwde inschakelen met de
als laatste gekozen instellingen.
Bedrijfsindicator
(Betekenis van de kleuren van de LED-controlelampen aan
het apparaat)
Weergave aan het
apparaat Symbool Functie
Aan = Groen Starten of stoppen
van de ventilator
Uit = Licht uit
Langzaam = Rood Snelheidsinstelling:
langzaam/
gemiddeld/snel
Gemiddeld = Oranje
Snel = Groen
Aan = Groen Windmodus:
normale wind of
natuurlijke wind
Uit = Licht uit
2 uur = Rood Tijdinstelling:
2/4/8uur
4 uur = Oranje
8 uur = Groen
Aan = Groen Starten of stoppen
van de oscillatie
Uit = Licht uit
In- en uitschakelen van de ventilator
Druk op de toets Aan/Uit om het apparaat in of uit te
schakelen.
Snelheid
Kies voor de vermogensstand van de ventilator uit langzaam,
gemiddeld en snel.

12 Nederlands
12
Intensiteitsfuncties
Het apparaat beschikt over twee intensiteitsstanden om
verschillende windsterkten na te bootsen.
Elektronische timer
• Wanneer het u apparaat tijdgestuurd wilt gebruiken, kunt
u een tijdinstelling kiezen van 2, 4 of 8uur.
• Na afloop van de ingestelde tijd schakelt de ventilator
automatisch uit.
Oscillatie
Wanneer u deze functie kiest, draait het apparaat zelfstandig
binnen een bereik van ca.80°.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker
uit de contactdoos.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder
water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen
leiden.
LET OP:
• Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Reinig het apparaat aan de buitenzijde met een droge
doek zonder reinigingsmiddelen.
• Bij hardnekkig vuil maakt u een doek enigszins vochtig
met water en veegt het apparaat na de reiniging goed
droog.
Technische gegevens
Model: ............................................................................... T-VL 5537
Spanningstoevoer:......................................220-240V~, 50/60Hz
Opgenomen vermogen:......................................................... 40W
Beschermingsklasse:........................................................................
Nettogewicht:............................................................... ong. 5,25kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van
toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektro-
magnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften
en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechni-
sche voorschriften.
Verwijdering
Verwijdering van batterijen
Als consument bent u wettelijk verplicht om
oude batterijen/accu’s terug te brengen.
Verwijder de batterijen uit de afstandsbedie-
ning vóór het wegwerpen van het apparaat.
Breng de batterij naar een inzamelpunt voor
de inzameling van oude batterijen of gevaarlijk
afval. Neem contact op met de plaatselijke
overheid voor informatie.
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke ge-
zondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français 13
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous
espérons qu’il vous apportera satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débran-
chez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche
et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas
de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endomma-
gements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à
leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet à travers la grille
de protection!
• Attention avec les cheveux longs: ceux-ci peuvent être aspirés
par le flux d’air!
• Ne laissez fonctionner l’appareil que si la grille de protection est
fermée!
• L’appareil doit être complètement monté avant la première utili-
sation!
• Choisissez une surface appropriée de façon à ce que l’appareil
ne puisse pas tomber!
• N’utilisez jamais le ventilateur en présence d’essence, de pein-
ture ou de tout autre liquide inflammable.

14 Français
14
• Le ventilateur ne doit être utilisé que dans la position (debout)
prévue à cet effet.
• N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez
toujours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter
un risque.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieurà
8ans et par les personnes aux capacités sensorielles, phy-
siques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans
expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et
instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en
comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
• Veuillez observer les instructions figurant dans le « Nettoyage ».
Manipulation des piles
Ne pas recharger!
Ne pas démonter!
Insérer correctement!
Danger d’explosion! Ne pas exposer les
piles à une chaleur intense, comme la lumière
directe du soleil, le feu ou similaire.
Ne pas court-circuiter!
• Différents types de piles ou des piles neuves et usages
mélanges ne doivent pas être utilisées.
• De l’acide peut fuir des piles. Si vous n’utilisez pas la
télécommande pendant une longue durée, sortez les
piles.
• Au cas où une pile se mettrait à couler, ne laissez pas ce
liquide entrer en contact avec les yeux ou les muqueuses.
En cas de salissure, lavez-vous les mains, rincez-vous les
yeux à l’eau fraîche et consultez un médecin en cas de
douleurs persistantes.
Fourniture (Illustr. A)
Poste. Désignation Nombre
1Télécommande 1
2Tour 1
3Plaque de fond 1
4Vis pour la plaque de fond 6
5Vis pour la décharge de la traction 2
6Piles LR 41 pour la télécommande 2

Français 15
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Enlevez tout matériel d’emballage, comme les films
plastique, le matériel de remplissage, les supports de
câbles et le carton lui-même.
3. Vérifiez les éléments de la fourniture.
NOTE :
L’appareil peut présenter des particules de poussière ou
de production résiduelles. Nous vous recommandons de
brièvement essuyer l’appareil à l’aide d’un chiffon mouillé.
Notice de montage
1. Placez le boîtier (2), la face ouverte orientée vers le haut.
NOTE :
Mieux vaut placer une couverture en dessous afin
d’éviter tout endommagement du boîtier.
2. Faites passer le câble de branchement à travers le trou de
la plaque de fond(3), de sorte que la fiche du secteur se
trouve sur la face inférieure de la plaque de fond (Illustr.A).
3. Placez la plaque de fond sur le boîtier. Pour la fixation,
utilisez le boulon de guidage.
4. Vissez la plaque de fond à l’aide des six vis de fixation(4).
5. Enfilez le câble dans l’évidement prévu à cet effet sur la
plaque de fond.
6. Pressez la décharge de la traction fermement dans l’em-
placement prévu à cet effet.
7. Les deux vis(5) vous permettent de fixer le câble du
secteur sur la plaque de fond.
8. Tournez alors le ventilateur et posez-le sur un fond stable
approprié.
Télécommande
• Enlevez la télécommande du compartiment sur la face
arrière de l’appareil (Illustr.B).
• La télécommande sans fil a une portée atteignant
10mètres. En manipulant la télécommande, veillez à ce
que n’y ait aucun obstacle entre la télécommande et le
capteur sur l’appareil.
Pose des piles
NOTE :
Les piles boutons dans le compartiment de la télécom-
mande ont été sécurisées pour le transport à l’aide d’un
film. Ceci prolonge la durée de vie des piles. Retirez ce
film avant la première utilisation afin de pouvoir mettre la
télécommande en marche (Illustr.C).
Si le champ d’action de la télécommande diminue au cours
des utilisations, procédez de la façon suivante:
1. Ouvrez le compartiment à pile situé au dos de la télé-
commande.
2. Remplacez les piles boutons par deux piles du même
type (LR41). Veillez à respecter la polarité.
3. Refermez le couvercle.
Avant la première utilisation
Branchement électrique
1. Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation
dans une prise de courant, que la tension électrique que
vous allez utiliser convient à celle de l’appareil. Les don-
nées techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque
signalétique.
2. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état
de fonctionnement.
Utilisation
NOTE :
• Vous trouverez les touches à la fois sur l’appareil et sur la
télécommande.
• Pour la signification des symboles, merci de bien vouloir
vous référer au tableau ci-après.
• Chaque actionnement d’une touche modifie la fonction
et est confirmé par un signal sonore.
• L’appareil est doté d’une fonction mémoire: Les der-
niers paramètres réglés sont sauvegardés. Après une
nouvelle mise en marche, le ventilateur redémarre aux
dernières valeurs réglées.
Affichage de fonctionnement
(Signification des couleurs des voyants de contrôle LED sur
l’appareil)
Affichages sur
l’appareil Symbole Fonction
Marche = Vert Mise en marche ou
arrêt du ventilateur
Arrêt = Voyant
éteint
Lent = Rouge Réglage de la vitesse:
lent/moyen/rapide
Moyen = Orange
Rapide = Vert
Marche = Vert Mode de ventilation:
Ventilation normale ou
ventilation naturelle
Arrêt = Voyant
éteint
2 heures = Rouge Réglage du temps:
2/4/8 heures
4 heures = Orange
8 heures = Vert
Marche = Vert Mise en marche ou
arrêt de l’oscillation
Arrêt = Voyant
éteint

16 Français
16
Mise en marche et arrêt du ventilateur
Appuyez sur la touche marche/arrêt pour mettre en marche
ou pour arrêter l’appareil.
Vitesse
Sélectionnez un niveau de puissance du ventilateur entre
lent, moyen et rapide.
Fonction de soufflage en alternance
L’appareil est doté de deux intensités différentes de souf-
flage afin de simuler des brises du vent.
Minuterie électronique
• Lorsque vous souhaitez faire fonctionner l’appareil à l’aide
de la minuterie, sélectionnez un réglage entre 2, 4 ou
8heures.
• Le ventilateur s’arrête automatiquement à la fin du temps
choisi.
Oscillation
Lorsque vous sélectionnez cette fonction, l’appareil pivote de
manière autonome dans une plage d’env.80 degrés.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Avant tout nettoyage, toujours débrancher la fiche du
secteur.
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le
nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocu-
tion ou un incendie.
ATTENTION :
• Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets
abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
• Nettoyez l’appareil de l’extérieur à l’aide d’un chiffon sec,
sans adjuvant.
• En cas de salissures tenaces, humidifiez légèrement le
torchon avec de l’eau puis essuyez l’appareil avec un
torchon sec.
Données techniques
Modèle :............................................................................ T-VL 5537
Alimentation :...............................................220-240V~, 50/60Hz
Consommation :........................................................................ 40W
Classe de protection :......................................................................
Poids net : .................................................................environ 5,25kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Élimination des piles
En tant que consommateur, vous êtes tenu de
rapporter les piles/accumulateurs usagés.
Retirez les piles de la télécommande avant de
jeter l’appareil.
Rapportez les piles à un point de collecte qui
rassemble les piles usagées ou les déchets
dangereux. Contactez votre autorité locale
pour plus d’informations.
Signification du symbole « Élimination »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.

Español 17
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
con el uso de este aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momen-
to la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
• ¡No meta los dedos ni otros objetos por las rejillas protectoras!
• Cuidado en caso de tener el pelo largo: ¡Este puede ser absor-
bido por la corriente de aire!
• ¡Solamente ponga en marcha el aparato con las rejillas protecto-
ras cerradas!
• ¡Antes del uso debe montar el aparato completamente!
• ¡Utilice una base adecuada para que el aparato no se pueda
volcar durante la puesta en marcha!
• No use el ventilador en lugares, donde se almacene o se utilice
gasolina, pintura u otros líquidos fáciles de inflamar.
• El ventilador sólo se puede usar en la posición prevista (de pie).

18 Español
18
• No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un
técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cua-
lificación similar su reemplazo para evitar peligros.
• Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y perso-
nas con con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin
experiencia ni conocimientos, siempre que se les someta a
supervisión o se les instruya respecto a su uso de forma segura y
de manera que entiendan los peligros existentes.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no de-
ben ser realizados por niños sin supervisión.
• Siga las instrucciones que hemos incluido en el capítulo
“Limpieza”.
Manipulación de las pilas
No las cargue!
No desmonte!
Inserte correctamente!
¡Peligro de explosión! No exponga las pilas a
calor intenso, como la luz solar, fuego o similar.
No cortocircuite!
• No se deben mezclar tipos distintos de pilas ni nuevas
con usadas juntas.
• Las pilas pueden tener fugas y perder el ácido. Si el
mando a distancia no se utiliza durante un largo periodo
tiempo, extraiga las pilas.
• En caso de derramarse el líquido de la batería, éste no
debe llegar a los ojos o mucosas. En caso de un contacto
con el líquido, lavarse las manos, enjuagarse los ojos con
agua limpia, de continuar las molestias consultar a un
médico.
Volumen de suministro (ImagenA)
Pos. Denominación Cantidad
1Mando a distancia 1
2Torre 1
3Soporte 1
4Tornillos para el soporte 6
5Tornillos para la descarga de tracción 2
6Pilas para el mando a distancia LR41 2
Desempaquetar el aparato
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire todo tipo de material de embalaje, como láminas
de material plástico, relleno, portacables y embalaje de
cartón.
3. Controle el volumen de suministro.
NOTA:
En el aparato se pueden encontrar todavía restos de polvo
o de producción. Recomendamos limpiar un poco la
carcasa con un paño húmedo

Español 19
Instrucciones para el montaje
1. Coloque la carcasa (2) con la parte abierta hacia arriba.
NOTA
Coloque mejor una manta por debajo, para que no se
estropee la carcasa.
2. Guíe el cable de conexión por el agujero del soporte(3),
de modo que la clavija de red se encuentre en la parte
inferior del soporte (ImagenA).
3. Coloque el soporte sobre la carcasa. Utilice el perno guía
para la fijación.
4. Atornille el soporte con los seis tornillos de fijación(4).
5. Conduzca el cable por la escotadura prevista en el
soporte.
6. Apriete la descarga de tracción en el espacio previsto.
7. Con los dos tornillos(5) fija el cable de red en el soporte.
8. Ahora dele usted la vuelta al ventilador y colóquelo sobre
un suelo apropiado y firme.
Mando a distancia
• Retire el mando a distancia de la casilla en la parte poste-
rior del aparato (ImagenB).
• El mando a distancia sin cable tiene un alcance hasta
10metros. En el manejo preste atención a una visibilidad
libre entre el mando a distancia y el sensor en el aparato.
Introducir baterías
NOTA
Las pilas redondas en la cámara para pilas del mando a
distancias han sido protegidas con una lámina para el
transporte. Esto alarga la duración de las pilas. Antes de
iniciar el primer uso retire por favor esta lámina, para poner
el mando a distancia listo para el servicio (Imagen.C).
En caso de que con el tiempo disminuya el alcance del
mando a distancia, proceda de siguiente manera:
1. Abra el compartimiento de baterías que se encuentra en
la parte trasera del mando a distancia.
2. Sustituya las pilas redondas por dos pilas del mismo tipo
(LR41). Tenga atención con la polaridad correcta.
3. Cierre el compartimiento de baterías.
Puesta en marcha
Conexión eléctrica
• Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe,
asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de
su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la
placa de identificación.
• Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de
protección e instalada por la norma.
Uso
NOTA
• Las teclas se encuentran tanto en el aparato como
también en el mando a distancia.
• Se ruega deducir el significado de los símbolos de la
siguiente tabla.
• Cada pulsación sobre las teclas cambia la función y se
acusa recibo con un sonido.
• El aparato dispone de una función de memoria: Los
parámetros ajustados a lo último se almacenarán. Al
conectar el ventilador nuevamente comenzará a funcio-
nar con los últimos ajustes.
Indicación de funcionamiento
(Significado de los colores en las lámparas de control LED en
el aparato)
Indicación en el aparato Símbolo Función
Encendido = Verde Inicio o parada del
ventilador
Apagado = Luz
apagada
Despacio = Rojo Ajuste de velocidad:
despacio/medio/
rápido
Medio = Naranja
Rápido = Verde
Encendido = Verde Modo de viento:
Viento normal o
viento natural
Apagado = Luz
apagada
2 horas = Rojo Ajuste de horas:
2/4/8 horas
4 horas = Naranja
8 horas = Verde
Encendido = Verde Inicio o parada de la
oscilación
Apagado = Luz
apagada
Conexión y desconexión del ventilador
Pulse la tecla encendido/apagado para conectar o desco-
nectar el aparato.
Velocidad
Seleccione un grado de potencia del ventilador entre despa-
cio, medio y rápido.
Función de cambio de viento
El aparato dispone de dos distintas intensidades de aire,
para simular brisas de viento.
Timer electrónico
• Si desea hacer funcionar el timer del aparato, elija un
ajuste de hora entre 2, 4 o 8horas.
• Después de haber pasado el tiempo del timer se desco-
necta automáticamente el ventilador.

20 Español
20
Oscilación
Si selecciona esta función, el aparato girará de forma inde-
pendiente en un área de aprox. 80grados.
Limpieza
AVISO:
• Antes de la limpieza retire siempre la clavija de red.
• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en
agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
• Limpie el exterior del aparato con un paño seco, sin
aditivos.
• En caso de que el aparato esté gravemente ensuciado,
humedezca el paño con un poco de agua y después
seque el aparato.
Datos técnicos
Modelo:............................................................................. T-VL 5537
Suministro de tensión:................................220-240V~, 50/60Hz
Consumo de energía: .............................................................. 40W
Clase de protección:........................................................................
Peso neto:...................................................................aprox. 5,25kg
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
Eliminación
Eliminación de la batería
Como consumidor está obligado por la ley a
recoger pilas/acumuladores gastados.
Retire las pilas del mando a distancia antes de
desechar el aparato.
Lleve las pilas a un punto de recogida de
pilas gastadas o residuos peligrosos. Póngase
en contacto con la autoridad local para más
información.
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos
eléctricos no forman parte de la basura do-
méstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
Other manuals for T-VL 5537
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

James
James EJ 100 S instruction manual

Action
Action Activejet Selected WTS-135C operating manual

Vornado
Vornado 7803 Assembly instructions

Raydan Home
Raydan Home INDUSTRIAL 75W manual

Fantech
Fantech RIL-150T Installation & maintenance instructions

Ruffneck
Ruffneck EFX Series Installation, operation & maintenance instructions

O.K.
O.K. OTF 153-W user manual

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection MAKENNA 56235 Use and care guide

KDK
KDK M56XG Operating and installation instructions

Edmonds
Edmonds AiroMatic product manual

Fantech
Fantech RIL-100 Installation & maintenance instructions

Skov
Skov DA 1700 LPC -3 Technical user guide