AEG VL 5569 LB User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 05
Gebruiksaanwijzing 13
Mode d’emploi 20
Instrucciones de servicio 27
Istruzioni per l’uso 33
Instruction Manual 39
Instrukcja obsługi/Gwarancja 45
Használati utasítás 52
Інструкція з експлуатації 58
Руководство по эксплуатации 64
76
Standventilator mit
luftbefeuchter
vl 5569 lb
DStandventilator mit Luftbefeuchter
NL Staande ventilator met luchtbevochtiger
FVentilateur fixe avec humidificateur
EVentilador de pie con humidificador
IVentilatore a piantana con umidificatore
GB Standing fan with humidifier
PL Stojący wentylator z nawilżaczem
HÁllóventilátor párásítóval
UA Вентилятор на стійці зі зволожувачем
RUS Вентилятор с увлажнителем воздуха
AR

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Gesamtübersicht................................................................ Seite 3
Übersicht Montage............................................................ Seite 4
Inhaltsverzeichnis................................................................ Seite 5
Technische Daten .............................................................. Seite 10
Garantie................................................................................ Seite 11
Nederlands
Inhoud
Overzicht.................................................................................. blz 3
Montage .................................................................................. blz 4
Inhoudsopgave....................................................................... blz 13
Technische gegevens ........................................................... blz 18
Français
Table des matières
Vue d’ensemble. ................................................................Page 3
Aperçu du montage..........................................................Page 4
Contenu ...............................................................................Page 20
Données techniques .........................................................Page 25
Español
Contenidos
Resumen ...........................................................................Página 3
Resumen de montaje.....................................................Página 4
Contenido.........................................................................Página 27
Datos técnicos .................................................................Página 32
Italiano
Contenuto
Panoramica.......................................................................Pagina 3
Panoramica dell'assemblaggio....................................Pagina 4
Sommario .........................................................................Pagina 33
Dati tecnici........................................................................Pagina 38
English
Contents
Overview..............................................................................Page 3
Assembly overview ............................................................Page 4
Contents...............................................................................Page 39
Technical Data ....................................................................Page 44
Język polski
Spis treści
Przegląd. ............................................................................Strona 3
Przegląd montażu ............................................................Strona 4
Spis treści ...........................................................................Strona 45
Dane techniczne...............................................................Strona 50
Warunki gwarancji............................................................Strona 50
Magyarul
Tartalom
Áttekintés............................................................................ Oldal 3
Az összeszerelés áttekintése........................................... Oldal 4
Tartalom.............................................................................. Oldal 52
Műszaki adatok.................................................................. Oldal 57
Українська
Зміст
Загальний огляд. ..........................................................стор. 3
Схема монтування.......................................................стор. 4
Зміст...............................................................................стор. 58
Технічні параметри ......................................................стор. 63
Русский
Содержание
Общие сведения............................................................стр. 3
Сборка..............................................................................стр. 4
Содержание....................................................................стр. 64
Технические данные .....................................................стр. 70
3 ....................................................
4 ....................................
76 .....................................................
71 .................................................

Gesamtübersicht
3
Overzicht
•
Vue d’ensemble
•
Resumen
•
Panoramica
•
Overview
•
Przegląd
•
Áttekintés
Загальний огляд
•
Общие сведения
•

Gesamtübersicht
4
Montage
•
Aperçu du montage
•
Resumen de montaje
•
Panoramica dell'assemblaggio
Assembly overview
•
Przegląd montażu
•
Az összeszerelés áttekintése
Схема монтування
•
Сборка
•

Deutsch 5
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• BenutzenSiedasGerätnichtimFreien.HaltenSiees
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
• SchaltenSiedasGerätausundziehenSieimmerdenSte-
cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am
Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• BetreibenSiedasGerätnicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• DasGerätunddasNetzkabelmüssenregelmäßigauf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSie
einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu
vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• BeachtenSiedienachfolgenden„SpeziellenSicherheits-
hinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen
(einschließlichKinder)miteingeschränktenphysischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Inhaltsverzeichnis
Gesamtübersicht................................................................. 3
Übersicht Montage............................................................. 4
Allgemeine Sicherheitshinweise......................................... 5
Kinder und gebrechliche Personen......................................5
Symbole in dieser Bedienungsanleitung............................6
Spezielle Sicherheitshinweisefür dieses Gerät.................. 6
Hinweise .............................................................................. 6
BestimmungsgemäßerGebrauch........................................6
Anwendungshinweise.............................................................6
Standort 6
Übersicht der Einzelteile..................................................... 6
Übersicht Montagezubehör ............................................... 6
Auspacken des Gerätes...................................................... 7
Montageanleitung .............................................................. 7
Grundgerät (Abb. a – c) ..........................................................7
Ventilator (Abb. d)....................................................................7
Luftbefeuchter (Abb. e – f)......................................................7
Wasser ................................................................................. 8
Wasser einfüllen .......................................................................8
Inbetriebnahme................................................................... 8
Elektrischer Anschluss .............................................................8
Batterien in die Fernbedienung einlegen...........................8
Wirkungskreis der Fernbedienung.......................................8
Gebrauch............................................................................. 9
Grundeinstellung .....................................................................9
Bedienung 9
ON/OFF Ein-/Ausschalten.................................................9
SPEED Geschwindigkeit .................................................9
TIMER Zeitschalter...........................................................9
MODE Windwechsel-Funktionen.................................9
OSC Oszillation.............................................................9
MOIST Nebel ....................................................................9
Wasser nachfüllen....................................................................9
Betrieb beenden....................................................................10
Reinigung...........................................................................10
Gehäuse 10
Wassertank 10
Basis Luftbefeuchter..............................................................10
Störungsbehebung ...........................................................10
Technische Daten..............................................................10
Hinweis zur Richtlinienkonformität ..................................10
Garantie.............................................................................11
Garantiebedingungen..........................................................11
Garantieabwicklung...............................................................11
Entsorgung........................................................................12

Deutsch
6
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
• SteckenSiekeineFingeroderandereGegenstände
durch das Schutzgitter.
• VorsichtbeilangenHaaren:DiesekönnenvomLuftstrom
angesaugt werden!
• BetreibenSiedasGerätnurmitgeschlossenemSchutz-
gitter!
• DasGerätmussvorderBenutzungkomplettaufgebaut
werden!
• WählenSieeinegeeigneteUnterlage,damitdasGerät
während des Betriebs nicht kippen kann!
• StellenSiedasGerätnichtdirektnebenÖfenoderande-
re Hitzequellen.
ACHTUNG:
Der integrierte Luftbefeuchter arbeitet mit Ultraschall.
Dieser Ton kann störend auf Haustiere wirken.
Hinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient als Ventilator und/oder Luftbefeuchter.
EsistausschließlichfürdiesenZweckbestimmtunddarfnur
dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise be-
nutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie-
ben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke
einsetzen.
JedeandereVerwendunggiltalsnichtbestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen.
Die ETV - Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH über-
nimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestim-
mungsgemäßenGebrauchentstehen.
Anwendungshinweise
Mit diesem Gerät können Sie bei trockener Raumluft ange-
nehme Luftfeuchte zuführen. Daraus ergeben sich folgende
Vorteile:
• EssorgtfüreingesundesRaumklimaundsomitfürIhr
Wohlbefinden.
• IhreHauttrocknetnichtsoschnellaus.
• ElektrostatischeAuadungenderLuftwerdenunter-
drückt.
Das Gerät arbeitet effektiver, wenn Sie beim Nebel-Betrieb
Fenster und Türen geschlossen halten.
Standort
Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fläche.
Übersicht der Einzelteile
Gesamtübersicht
1 Haken
2 Befestigungshaken
3 Propeller
4 Schutzgitter
5 Befestigungsschraube M2,5*8mm mit Mutter
6 Schaltgehäuse
7 Standrohre
8 Schlauch mit Tankverschluss
9 Wassertank
10 Basis Luftbefeuchter
11 StandfußmitAbdeckung
Übersicht Montage
12 Schrauben M5*18mm
13 Standfuß(Bodenplatte)
14 Metallplatte mit Bohrungen
15 Muttern M5
16 AbdeckungdesStandfußes
17 Schrauben M6*10mm mit Muttern
18 Motor
19 Hinteres Schutzgitter
20 Befestigungsmutter für hinteres Schutzgitter
21 Befestigungsschraube für Propeller
22 Vorderes Schutzgitter
Ohne Abbildung
• Fernbedienung
• SchraubeST4*25mmzumBefestigendesLuftbefeuch-
tersandenStandfuß
• MutternM6zumBefestigenderMotoreinheitaufdie
Standrohre
Übersicht Montagezubehör
Nummer Anzahl Zubehör Größe
5 1 Schraube M2,5*8mm
5 1 Mutter M2,5
12 4Schrauben M5*18mm
14 1Metallplatte
15 4Muttern M5
17 2Schrauben M6*10mm

Deutsch 7
Nummer Anzahl Zubehör Größe
20 1Mutter
21 1Schraube
Ohne 1Schraube ST4*25mm
Ohne 2Muttern M6
Auspacken des Gerätes
• NehmenSiedasGerätausseinerVerpackung.
• EntfernenSiesämtlichesVerpackungsmaterial,wieFolien,
Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
• PrüfenSiedenLieferumfang.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gehäuse kurz mit
einem feuchten Tuch abzuwischen.
Montageanleitung
Das Gerät muss unbedingt vor Inbetriebnahme komplett
montiert werden! Wir empfehlen, beim Zusammenbau die
Abbildungen„Gesamtübersicht“und„ÜbersichtMontage“
zu betrachten.
Grundgerät (Abb. a – c)
1. SchraubenSiedieStandrohre(7)amStandfuß(13)fest.
Verwenden Sie dafür die vier Schrauben (12), die Metall-
platte (14) und die vier Muttern (15).
2. SteckenSiedieAbdeckungdesStandfußes(16)aufdie
Standrohre.
HINWEIS:
An der Rückseite des Schaltgehäuses sind die Muttern und
Schrauben (17) vormontiert.
3. Prüfen Sie, ob die Schrauben (17) ggf. zu tief eingedreht
sind. In diesem Fall drehen Sie die Schrauben ein Stück
heraus. Drehen Sie sie nicht ganz heraus!
HINWEIS:
Sollten eine Schraube und Mutter heraus gefallen sein,
gehen Sie wie folgt vor:
• HaltenSiedievormontierteEinheit(Motor(18),
Schaltgehäuse (6) und Basis Luftbefeuchter (10)) so,
dass der Motor nach unten zeigt.
• SteckenSiejeweilseineMutter(M6)indenSchacht
neben den Aussparungen für die Rohre.
• DrehenSiediezweiSchrauben(17)anderRücksei-
te des Schaltgehäuses locker auf die Muttern.
4. Stecken Sie die vormontierte Einheit ca. 3 cm tief auf die
Standrohre.
HINWEIS:
Das Kabel des Luftbefeuchters muss zwischen die
beiden Rohre geführt werden.
Fixieren Sie die vormontierte Einheit an den Standrohren,
indem Sie die zwei Schrauben (17) fest anziehen.
5. Befestigen Sie die Basis des Luftbe-
feuchters(10)aufdemStandfußmit
dergroßenSchraube(ST4*25mm).
Schieben Sie dafür die Schraube in die
kleinere,äußereBohrungvonunten
durchdenStandfußundseineAbde-
ckung (Abb. rechts).
Ventilator (Abb. d)
6. Entfernen Sie die vormontierte Befestigungsmutter (20)
vom Motor (18). Legen Sie sie griffbereit.
7. SetzenSiedashintereSchutzgitter(19)gemäßden
Aussparungen auf den Motor (18).
HINWEIS:
Der Tragegriff muss nach oben zeigen.
8. Schrauben Sie die Befestigungsmutter (20) für das hintere
Schutzgitter im Uhrzeigersinn auf.
9. Setzen Sie den Propeller (3) auf. Achten Sie dabei auf den
Führungsstift an der Motorwelle.
10. Drehen Sie die Befestigungsschraube (21) für den Propel-
ler entgegen dem Uhrzeigersinn fest.
11. Entfernen Sie die vormontierte Befestigungsschraube
und Mutter (5) vom vorderen Schutzgitter (22). Legen Sie
sie griffbereit.
12. ÖffnenSiedieBefestigungshaken(2)amvorderen
Schutzgitter.
13. Bringen Sie das vordere Schutzgitter an, indem Sie den
Haken (1) mit der Nut in das hintere Schutzgitter einhän-
gen.
HINWEIS:
Die Löcher für die Befestigungsschraube (5) im vorde-
ren und hinteren Schutzgitter müssen übereinander
stehen.
14. Sichern Sie das Schutzgitter mit der Befestigungsschrau-
be und der Mutter (5).
15. SchließenSiedievierBefestigungshaken(2).
Luftbefeuchter (Abb. e – f)
Der Schlauch ist eventuell schon an das Schaltgehäuse mon-
tiert. In diesem Fall setzen Sie die Montage fort bei Punkt 18.
16. Führen Sie den Schlauch (8) von vorn nach hinten durch
die zwei Standrohre (7). Danach schieben Sie den
SchlauchvonuntennachobendurchdieÖffnungander
Unterseite des Schaltgehäuses (6).
HINWEIS:
Das Ende des Schlauches mit dem Tankverschluss
muss sich vorn über dem Luftbefeuchter befinden.
17. Stecken Sie den Schlauch von hinten nach vorn durch die
ÖffnunganderOberseitedesSchaltgehäuses.
18. Ziehen Sie den Schlauch straff, so dass er an der Rücksei-
tedesSchaltgehäusesachanliegt.

Deutsch
8
HINWEIS:
Die beiden Enden des Schlauches sollten ca. die glei-
che Länge haben.
19. Verbinden Sie das obere Schlauchende mit dem
Schlauchanschluss am Schutzgitter (22).
HINWEIS:
Der Schlauch oberhalb des Schaltgehäuses darf nicht
„durchhängen“.AngesammeltesWasserimSchlauch
verhindert die Nebelbildung. Schieben Sie ggf. den
oberen Teil des Schlauches etwas zurück.
20. Setzen Sie den Wassertank (9) auf die Basis des Luftbe-
feuchters (10).
21. Montieren Sie den Tankverschluss am unteren
Schlauchende auf den Wassertank. Die Aussparung am
TankverschlussmussaufderNutanderÖffnungdes
Wassertanks sitzen.
HINWEIS:
• DerTankverschlussamSchlauchendelässtsich
verdrehen.
• DerWassertankmussfestaufderBasissitzen,da-
mit der Nebel nicht zwischen Wassertank und Basis
austreten kann. Ziehen Sie ggf. den unteren Teil des
Schlauches etwas nach.
Wasser
• Verwenden Sie nur destilliertes oder abgekochtes, kaltes
Leitungswasser ohne Zusätze.
ACHTUNG:
Wasser aus dem Wäschetrockner und Wasser mit Zusät-
zen (wie Duftöle, Parfüm, Weichspüler oder andere
Chemikalien) dürfen nicht in den Wassertank eingefüllt
werden. Das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
• Erneuern Sie das Wasser aller 3-4 Tage, auch, wenn es
noch nicht verbraucht ist.
• WennSiedasGerätlängereZeitnichtbenutzen,entfer-
nen Sie das Wasser aus dem Wassertank und aus der
Basis des Luftbefeuchters.
Wasser einfüllen
• ZiehenSiedasSchlauchendemitdemTankverschlussaus
dem Wassertank heraus.
• HebenSiedenTankvonderBasisdesLuftbefeuchters
und drehen Sie ihn um. Die Einfüllöffnung befindet sich
am Boden.
• DrehenSiedenSchraubverschlussaufundfüllenSiedas
Wasser bis auf ca. 1 Zentimeter unterhalb der Kante. Der
Tankinhalt beträgt ca. 3 Liter.
• SchraubenSiedenVerschlusswiederzuundsetzenSie
den Tank zurück auf die Basis.
• SetzenSiedasSchlauchendemitdemTankverschlussauf
den Wassertank.
HINWEIS:
Beachten Sie die Aussparung am Tankverschluss (Siehe
Montageanleitung, Punkt 21).
Inbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
• BevorSiedenNetzsteckerindieSteckdosestecken,prü-
fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu
finden Sie auf dem Typenschild.
• SchließenSiedasGerätaneinevorschriftsmäßiginstal-
lierte Schutzkontaktsteckdose an. Die Kontrollleuchte
POWER zeigt an, dass die Stromversorgung gegeben ist.
Batterien in die Fernbedienung einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• ÖffnenSiedenBatteriefachdeckelaufderRückseiteder
Fernbedienung.
• LegenSie2MICROBatteriendesTypsR03„AAA“1,5V
ein.
• AchtenSieaufdierichtigePolarität.Angabendazunden
Sie im Batteriefach.
• SchließenSiedasBatteriefach.
HINWEIS:
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt,
entnehmenSiedieBatterien,umein„Auslaufen“von
Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
• VerbrauchteBatteriengehörennichtindenHausmüll.
Bringen Sie alte Batterien zu einer vorgesehenen
Sammelstelle. Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrer
Gemeinde.
• UngleicheBatterietypenoderneueundgebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Wirkungskreis der Fernbedienung
Die Fernbedienung hat eine Reichweite von ca. 8 Metern.
Lässt diese Reichweite nach, müssen die Batterien ausge-
tauscht werden.
• Zur Benutzung der Fernbedienung richten Sie diese auf
den Sensor an der Vorderseite des Schaltgehäuses.
• AchtenSieauffreieSichtzwischenFernbedienungund
dem Sensor.
• DerWinkelderFernbedienungzumFernbedienungs-
sensor sollte nach rechts, links, oben und unten 30° nicht
überschreiten.

Deutsch 9
Gebrauch
Grundeinstellung
Stellen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, den
Neigungswinkel des Gebläses ein. Sie können den Nei-
gungswinkel in die gewünschte Position bringen, indem Sie
mit beiden Händen das Gebläsegehäuse kippen.
HINWEIS:
• DerNeigungswinkelbeträgtca.10Grad.
• DerSchlauchoberhalbdesSchaltgehäusesdarfdurch
dieNeigungdesGebläsesnicht„durchhängen“.Ange-
sammeltes Wasser im Schlauch verhindert die Nebelbil-
dung.
Bedienung
Sie können das Gerät sowohl mit der Fernbedienung als
auch mit den Tasten am Schaltgehäuse bedienen. Die Funkti-
onen sind identisch.
HINWEIS:
Die LED´s am Schaltgehäuse zeigen die Einstellungen an.
ON/OFF Ein-/Ausschalten
Mit der ON/OFF Taste schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
HINWEIS:
• BeimerstenEinschalten,nachdemSiedenNetzstecker
mit der Steckdose verbunden haben, arbeitet der Venti-
lator im Betriebsmodus NOR (normal) mit langsamer
Geschwindigkeit (LO).
• NachAus-underneutemEinschaltenmitder
ON/OFF Taste arbeitet das Gerät in dem zuletzt einge-
stellten Modus weiter.
SPEED Geschwindigkeit
Drücken Sie die Taste SPEED, um eine der drei Geschwin-
digkeitsstufen auszuwählen:
• LO langsam
• MI mittel
• HI hoch
TIMER Zeitschalter
Wenn Sie das Gerät zeitgesteuert abschalten wollen, drücken
Sie die TIMER Taste.
HINWEIS:
Mit jedem Druck auf die TIMER Taste verlängert sich die
Betriebszeit um eine halbe Stunde.
Höchste Abschaltzeit: 7,5 Stunden.
MODE Windwechsel-Funktionen
Das Gerät verfügt über die zwei Spezialfunktionen: NAT
(NATURE) und SLE (SLEEP). Die Drehzahl des Ventilators wird
in beiden Funktionen unterschiedlich variiert.
Drücken Sie die Taste MODE, um diese Funktionen einzu-
schalten.
• NAT Natürlicher Modus
- Bei der gewählten Einstellung HI (hohe Geschwindig-
keit) wechselt die Geschwindigkeit zwischen hoch –
mittel – langsam – aus.
- Haben Sie MI (mittlere Geschwindigkeit) gewählt,
wechselt die Geschwindigkeit zwischen mittel – lang-
sam – aus.
- In der Einstellung LO (langsame Geschwindigkeit)
erfolgt der Wechsel zwischen langsam – aus.
• SLE Einschlaf-Modus
- Bei eingestellter Geschwindigkeit HI: Der Ventilator
arbeitetindenersten30Minutenwieim„Natürlichen
Modus“ mit der Geschwindigkeitseinstellung HI. Es
folgen30Minutenwieim„NatürlichenModus“mit
der eingestellten Geschwindigkeit MI. Die restliche
ZeitarbeitetderVentilatorwieim„NatürlichenMo-
dus“ mit der Geschwindigkeitseinstellung LO.
- Bei eingestellter Geschwindigkeit MI: Der Ventilator
arbeitetindenersten30Minutenwieim„Natürlichen
Modus“ mit der Geschwindigkeitseinstellung MI. Die
restlicheZeitarbeitetderVentilatorwieim„Natürli-
chen Modus“ mit der Geschwindigkeitseinstellung
LO.
- Bei eingestellter Geschwindigkeit LO: Wechsel zwi-
schen langsamer Geschwindigkeit und Stillstand des
Ventilatorswieim„NatürlichenModus“.
•Wählen Sie die Funktion NOR (NORMAL), um in den
Normalbetrieb zurückzukehren.
OSC Oszillation
• WennSiedieFunktionOSC wählen, schwenkt das Gerät
selbstständig im Bereich von ca. 60 Grad.
• UmdieFunktionauszuschalten,drückenSieerneutdie
Taste OSC.
MOIST Nebel
Den Luftbefeuchter können Sie unabhängig vom Ventilator-
Betrieb ein- und ausschalten.
Drücken Sie die Taste MOIST, um die Intensität des Nebels
zu wählen:
• LO gering
• MI mittel
• HI viel
• UmdieFunktionauszuschalten,drückenSieerneutdie
Taste MOIST.
Wasser nachfüllen
Wenn Sie Wasser nachfüllen möchten:
• Schalten Sie das Gerät aus.
• ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose.
• SchüttenSieggf.RestwasserausdemWassertankaus.

Deutsch
10
• GehenSieweitervor,wieunter„Wassereinfüllen“be-
schrieben.
Betrieb beenden
Möchten Sie den Betrieb beenden:
• Schalten Sie das Gerät aus.
• ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose.
• EntleerenSiedenWassertankunddieBasisdesLuftbe-
feuchters, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht mehr
verwenden möchten.
Reinigung
WARNUNG:
• ZiehenSievorderReinigungundWartungimmerden
Netzstecker.
• SolltenSiedasSchutzgitterentfernen:SchaltenSiedas
Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern-
de Gegenstände.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReini-
gungsmittel.
Gehäuse
• ReinigenSiedasGerätvonaußenmiteinemtrockenen
Tuch, ohne Zusatzmittel.
• BeistärkerenVerschmutzungendürfenSiedasTuchauch
leicht anfeuchten.
Wassertank
• SpülenSiedenWassertankmitklaremWasseraus.
• LassenSiedenWassertanktrocknen,bevorSieihnwieder
verschließen.
• BeistärkerenVerunreinigungengebenSiedemReini-
gungswasser ca. 100 ml Haushaltsessig zu.
• LassenSiedieLösungca.10Minutenwirken.
• SpülenSiedenWassertankmitklaremWassernach.
Basis Luftbefeuchter
• DenBereich,aufdemderWassertankaufgesetztwird,
sollten Sie einmal pro Woche reinigen.
• WischenSiedenBereichmiteinemfeuchtenTuchaus.
• VerwendenSieggf.einigeTropfenHaushaltsessig,den
Sie für ca. 5 Minuten einwirken lassen.
• WischenSiedasGerätdanacherneutaus.
• StärkereVerunreinigungenkönnenSiemiteinerNylon-
bürste lösen.
Störungsbehebung
Problem Ursache Lösung
Das Gerät ist ohne
Funktion.
Keine Strom-
versorgung
Überprüfen Sie den
Netzanschluss.
Defekt in der
Elektronik
Bitte an den Händ-
ler oder den Service
wenden.
Die POWER LED und
eine der MOIST LED´s
(LO/MI/HI) leuchten,
aber es entsteht kein
Nebel.
Der Wasser-
tank ist leer.
Füllen Sie den
Wassertank auf.
Es wird zu wenig
Nebel gebildet.
Angesammel-
tes Wasser im
Schlauch über
dem Schaltge-
häuse
Schieben Sie den
oberen Teil des
Schlauches zurück,
so dass es keinen
Rückstau von Was-
ser geben kann.
Der Luftbe-
feuchter ist
verschmutzt.
Reinigen Sie den
Luftbefeuchter.
Das Wasser ist
verschmutzt.
Tauschen Sie das
Wasser.
Es tritt Nebel oder
Wasser zwischen
Wassertank und Basis
des Luftbefeuchters
aus.
Der untere Teil
des Schlauches
ist zu kurz.
Ziehen Sie den
unteren Teil des
Schlauches zurück,
so dass der Was-
sertank fest auf der
Basis sitzt.
Es entsteht ein
schlechter Geruch.
Das Wasser
ist zu alt oder
verschmutzt.
Erneuern Sie das
Wasser und reinigen
Sie den Luftbe-
feuchter.
Technische Daten
Modell: .............................................................................VL 5569 LB
Spannungsversorgung:....................................220-240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .................................................................85 W
Schutzklasse: ......................................................................................I
Nettogewicht:........................................................................3,60 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät VL 5569
LB in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
befindet:
•Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
•EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU

Deutsch 11
• ÖkodesignRichtlinie2009/125/EG
•RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeig-
netes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Er-
bringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner
ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum
BeispielGlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantie-
ansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autori-
sierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
•DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
•DownloadbereichfürFirmwareupdates
•FAQ‘s,dieIhnenProblemlösungenanbieten
•Kontaktformular
•ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012

Deutsch
12
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands 13
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruikhetapparaatnietbuiten.Beschermhettegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakelhetapparaatuitenonderbreekaltddestroom-
toe-voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laathetingeschakeldeapparaatniet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Hetapparaatendenetkabelmoetenregelmatigop
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
• Repareerhetapparaatnooitzelf,maarbrenghetnaar
een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat
een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruikalleenoriginelereserveonderdelen.
• Neemdeonderstaande“Specialeveiligheidsinstructies“
in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Ditproductmagnietwordengebruiktdoorpersonen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
• Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgendatzeniet
met het apparaat spelen.
Inhoud
Overzicht ............................................................................ 3
Montage............................................................................. 4
Algemene veiligheidsinstructies ......................................13
Kinderen en gebrekkige personen ....................................13
Symbolen in deze bedieningshandleiding.......................14
Speciale veiligheidsinstructies..........................................14
Algemene instructies ........................................................14
Doelmatig gebruik.................................................................14
Opmerkingen over gebruik.................................................14
Standplaats..............................................................................14
Overzicht van de onderdelen...........................................14
Overzicht Montage Onderdelen......................................14
Uitpakken van het apparaat.............................................15
Montageaanwijzingen ......................................................15
Standaard (Afb. a – c) ............................................................15
Ventilator (Afb. d)....................................................................15
Luchtbevochtiger (Afb. e – f)................................................15
Water .................................................................................16
Vullen met water.....................................................................16
Ingebruikname ..................................................................16
Elektrische aansluiting...........................................................16
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen....................16
Bereik afstandsbediening.....................................................16
Gebruik..............................................................................16
Basisinstellingen.....................................................................16
Gebruik.....................................................................................17
ON/OFF In / uitschakelen ................................................17
SPEED Snelheid..............................................................17
TIMER Timer ...................................................................17
MODE Intensiteitsfuncties............................................17
OSC Oscillatie.............................................................17
MOIST Mist......................................................................17
Water bijvullen........................................................................17
Uitschakelen............................................................................17
Reiniging............................................................................18
Behuizing .................................................................................18
Waterreservoir ........................................................................18
Bevochtiger vloerplaat..........................................................18
Probleemoplossing ...........................................................18
Technische gegevens........................................................18
Verwijdering- Betekenis van het
symbool ‘vuilnisemmer’....................................................19

Nederlands
14
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
• Steeknooituwvingersofongeachtwelkevoorwerpen
door het beschermrooster!
• Voorzichtigblangeharen:dezekunnendoordelucht-
stroom worden aangezogen!
• Schakelhetapparaatalleenisalshetbeschermrooster
gesloten is!
• Hetapparaatmoetvóórhetgebruikeerstvolledig
gemonteerd worden!
• Kieseengeschikteondergrondzodathetapparaat
tijdens de werking niet kan kantelen!
• Plaatshetapparaatnietdirectnaastkachelsofandere
warmtebronnen.
LET OP:
De geïntegreerde luchtbevochtiger werkt met hoogfre-
quente geluidsgolven. Dit geluid kan voor huisdieren
vervelend zijn.
Algemene instructies
Doelmatig gebruik
Did apparaat kan gebruikt worden als ventilator en/of lucht-
bevochtiger.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén
daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruikt
op de in de handleiding beschreven wijze. U mag het ap-
paraat niet voor commerciële doeleinden gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materi-
ele schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is niet
aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoel-
matig gebruik.
Opmerkingen over gebruik
U kunt dit apparaat gebruiken om de luchtvochtigheid in een
droge ruimte te verhogen. Dit levert de volgende voordelen
op:
• Zorgtvooreengezondebinnenatmosfeerenisdusgoed
voor uw gezondheid.
• Uwhuiddroogtnietzosneluit.
• Statischeelektriciteitwordtonderdrukt.
Dit apparaat werkt het beste als ramen en deuren tijdens de
mist-mode gesloten zijn.
Standplaats
Kies een vlak en slipvast oppervlak als standplaats voor het
apparaat.
Overzicht van de onderdelen
Overzicht
1 Haak
2 Bevestigingshaak
3 Waaier
4 Beschermrooster
5 Bevestigingsschroef M2,5*8mm met moer
6 Schakeleenheid
7 Statiefbuizen
8 Buis met tankdeksel
9 Waterreservoir
10 Luchtbevochtiger
11 Standaard met deksel
Montage
12 M5*18mm schroeven
13 Standvoet (Bodemplaat)
14 Metalen plaat met montagegaten
15 M5 moeren
16 Standaardbehuizing
17 M6*10mm schroeven met moeren
18 Motor
19 Beschermrooster achter
20 Moeren voor achterzijde beschermrooster
21 Bevestigingsschroef voor waaier
22 Beschermrooster voor
Zonder afbeelding
• Afstandsbediening
• ST4*25mmschoevenvoorbevestigingvandebevochti-
ger aan de standaard
• M6moerenomdemotoraandestandaardtebevesti-
gen
Overzicht Montage Onderdelen
Nummer Aantal Onderdeel Grootte
5 1 Schroef M2,5*8mm
5 1 Moer M2,5
12 4Schroeven M5*18mm
14 1Metaalplaat
15 4Moeren M5
17 2Schroeven M6*10mm

Nederlands 15
Nummer Aantal Onderdeel Grootte
20 1Moer
21 1Schroef
None 1Schroef ST4*25mm
None 2Moeren M6
Uitpakken van het apparaat
• Neemhetapparaatuitdeverpakking.
• Verwderhetverpakkingsmateriaalzoalsfolies,vulmateri-
aal, kabelhouders en kartonverpakking.
• Controleerdeleveringsomvang.
OPMERKING:
Er kunnen nog productieresten aan het apparaat zitten. Wij
adviseren, de behuizing even met een vochtige doek af te
vegen.
Montageaanwijzingen
Het apparaat dient voor gebruik volledig gemonteerd te zijn!
We raden u aan de afbeeldingen “Overzicht“ en “Montage“
tijdens het in elkaar zetten te bestuderen.
Standaard (Afb. a – c)
1. Schroef de buizen (7) op de standaard (13). Gebruik de
vier schroeven (12), de metaalplaat (14), en de vier moe-
ren (15).
2. Monteer de behuizing (16) aan de buizen.
OPMERKING:
De moeren en schroeven (17) zijn voorgemonteerd aan de
achterzijde van de schakelaarbehuizing.
3. Controleer of de schroeven (17) misschien te ver zijn
ingeschroefd. Schroef ze in dit geval weer iets terug.
Schroef ze er niet helemaal uit!
OPMERKING:
Als een schroef of bout valt, ga dan als volgt verder:
• Houddevoorgemonteerdeeenheid(motor(18),
schakeleenheid (6) en luchtbevochtiger (10)) met de
motor naar beneden.
• Plaatséénmoer(M6)inbeidegroevenaande
zijkant van de buis.
• Demoerenenschroeven(17)znvoorgemonteerd
aan de achterzijde van de schakelaarbehuizing.
4. Plaats de voorgemonteerde eenheid met een overlap
van ongeveer 3 cm op de statiefbuizen.
OPMERKING:
De kabel van de bevochtiger dient tussen de twee
buizen heen te lopen.
Maak de voorgemonteerde eenheid vast aan de buizen
door de twee schroeven (17) vast te draaien.
5. Maak de voet van de luchtbevochtiger
(10) met de lange schroef (ST4*25mm)
aan de vloerplaat van de standaard vast.
Doe dit door de schroef van onderuit
door het midden van de vloerplaat in
het buitenste gat te duwen (Afb. rechts).
Ventilator (Afb. d)
6. Draai de voorgemonteerde moer (20) los van de motor
(18). Houd deze bij de hand.
7. Breng de achterzijde van de ventilator (19) in lijn met de
motor (18).
OPMERKING:
De hendel moet naar boven wijzen.
8. Draai de moer (20) aan de achterzijde van de ventilator
rechtsom vast.
9. Monteer de luchtschroef (3). Gebruik hierbij de geleide-
naald op de motoras.
10. Draai de moer (21) op de luchtschroef linksom vast.
11. Draai de voorgemonteerde schroef en moer (5) van de
voorzijde van de ventilator (22) los. Houd deze bij de
hand.
12. Open de bevestigingshaken (2) aan de voorzijde van het
beschermingsrooster.
13. Monteer de voorzijde van de ventilator door de groef in
de haak (1) op één lijn te brengen met de achterzijde van
de ventilator.
OPMERKING:
De gaten voor de schroef (5) in de voor- en achterzijde
van de ventilator dienen op één lijn te liggen.
14. Maak de ventilatorbehuizing vast met de schroef en de
moer (5).
15. Sluit de vier klemmen (2).
Luchtbevochtiger (Afb. e – f)
De slang kan al aan de schakeleenheid gemonteerd zijn. Ga
in dit geval verder met de montage bij punt 18.
16. Leid de slang (8) van voor naar achteren tussen de twee
buizen door (7). Steek dan de slang van onderen door de
opening aan de onderzijde van de schakelaarbehuizing
(6).
OPMERKING:
Het einde van de slang met het reservoirdeksel dient
aan de voorzijde boven de luchtbevochtiger te zitten.
17. Leid de slang van achter naar voren door het gat aan de
bovenzijde van de schakelaarbehuizing.
18. Trek de slang aan zodat deze vlak tegen de achterzijde
van de schakelaarbehuizing aanzit.
OPMERKING:
De twee einden van de slang dienen ongeveer even
lang te zijn.

Nederlands
16
19. Verbind de bovenzijde van de slang met de connector
op de ventilator (22).
OPMERKING:
De slang boven de schakelaarbehuizing mag niet
“doorzakken”. Water dat zich in de slang ophoopt
blokkeert de vorming van mist. Druk indien nodig de
bovenzijde van de slang naar achteren.
20. Plaats het waterreservoir (9) op de onderplaat van de
bevochtiger (10).
21. Plaats het reservoirdeksel aan de onderzijde van de slang
op het waterreservoir. De rand van het deksel moet in de
groef in de opening van het waterreservoir passen.
OPMERKING:
• Hetreservoirdekselaanhetuiteindevandeslang
kan worden gedraaid.
• Hetwaterreservoirmoetstevigaandebodemplaat
bevestigd worden, zodat de er geen mist kan
ontsnappen tussen het reservoir en de plaat. Draai
indien noodzakelijk de onderzijde van de slang aan.
Water
• Gebruikalleengedistilleerdofgekookt,koudkraanwater
zonder toevoegingen.
LET OP:
Vul het waterreservoir niet met water uit wasdrogers of
water met toevoegingen (zoals geurende oliën, parfum,
wasverzachter of andere chemicaliën). Dit kan het
apparaat beschadigen.
• Vervanghetwateriedere3-4dagen,zelfsalshetnogniet
gebruikt is.
• Alshetapparaatlangetdnietgebruiktis,leegdanhet
waterreservoir en de onderzijde van de bevochtiger.
Vullen met water
• Trekheteindevandeslangmetdereservoirdekseluithet
waterreservoir.
• Tilhetreservoiruitdevloerplaatvandebevochtigeren
draai hem om. Het vulgat bevindt zich aan de onderzijde
van het reservoir.
• Draaidedopvanhetreservoirerafenvulmetwatertot
ca. 1 centimeter onder de rand. Er kan ongeveer 3 liter in
het reservoir.
• Draaidedoperweeropenzethetreservoirterugopde
vloerplaat.
• Plaatsheteindevandeslangmetdereservoirdeksel
terug op het waterreservoir.
OPMERKING:
Let op de rand op de dop van het reservoir (zie
montage-instructies, onderdeel 21).
Ingebruikname
Elektrische aansluiting
• Controleer,voordatudestekerindecontactdoossteekt,
of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die
van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het type-
plaatje.
• Sluithetapparaataanopeencorrectgeïnstalleerde
geaarde contactdoos. Het indicatielampje POWER geeft
aan dat de stroom is aangesloten.
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
(batterijen niet bij de levering inbegrepen)
• Openhetdekselvanhetbatterenvakjeaandeachter-
zijde van de afstandsbediening.
• Plaats2MICRObatterenvanhettypeR03“AAA”1,5V.
• Letgoedopdejuistepolariteit.Detailskuntuvindenin
het batterijencompartiment.
• Sluithetbattervakje.
OPMERKING:
Verwijder de batterijen wanneer de afstandsbediening
gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo
voorkomt u lekkage van batterijzuur.
LET OP:
• Verbruiktebatterijenhorennietinhethuisafval.Geef
oude batterijen af bij een daarvoor bestemd verza-
melpunt. Neem voor informatie contact op met uw
gemeente.
• Gebruikgéénverschillendebatterijtypesofnieuween
gebruikte batterijen samen.
Bereik afstandsbediening
De afstandsbediening heeft een bereik van ca. 8 meter. Als
dit bereik minder wordt dienen de batterijen te worden
vervangen.
• Voorhetgebruikvandeafstandsbedieningrichtudeze
op de sensor aan de voorzijde van de schakelaarbehui-
zing.
• Leteropdatergeenobstakelstussendeafstandsbedie-
ning en de sensor staan.
• Dehoektussendeafstandsbedieningendesensordient
niet meer dan 30° naar de rechter-, linker-, boven- en
onderzijde te bedragen.
Gebruik
Basisinstellingen
Stel, voordat u het apparaat in gebruik neemt, de hellings-
hoek van de ventilator in. U kunt deze in de gewenste positie
brengen, door met beide handen de behuizing van de
ventilator enigszins te kantelen.

Nederlands 17
OPMERKING:
• Dehellingshoekbedraagtca.10°.
• Deslangbovendeschakelaarbehuizingmagniet
“doorzakken” als gevolg van de hoek van de ventila-
tor. Water dat zich in de slang verzamelt blokkeert de
vorming van mist.
Gebruik
U kunt het apparaat zowel via de afstandsbediening als de
knoppen op de schakelaarbehuizing bedienen. De functies
zijn identiek.
OPMERKING:
De LED´s op de schakelaarbehuizing geven de instellingen
aan.
ON/OFF In / uitschakelen
Gebruik de ON/OFF knop om het apparaat in of uit te scha-
kelen.
OPMERKING:
• Alsuhetapparaatvoorheteerstinschakeltnadatde
stekker in het stopcontact is gestoken werkt de ventila-
tor in NOR (normale) mode met een lage snelheid (LO).
• Nauit-enweeropnieuwinschakelenmetdeON/OFF
knop werkt het apparaat volgens de laatst ingestelde
mode.
SPEED Snelheid
Druk op de toets SPEED om een van de drie snelheidsstan-
den te kiezen.
• LO laag
• MI middel
• HI hoog
TIMER Timer
Wanneer u het apparaat tijdgestuurd wilt uitschakelen, drukt
u op de toets TIMER.
OPMERKING:
Met iedere druk op de toets TIMER verlengt u de bedrijfs-
tijd met een half uur.
Maximale uitschakeltijd: 7,5 uur.
MODE Intensiteitsfuncties
Het apparaat beschikt over de twee speciale functies: NAT
(NATURE) en SLE (SLEEP). Het toerental van de ventilator
wordt in beide functies verschillend gevarieerd.
Druk op de toets MODE om deze functies in te schakelen.
• NAT Natuurlijke Mode
- AlsdeHI(hogesnelheid)instellingisgekozenuctu-
eert de snelheid tussen hoog -middel - laag - uit.
- AlsuMI(gemiddeldesnelheid)heeftgekozenuctu-
eert de snelheid tussen middel - laag - uit.
- IndeLO(lagesnelheid)stanductueertdesnelheid
tussen laag - uit.
• SLE Slaap Mode
- Als HI snelheid is ingesteld: De ventilator werkt de
eerste 30 minuten in “Natuurlijke Mode” op hoge
snelheid. Tijdens de volgende 30 minuten werkt de
ventilator als in “Natuurlijke Mode” op MI snelheid.
De resterende tijd werkt de ventilator als in “Natuurlijke
Mode” op snelheid LO.
- Als MI snelheid is ingesteld: De ventilator werkt de
eerste 30 minuten in “Natuurlijke Mode” op MI
snelheid. De resterende tijd werkt de ventilator als in
“Natuurlijke Mode” op snelheid LO.
- Als LO snelheid is ingesteld wordt er geschakeld tus-
sen lage snelheid en uit zoals in “Natuurlijke Mode”.
• KiesdefunctieNOR(NORMAL)omnaardenormale
bedrijfsmodus terug te keren.
OSC Oscillatie
• WanneerudefunctieOSC kiest, draait het apparaat
zelfstandig binnen een bereik van ca. 60°.
• DrukopnieuwopdetoetsOSC om de functie uit te
schakelen.
MOIST Mist
De luchtbevochtiger kan worden in- en uitgeschakeld onaf-
hankelijk van de instelling van de ventilator.
Druk op de MOIST knop om de intensiteit van de mist in te
stellen:
• LO laag
• MI middel
• HI hoog
• Omdefunctieuitteschakelendruktuopnieuwopdethe
MOIST toets.
Water bijvullen
Als u het water in het reservoir bijvult:
• Schakelhetapparaatuit.
• Trekdestekkeruithetstopcontact.
• Gietindiennodighetresterendewateruithetreservoir.
• Gaverderzoalsbeschrevenin“Vullenmetwater”.
Uitschakelen
Als u de ventilator wilt uitschakelen:
• Schakelhetapparaatuit.
• Trekdestekkeruithetstopcontact.
• Leeghetwaterreservoirendeluchtbevochtigeralsuhet
apparaat een lange tijd niet denkt te gebruiken.

Nederlands
18
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trekvóórdereinigingvanhetapparaataltijddesteker
uit de contactdoos.
• Wanneerudeveiligheidsbehuizingwiltverwijderen,
schakelt u het apparaat uit en trekt u de netsteker uit de
contactdoos.
• Dompelhetapparaatvoordereinigingnietonder
water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen
leiden.
LET OP:
• Gebruikgééndraadborstelofandereschurendevoor-
werpen.
• Gebruikgeenscherpeofschurendereinigingsmidde-
len.
Behuizing
• Reinighetapparaataandebuitenzdemeteendroge
doek zonder reinigingsmiddelen.
• Bhardnekkigvuilmaaktueendoekenigszinsvochtig
met water en veegt het apparaat na de reiniging goed
droog.
Waterreservoir
• Spoelhetreservoiruitmetschoonwater.
• Laathetreservoirdrogenalvorensdezeweertesluiten.
• Alshetreservoirergviesis,voegdanca.100mlwitteazn
aan het schoonmaakwater toe.
• Laatdezeoplossingca.10minuteninhetreservoirzitten.
• Spoelhetreservoiruitmetschoonwater.
Bevochtiger vloerplaat
• Reinigdeplaatwaarophetreservoirrusteensperweek.
• Neemhetoppervlakafmeteenvochtigedoek.
• Indiennodig,gebruikdaneenpaardruppelswitteazn
en dit ca. 5 minuten inwerken.
• Veeghetoppervlakdanopnieuwschoon.
• Hardnekkigvuilcanwordenlosgemaaktmeteennylon
borstel.
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt
niet.
Geen stroom Controleer het stop-
contact.
Defecte elektro-
nica
Win advies in bij uw
dealer of service
centrum.
Probleem Oorzaak Oplossing
Het POWER LED
en één van de
MOIST LED´s (LO/
MI/HI) lichten op,
maar er wordt
geen mist gepro-
duceerd.
Het waterreser-
voir is leeg.
Vul het waterreser-
voir.
Er wordt niet
genoeg mist
geproduceerd.
Er heeft zich
water verzameld
in de slang onder
de behuizing
Druk het bovenste
stuk van de slang
naar achteren zodat
zich geen water kan
ophopen.
De bevochtiger
is vies.
Reinig de bevochti-
ger.
Het water is vies. Vervang het water.
Mist of water
ontsnapt tussen de
bevochtiger en de
vloerplaat.
Het onderste
deel van de slang
is te kort.
Trek het onderste
deel van de slang
naar achteren zodat
het waterreservoir
goed op zijn plaats
staat.
Er is een vieze lucht
waarneembaar.
Het water is te
oud of vies.
Vervang het water en
reinig de luchtbe-
vochtiger.
Technische gegevens
Model: ..............................................................................VL 5569 LB
Spanningstoevoer:............................................ 220-240 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen:.........................................................85 W
Beschermingsklasse:.........................................................................I
Nettogewicht:........................................................................3,60 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.

Nederlands 19
Verwijdering- Betekenis van het symbool ‘vuil-
nisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français
20
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
àl’intérieur.Sivousremettezl‘appareilàdestiers,veuillez-le
remettreavecsonmoded‘emploi.
• N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
• Nel’utilisezpasenpleinair.Protégez-ledelachaleur,des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtezl’appareiletdébrancheztoujourslecâbled’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche
et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas
de panne.
• Nelaissezjamaisfonctionnerl’appareilsanssurveillance.
Lorsquevousquittezlapièce,toujoursarrêterl’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
• Ilyalieud’inspecterl’appareiletleblocd’alimen-tation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endomma-
gements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareilnedoitplusêtreutilisé.
• Neréparezpasl’appareilvous-même.Contactezplutôt
un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-
vente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisezquelesaccessoiresd’origine.
• Respectezles“Conseilsdesécuritéspéciques“cides-
sous.
Enfants et personnes fragiles
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissezpas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à
leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film.
Il y a risque d’étouffement !
• Leprésentappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardes
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expé-
rienceet/oulesconnaissancesrequises,àmoinsd’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
• Lesenfantsdoiventêtresurveillésandegarantirqu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Contenu
Vue d’ensemble .................................................................. 3
Aperçu du montage............................................................ 4
Conseils généraux de sécurité .........................................20
Enfants et personnes fragiles...............................................20
Symboles de ce mode d’emploi ........................................21
Conseils de sécurité spécifiquesà cet appareil................21
Consignes générales.........................................................21
Utilisation conforme...............................................................21
Remarques sur l’utilisation....................................................21
Emplacement..........................................................................21
Description des différentes parties
de l’appareil.......................................................................21
Aperçu des accessoires de fixation..................................21
Déballage de l’appareil ....................................................22
Instructions pour le montage ...........................................22
Unité de base (Fig. a – c).......................................................22
Ventilateur (Fig. d)..................................................................22
Humidificateur (Fig. e – f)......................................................22
Eau .....................................................................................23
Remplir le réservoir d’eau.....................................................23
Avant la première utilisation ............................................23
Branchement électrique.......................................................23
Placer les piles dans la télécommande..............................23
Portée de la télécommande................................................23
Utilisation...........................................................................24
Réglage de base ....................................................................24
Fonctionnement.....................................................................24
ON/OFF Allumer / Éteindre ............................................24
SPEED Vitesse.................................................................24
TIMER Minuterie ............................................................24
MODE Fonctions de
changement de soufflerie ....................................................24
OSC Oscillation...........................................................24
MOIST Brume..................................................................24
Nouveau remplissage du réservoir d’eau.........................24
Arrêt ..........................................................................................25
Nettoyage .........................................................................25
Boîtier .......................................................................................25
Réservoir d’eau.......................................................................25
Socle de l’humidificateur......................................................25
Dépannages ......................................................................25
Données techniques .........................................................25
Elimination - Signification du
symbole“Elimination“......................................................26
Table of contents
Languages:
Other AEG Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Nuaire Group
Nuaire Group CYFAN Installation and Maintenance

Xpelair Premier
Xpelair Premier CF40TDDC Installation and maintenance instructions

Whirlpool
Whirlpool FT3905 installation guide

emerio
emerio FN-114204.2 instruction manual

inVENTer
inVENTer Aviant operating instructions

Fanelite
Fanelite FANDC52LN-BK user manual