AEG T-VL 5537 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Tower-Ventilator
Torenventilator • Ventilateur Tower • Ventilador de torre
Ventoinha de torre • Ventilatore a torre • Tower fan
Wentylator kolumnowy • Stojanový ventilátor • Álló ventilátor
Вентилятор - колонка • Башенный вентилятор
T-VL 5537
05-TVL 5537 AEG.indd 105-TVL 5537 AEG.indd 1 02.12.2008 15:09:03 Uhr02.12.2008 15:09:03 Uhr

Inhalt 2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Einzelteile.........................................Seite 3
Bedienungsanleitung ...............................................Seite 4
Technische Daten.......................................................Seite 6
Garantiebedingungen..............................................Seite 6
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de onderdelen.............................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing................................................Pagina 8
Technische gegevens.............................................Pagina 10
Français
Sommaire
Sommaire des éléments ...........................................Page 3
Mode d’emploi.............................................................Page 11
Données techniques ..................................................Page 13
Español
Indice
Vista general de los componentes....................Página 3
Instrucciones de servicio......................................Página 14
Datos técnicos..........................................................Página 16
Português
Índice
Vista de conjunto das peças soltas...................Página 3
Manual de instruções............................................Página 17
Características técnicas........................................Página 19
Italiano
Indice
Schema dei singoli pezzi......................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso..................................................Pagina 20
Dati tecnici................................................................Pagina 22
English
Contents
Overview of the Individual Parts...........................Page 3
Instruction Manual....................................................Page 23
Technical Data .............................................................Page 25
Język polski
Spis tres´ci
Przegląd części.........................................................Strona 3
Instrukcja obsługi ...................................................Strona 26
Dane techniczne .....................................................Strona 28
Gwarancja .................................................................Strona 28
Česky
Obsah
Přehled prvků...........................................................Strana 3
Návod k použití.......................................................Strana 30
Technické údaje.......................................................Strana 32
Magyarul
Tartalom
Az egyes elemek áttekintése .................................Oldal 3
Használati utasítás....................................................Oldal 33
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 35
Українська
Зміст
Перелік окремих деталей ............................... сторінка 3
Інструкція з експлуатації .................................. сторінка 36
Технічні параметри .......................................... сторінка 38
Русский
Содержание
Перечень отдельных деталей .................................стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................стр. 39
Технические данные................................................стр. 41
05-TVL 5537 AEG.indd 205-TVL 5537 AEG.indd 2 02.12.2008 15:09:05 Uhr02.12.2008 15:09:05 Uhr

Abb./Fig. 1
3
Overzicht van de onderdelen • Sommaire des éléments
Vista general de los componentes
Vista de conjunto das peças soltas
Schema dei singoli pezzi
Overview of the Individual Parts • Przegląd części
Přehled prvků • Az egyes elemek áttekintése
Перелік окремих деталей
•
Перечень отдельных деталей
Übersicht der Einzelteile
05-TVL 5537 AEG.indd 305-TVL 5537 AEG.indd 3 02.12.2008 15:09:05 Uhr02.12.2008 15:09:05 Uhr

Deutsch
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den priva-
ten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor
Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuch-
ten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät
sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker,
nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei
Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden.
Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät
nicht mehr benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefähr-
dungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur
vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges
Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicher-
heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa-
ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
쫵HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände
durch das Schutzgitter.
• Vorsicht bei langen Haaren: Diese können vom Luft-
strom angesaugt werden!
• Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem
Schutzgitter!
• Das Gerät muss vor der Benutzung komplett aufge-
baut werden!
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das
Gerät während des Betriebes nicht kippen kann!
• Den Ventilator nicht in Bereichen verwenden, in
denen Benzin, Farbe oder andere leicht entzündliche
Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden.
• Der Ventilator darf nur in der vorgesehenen Lage
(stehend) verwendet werden.
Lieferumfang (Abb. A)
Pos. Bezeichnung Anzahl
1 Fernbedienung 1
2 Tower 1
3 Bodenplatte 1
4 Schrauben für die Bodenplatte 6
5 Schrauben für die Zugentlastung 2
6 Batterien für Fernbedienung LR 41 2
Auspacken des Gerätes
• Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpa-
ckung.
• Prüfen Sie den Lieferumfang.
쫵HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktions-
reste benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gehäuse kurz
mit einem feuchten Tuch abzuwischen.
05-TVL 5537 AEG.indd 405-TVL 5537 AEG.indd 4 02.12.2008 15:09:06 Uhr02.12.2008 15:09:06 Uhr

Deutsch 5
Montageanleitung
1. Stellen Sie das Gehäuse (2) mit der oenen Seite
nach oben.
쫵HINWEIS:
Legen Sie am besten eine Decke unter, damit das
Gehäuse nicht beschädigt wird.
2. Führen Sie das Anschlusskabel durch das Loch der
Bodenplatte (3), so dass sich der Netzstecker auf der
Unterseite der Bodenplatte bendet (Abb. A).
3. Setzen Sie die Bodenplatte auf das Gehäuse. Verwen-
den Sie den Führungsbolzen zur Fixierung.
4. Schrauben Sie die Bodenplatte mit den sechs Befesti-
gungsschrauben (4) fest.
5. Fädeln Sie das Kabel in die dafür vorgesehene Aus-
sparung an der Bodenplatte.
6. Drücken Sie die Zugentlastung fest in die dafür
vorgesehene Stelle.
7. Mit den zwei Schrauben (5) xieren Sie das Netzkabel
an der Bodenplatte.
8. Drehen Sie den Ventilator nun um und stellen ihn auf
einen geeigneten, festen Untergrund.
Fernbedienung
• Entnehmen Sie die Fernbedienung dem Fach an der
Geräterückseite (Abb. B).
• Die kabellose Fernbedienung hat eine Reichweite von
bis zu 10 Metern. Achten Sie bei der Bedienung auf
freie Sicht zwischen Fernbedienung und dem Sensor
am Gerät.
Batterien einlegen
쫵HINWEIS:
Die Knopfzellen im Batteriefach der Fernbedienung
wurden für den Transport mit einer Folie gesichert.
Dies verlängert die Lebensdauer der Batterien. Vor der
ersten Anwendung entfernen Sie bitte diese Folie, um
die Fernbedienung betriebsbereit zu machen (Abb. C).
Sollte im Laufe der Anwendung die Reichweite der Fern-
bedienung nachlassen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Önen Sie das Batteriefach an der Unterseite der
Fernbedienung.
• Ersetzen Sie die Knopfzellen durch zwei Batterien der
gleichen Bauart (LR 41). Achten Sie auf die richtige
Polarität.
• Schließen Sie das Batteriefach.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben
Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstel-
len oder beim Händler ab.
WARNUNG:
• Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder
dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien
niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein
Spielzeug!
• Önen Sie Batterien nicht gewaltsam.
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegen-
ständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht
Kurzschlussgefahr!
• Durch einen Kurzschluss können sich Batterien
stark erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbren-
nungen können die Folge sein.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim
Transport mit Klebestreifen überdeckt werden.
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in
die Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung
die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser
spülen, und bei anhaltenden Beschwerden einen
Arzt aufsuchen.
Inbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
• Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Anga-
ben dazu nden Sie auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz an.
Gebrauch
쫵HINWEIS:
• Die Tasten nden Sie sowohl am Gerät als auch auf
der Fernbedienung.
• Die Bedeutung der Symbole entnehmen Sie bitte
nachfolgender Tabelle.
• Jeder Druck auf die Tasten verändert die Funktion
und wird mit einem Ton quittiert.
• Das Gerät verfügt über eine Memoryfunktion: Die
zuletzt eingestellten Parameter werden gespeichert.
Der Ventilator läuft nach dem erneuten Einschalten
mit den letzten Einstellungen wieder an.
Betriebsanzeige
(Bedeutung der Farben bei den LED-Kontrollleuchten am
Gerät)
Anzeige am Gerät Symbol Funktion
An = grün Starten oder Stoppen
des Ventilators
Aus = Licht aus
Langsam = rot Geschwindigkeits-
einstellung: langsam /
mittel / schnell
Mittel = orange
Schnell = grün
05-TVL 5537 AEG.indd 505-TVL 5537 AEG.indd 5 02.12.2008 15:09:07 Uhr02.12.2008 15:09:07 Uhr

Deutsch
6
Anzeige am Gerät Symbol Funktion
An = grün Windmodus:
Normaler Wind
oder natürlicher Wind
Aus = Licht aus
2 Stunden = rot Zeiteinstellung:
2 / 4 / 8 Stunden
4 Stunden = orange
8 Stunden = grün
An = grün Starten oder Stoppen
der Oszillation
Aus = Licht aus
Ein- und Ausschalten des Ventilators
Drücken Sie die An-/Aus-Taste, um das Gerät ein- oder
auszuschalten.
Geschwindigkeit
Wählen Sie eine Leistungsstufe des Gebläses zwischen
langsam, mittel und schnell.
Windwechsel-Funktion
Das Gerät verfügt über zwei unterschiedliche Luftstärken,
um Windbrisen zu simulieren.
Elektronischer Timer
• Wenn Sie das Gerät zeitgesteuert betreiben wollen,
wählen Sie eine Zeiteinstellung zwischen 2, 4 oder 8
Stunden.
• Nach Ablauf des Timers schaltet der Ventilator auto-
matisch aus.
Oszillation
Wenn Sie diese Funktion wählen, schwenkt das Gerät
selbstständig im Bereich von ca. 80 Grad.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer
den Netzstecker.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag
oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie das Gerät von Außen mit einem trocke-
nen Tuch, ohne Zusatzmittel.
• Bei stärkeren Verschmutzungen dürfen Sie das Tuch
auch leicht anfeuchten.
Geräuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als
70 dB(A).
Technische Daten
Modell:............................................................................... T-VL 5537
Spannungsversorgung:...........................220-240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: ...............................................................40 W
Schutzklasse:....................................................................................ΙΙ
Nettogewicht:.......................................................................5,25 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Ver-
triebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät T-VL 5537 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun-
gen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs-
richtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er-
bracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsan-
weisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler
Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche
sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo. Schließ-
lich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn
nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
05-TVL 5537 AEG.indd 605-TVL 5537 AEG.indd 6 02.12.2008 15:09:08 Uhr02.12.2008 15:09:08 Uhr

Deutsch 7
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher-
füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch
mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die An-
meldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, so-
weit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket
bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elekt-
rogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltun-
gen.
05-TVL 5537 AEG.indd 705-TVL 5537 AEG.indd 7 02.12.2008 15:09:10 Uhr02.12.2008 15:09:10 Uhr

Nederlands
8
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat
is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik
het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei-
stoen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het
apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoe-
voer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd
de stroomtoe-voer (trek aan de stekker, niet aan
de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt,
hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen
optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het
naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren
en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabri-
kant, onze technische dienst of een eender gekwa-
liceerde persoon vervangen door een soortgelijke
kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstruc-
ties“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoorde-
lijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies
gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
쫵OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
• Steek nooit uw vingers of ongeacht welke voorwer-
pen door het beschermrooster!
• Voorzichtig bij lange haren: deze kunnen door de
luchtstroom worden aangezogen!
• Schakel het apparaat alleen is als het beschermroos-
ter gesloten is!
• Het apparaat moet vóór het gebruik eerst volledig
gemonteerd worden!
• Kies een geschikte ondergrond zodat het apparaat
tijdens de werking niet kan kantelen!
• Gebruik de ventilator niet in ruimten waar met ben-
zine, verf of andere licht ontvlambare vloeistoen
wordt gewerkt of waar deze worden bewaard.
• De ventilator mag alleen in de voorgeschreven stand
(staande) worden gebruikt.
Leveringsomvang (afb. A)
Pos. Benaming Aantal
1 Afstandsbediening 1
2 Tower 1
3 Bodemplaat 1
4 Schoreven voor de bodemplaat 6
5 Schoreven voor de snoerontlasting 2
6Batterijen voor de afstandsbediening
LR 41 2
Uitpakken van het apparaat
• Neem het apparaat uit de verpakking.
• Verwijder het verpakkingsmateriaal zoals folies,
vulmateriaal, kabelhouders en kartonverpakking.
• Controleer de leveringsomvang.
쫵OPMERKING:
er kunnen nog productieresten aan het apparaat zitten.
Wij adviseren, de behuizing even met een vochtige
doek af te vegen.
05-TVL 5537 AEG.indd 805-TVL 5537 AEG.indd 8 02.12.2008 15:09:10 Uhr02.12.2008 15:09:10 Uhr

Nederlands 9
Montagehandleiding
1. Plaats de behuizing (2) met de open zijde naar boven.
쫵OPMERKING:
het is raadzaam, een deken onder de behuizing te
leggen, zodat de behuizing niet wordt beschadigd.
2. Leg de aansluitkabel door het gat van de bodemplaat
(3), zodat de netsteker zich aan de onderzijde van de
bodemplaat bevindt (afb. A).
3. Plaats de bodemplaat op de behuizing. Gebruik de
geleidebout om de bodemplaat te xeren.
4. Schroef de bodemplaat vast met behulp van de zes
bevestigingsschroeven (4).
5. Steek de kabel in de daarvoor bestemde uitsparing
aan de bodemplaat.
6. Druk de snoerontlasting vast in de daarvoor be-
stemde plaats.
7. Fixeer de netkabel met behulp van de twee schroeven
(5) op de bodemplaat.
8. Draai de ventilator nu om en plaats hem op een
geschikte, vaste ondergrond.
Afstandsbediening
• Verwijder de afstandsbediening uit het vakje aan de
achterzijde van het apparaat (afb. B).
• De draadloze afstandsbediening heeft een reikwijdte
van max. 10 m. Let bij de bediening op een vrij
signaalveld tussen de afstandsbediening en de sensor
aan het apparaat.
Plaatsen van de batterijen
쫵OPMERKING:
de knoopcellen in het batterijvakje van de afstandsbe-
diening zijn voor het transport met een folie beveiligd.
Dit verlengt de levensduur van de batterijen. Vóór de
eerste ingebruikname dient u de folie te verwijderen
om de afstandsbediening gebruiksklaar te maken (zie
afb. C).
Wanneer tijdens het gebruik de reikwijdte van de af-
standsbediening vermindert, gaat u als volgt te werk:
• Open het batterijvak aan de achterzijde van de
afstandsbediening.
• Vervang de knoopcellen door twee batterijen van
hetzelfde type (LR 41). Let op de juiste polariteit.
• Sluit het deksel van het batterijvakje.
OPGELET:
batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
WAARSCHUWING:
• stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur.
Daardoor bestaat explosiegevaar!
• houd batterijen verwijderd van kinderen. Ze zijn
géén speelgoed!
• open batterijen niet met geweld.
• vermijd het contact met metalen voorwerpen
(ringen, spijkers, schroeven enz.). Er bestaat gevaar
voor kortsluiting!
• door een kortsluiting kunnen batterijen zeer heet
worden of eventueel zelfs in brand raken. Verbran-
dingen kunnen het gevolg zijn.
• voor uw eigen veiligheid dient u de batterijpolen
tijdens het transport met plakband af te dekken.
• wanneer een batterij lekt, dient u op te letten dat
de vloeistof niet in contact komt met uw ogen of
slijmvliezen. Bij contact met de vloeistof dient u
de handen te wassen, de ogen uit te spoelen met
schoon water en bij aanhoudende klachten een arts
te raadplegen.
Ingebruikname
Elektrische aansluiting
1. Controleer, voordat u de steker in de contactdoos
steekt, of de netspanning die u gebruikt, overeen-
komt met die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij
naar het typeplaatje.
2. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde
geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
Gebruik
쫵OPMERKING:
• de toetsen bevinden zich zowel op het apparaat als
op de afstandsbediening.
• voor de betekenis van de symbolen verwijzen wij
naar de onderstaande tabel.
• iedere druk op de toetsen verandert de functie en
wordt door een geluid gekwiteerd.
• het apparaat beschikt over een memory-functie:
de als laatste ingestelde parameters worden
opgeslagen. De ventilator start na het hernieuwde
inschakelen met de als laatste gekozen instellingen.
Bedrijfsindicator
(Betekenis van de kleuren van de LED-controlelampen
aan het apparaat)
Weergave aan het
apparaat Sym-
bool Functie
Aan = groen Starten of stoppen van
de ventilator
Uit = licht uit
Langzaam = rood Snelheidsinstelling:
langzaam / gemiddeld
/ snel
Gemiddeld = oranje
Snel = groen
05-TVL 5537 AEG.indd 905-TVL 5537 AEG.indd 9 02.12.2008 15:09:11 Uhr02.12.2008 15:09:11 Uhr

Nederlands
10
Weergave aan het
apparaat Sym-
bool Functie
Aan = groen Windmodus:
normale wind of
natuurlijke wind
Uit = licht uit
2 uur = rood Tijdinstelling:
2 / 4 / 8 uur
4 uur = oranje
8 uur = groen
Aan = groen Starten of stoppen van
de oscillatie
Uit = licht uit
In- en uitschakelen van de ventilator
Druk op de toets Aan/Uit om het apparaat in of uit te
schakelen.
Snelheid
Kies voor de vermogensstand van de ventilator uit lang-
zaam, gemiddeld en snel.
Intensiteitsfuncties
Het apparaat beschikt over twee intensiteitsstanden om
verschillende windsterkten na te bootsen.
Elektronische timer
• Wanneer het u apparaat tijdgestuurd wilt gebruiken,
kunt u een tijdinstelling kiezen van 2, 4 of 8 uur.
• na aoop van de ingestelde tijd schakelt de ventilator
automatisch uit.
Oscillatie
Wanneer u deze functie kiest, draait het apparaat zelf-
standig binnen een bereik van ca. 80°.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de
steker uit de contactdoos.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder
water. Dit zou tot een elektrische schok of brand
kunnen leiden.
OPGELET:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
• Reinig het apparaat aan de buitenzijde met een droge
doek zonder reinigingsmiddelen.
• Bij hardnekkig vuil maakt u een doek enigszins voch-
tig met water en veegt het apparaat na de reiniging
goed droog.
Technische gegevens
Model:................................................................................ T-VL 5537
Spanningstoevoer: ...................................220-240 V, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen:.........................................................40 W
Beschermingsklasse: ...................................................................... ΙΙ
Nettogewicht:.......................................................................5,25 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef
daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële eecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-
teadministratie.
05-TVL 5537 AEG.indd 1005-TVL 5537 AEG.indd 10 02.12.2008 15:09:12 Uhr02.12.2008 15:09:12 Uhr

Français 11
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket
de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se
trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des
tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur
la che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas
l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le
nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans
surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours
arrêter l’appareil. Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimen-
tation régulièrement en vue d’éventuels signes
d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est
détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plu-
tôt un technicien qualié. Pour éviter toute mise en
danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre
service après-vente ou toute personne de qualica-
tion similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spéciques“ ci-
dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) aux facultés
mentales, sensorielles ou physiques limitées ou
n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances
requises, à moins d’être sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu
par elle des instructions sur le maniement de l’appa-
reil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’en-
dommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
쫵REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spéciques
à cet appareil
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet à
travers la grille de protection!
• Attention avec les cheveux longs: ceux-ci peuvent
être aspirés par le ux d’air!
• Ne laissez fonctionner l’appareil que si la grille de
protection est fermée!
• L’appareil doit être complètement monté avant la
première utilisation!
• Choisissez une surface appropriée de façon à ce que
l’appareil ne puisse pas tomber!
• N’utilisez jamais le ventilateur en présence d’essence,
de peinture ou de tout autre liquide inammable.
• Le ventilateur ne doit être utilisé que dans la position
(debout) prévue à cet eet.
Fourniture (illustr. A)
Poste. Désignation Nombre
1 Télécommande 1
2 Tour 1
3 Plaque de fond 1
4 Vis pour la plaque de fond 6
5 Vis pour la décharge de la traction 2
6 Batterien für Fernbedienung LR 41 2
Déballage de l’appareil
• Sortez l’appareil de son emballage.
• Enlevez tout matériel d’emballage, comme les lms
plastique, le matériel de remplissage, les supports de
câbles et le carton lui-même.
• Vériez les éléments de la fourniture.
쫵REMARQUE:
L’appareil peut présenter des particules de poussière ou
de production résiduelles. Nous vous recommandons
de brièvement essuyer l’appareil à l’aide d’un chion
mouillé.
05-TVL 5537 AEG.indd 1105-TVL 5537 AEG.indd 11 02.12.2008 15:09:14 Uhr02.12.2008 15:09:14 Uhr

Français
12
Notice de montage
1. Placez le boîtier (2), la face ouverte orientée vers le
haut.
쫵REMARQUE:
Mieux vaut placer une couverture en dessous an
d’éviter tout endommagement du boîtier.
2. Faites passer le câble de branchement à travers le
trou de la plaque de fond (3), de sorte que la che du
secteur se trouve sur la face inférieure de la plaque
de fond (illustr. A).
3. Placez la plaque de fond sur le boîtier. Pour la xa-
tion, utilisez le boulon de guidage.
4. Vissez la plaque de fond à l’aide des six vis de xation
(4).
5. Enlez le câble dans l’évidement prévu à cet eet sur
la plaque de fond.
6. Pressez la décharge de la traction fermement dans
l’emplacement prévu à cet eet.
7. Les deux vis (5) vous permettent de xer le câble du
secteur sur la plaque de fond.
8. Tournez alors le ventilateur et posez-le sur un fond
stable approprié.
Télécommande
• Enlevez la télécommande du compartiment sur la
face arrière de l’appareil (illustr. B).
• La télécommande sans l a une portée atteignant
10 mètres. En manipulant la télécommande, veillez à
ce que n’y ait aucun obstacle entre la télécommande
et le capteur sur l’appareil.
Pose des piles
쫵REMARQUE:
Les piles boutons dans le compartiment de la télécom-
mande ont été sécurisées pour le transport à l’aide d’un
lm. Ceci prolonge la durée de vie des piles. Retirez
ce lm avant la première utilisation an de pouvoir
mettre la télécommande en marche (Illustr. C).
Si le champ d’action de la télécommande diminue au
cours des utilisations, procédez de la façon suivante:
• Ouvrez le compartiment à pile situé au dos de la
télécommande.
• Remplacez les piles boutons par deux piles du même
type (LR 41). Veillez à respecter la polarité.
• Refermez le couvercle.
ATTENTION:
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous
vous prions de les ramener à un centre de recyclage
approprié ou chez le fabricant.
DANGER:
• Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou
directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les
piles dans le feu. Risque d’explosion!
• Maintenez les piles hors de portée des enfants. Les
piles ne sont pas des jouets!
• N’essayez jamais d’ouvrir des piles avec force.
• Evitez tout contact avec d’autres objets métalliques
(bagues, aiguilles, vis, etc.). Risque de court-circuit!
• Un court-circuit peut provoquer la surchaue voir
même l’inammation des piles. Risque de brûlures.
• Par mesure de sécurité, il est conseillé pour le
transport de couvrir les pôles des piles d’un ruban
adhésif.
• Au cas où une pile se mettrait à couler, ne laissez
pas ce liquide entrer en contact avec les yeux ou
les muqueuses. En cas de salissure, lavez-vous les
mains, rincez-vous les yeux à l’eau fraîche et con-
sultez un médecin en cas de douleurs persistantes.
Avant la première utilisation
Branchement électrique
1. Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimen-
tation dans une prise de courant, que la tension
électrique que vous allez utiliser convient à celle de
l’appareil. Les données techniques de l’appareil se
trouvent sur la plaque signalétique.
2. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon
état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
Utilisation
쫵REMARQUE:
• Vous trouverez les touches à la fois sur l’appareil et
sur la télécommande.
• Pour la signication des symboles, merci de bien
vouloir vous référer au tableau ci-après.
• Chaque actionnement d’une touche modie la
fonction et est conrmé par un signal sonore.
• L’appareil est doté d’une fonction mémoire: Les der-
niers paramètres réglés sont sauvegardés. Après une
nouvelle mise en marche, le ventilateur redémarre
aux dernières valeurs réglées.
Achage de fonctionnement
(Signication des couleurs des voyants de contrôle LED
sur l’appareil)
Achages sur
l’appareil Sym-
bole Fonction
Marche = vert Mise en marche ou
arrêt du ventilateur
Arrêt = Voyant
éteint
Lent = rouge Réglage de la vitesse:
lent / moyen / rapide
Moyen = orange
Rapide = vert
05-TVL 5537 AEG.indd 1205-TVL 5537 AEG.indd 12 02.12.2008 15:09:14 Uhr02.12.2008 15:09:14 Uhr

Français 13
Achages sur
l’appareil Sym-
bole Fonction
Marche = vert Mode de ventilation:
Ventilation normale
ou ventilation naturelle
Arrêt = Voyant
éteint
2 heures = rouge Réglage du temps:
2 / 4 / 8 heures
4 heures = orange
8 heures = vert
Marche = vert Mise en marche ou
arrêt de l’oscillation
Arrêt = Voyant
éteint
Mise en marche et arrêt du ventilateur
Appuyez sur la touche marche / arrêt pour mettre en
marche ou pour arrêter l’appareil.
Vitesse
Sélectionnez un niveau de puissance du ventilateur entre
lent, moyen et rapide.
Fonction de souage en alternance
L’appareil est doté de deux intensités diérentes de
souage an de simuler des brises du vent.
Minuterie électronique
• Lorsque vous souhaitez faire fonctionner l’appareil à
l’aide de la minuterie, sélectionnez un réglage entre
2, 4 ou 8 heures.
• Le ventilateur s’arrête automatiquement à la n du
temps choisi.
Oscillation
Lorsque vous sélectionnez cette fonction, l’appareil
pivote de manière autonome dans une plage d’env. 80
degrés.
Nettoyage
DANGER:
• Avant tout nettoyage, toujours débrancher la che
du secteur.
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour
le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une
électrocution ou un incendie.
ATTENTION:
• Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres
objets abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
• Nettoyez l’appareil de l’extérieur à l’aide d’un chion
sec, sans adjuvant.
• En cas de salissures tenaces, humidiez légèrement le
torchon avec de l’eau puis essuyez l’appareil avec un
torchon sec.
Données techniques
Modèle: ............................................................................. T-VL 5537
Alimentation:.............................................220-240 V, 50/60 Hz
Consommation:........................................................................40 W
Classe de protection:.....................................................................ΙΙ
Poids net:................................................................................5,25 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des
réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modications techniques.
Signication du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet eet où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par
une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses for-
mes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.
05-TVL 5537 AEG.indd 1305-TVL 5537 AEG.indd 13 02.12.2008 15:09:15 Uhr02.12.2008 15:09:15 Uhr

Español
14
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y
para el n previsto. Este aparato no está destinado
para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No
lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de
sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato
con las manos húmedas. En caso de que el aparato
esté húmedo o mojado retire de momento la clavija
de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del
cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar
piezas o en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no
se podrá seguir utilizando el aparato.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un
establecimiento autorizado. Para evitar peligros,
deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio
al cliente o una similar persona cualicada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especia-
les de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asxia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas
(niños incluidos) que tengan capacidades físicas,
sensóricas o mentales limitadas o una falta de
experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar
el equipo si una persona responsable por su seguridad
se les vigile o se les instruye sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar
que no jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
쫵INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
• iNo meta los dedos ni otros objetos por las rejillas
protectoras!
• Cuidado en caso de tener el pelo largo: iEste puede
ser absorbido por la corriente de aire!
• iSolamente ponga en marcha el aparato con las
rejillas protectoras cerradas!
• iAntes del uso debe montar el aparato completamen-
te!
• iUtilice una base adecuada para que el aparato no se
pueda volcar durante la puesta en marcha!
• No use el ventilador en lugares, donde se almacene o
se utilice gasolina, pintura u otros líquidos fáciles de
inamar.
• El ventilador sólo se puede usar en la posición previs-
ta (de pie).
Volumen de suministro (Imagen A)
Pos. Denominación Cantidad
1 Mando a distancia 1
2 Torre 1
3 Soporte 1
4 Tornillos para el soporte 6
5 Tornillos para la descarga de tracción 2
6 Pilas para el mando a distancia LR 41 2
Desempaquetar el aparato
• Saque el aparato de su embalaje.
• Retire todo tipo de material de embalaje, como
láminas de material plástico, relleno, portacables y
embalaje de cartón.
• Controle el volumen de suministro.
쫵INDICACIÓN:
En el aparato se pueden encontrar todavía restos de
polvo o de producción. Recomendamos limpiar un poco
la carcasa con un paño húmedo
05-TVL 5537 AEG.indd 1405-TVL 5537 AEG.indd 14 02.12.2008 15:09:18 Uhr02.12.2008 15:09:18 Uhr

Español 15
Instrucciones para el montaje
1. Coloque la carcasa (2) con la parte abierta hacia
arriba.
쫵INDICACIÓN:
Coloque mejor una manta por debajo, para que no
se estropee la carcasa.
2. Guíe el cable de conexión por el agujero del soporte
(3), de modo que la clavija de red se encuentre en la
parte inferior del soporte (Imagen A).
3. Coloque el soporte sobre la carcasa. Utilice el perno
guía para la jación.
4. Atornille el soporte con los seis tornillos de jación
(4).
5. Conduzca el cable por la escotadura prevista en el
soporte.
6. Apriete la descarga de tracción en el espacio previsto.
7. Con los dos tornillos (5) ja el cable de red en el
soporte.
8. Ahora dele usted la vuelta al ventilador y colóquelo
sobre un suelo apropiado y rme.
Mando a distancia
• Retire el mando a distancia de la casilla en la parte
posterior del aparato (Imagen B).
• El mando a distancia sin cable tiene un alcance hasta
10 metros. En el manejo preste atención a una visibi-
lidad libre entre el mando a distancia y el sensor en el
aparato.
Introducir baterías
쫵INDICACIÓN:
Las pilas redondas en la cámara para pilas del mando a
distancias han sido protegidas con una lámina para el
transporte. Esto alarga la duración de las pilas. Antes
de iniciar el primer uso retire por favor esta lámina,
para poner el mando a distancia listo para el servicio
(Imagen. C).
En caso de que con el tiempo disminuya el alcance del
mando a distancia, proceda de siguiente manera:
• Abra el compartimiento de baterías que se encuentra
en la parte trasera del mando a distancia.
• Sustituya las pilas redondas por dos pilas del mismo
tipo (LR 41). Tenga atención con la polaridad correc-
ta.
• Cierre el compartimiento de baterías.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.
Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de
recogida o a su concesionario.
AVISO:
• No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar
directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe
peligro de explosión!
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños. ¡No son juguetes!
• No intente abrir las baterías a la fuerza.
• Evite el contacto con objetos metálicos (anillos,
clavos, tornillos, etc.) ¡Peligro de cortocircuito!
• En caso de un cortocircuito, las baterías pueden
calentarse mucho e incluso encenderse. A consecu-
encia de ello pueden producirse quemaduras.
• Para su seguridad durante el transporte de las ba-
terías los polos deben cubrirse con cinta adhesiva.
• En caso de derramarse el líquido de la batería,
éste no debe llegar a los ojos o mucosas. En caso
de un contacto con el líquido, lavarse las manos,
enjuagarse los ojos con agua limpia, de continuar
las molestias consultar a un médico.
Puesta en marcha
Conexión eléctrica
1. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe,
asegúrese que la tensión de la red sea equivalente
a la de su aparato. Las indicaciones para esto las
encontrará en la placa de identicación.
2. Conecte el aparato a una caja de enchufe de con-
tacto de protección 230 V, 50 Hz e instalada por la
norma.
Uso
쫵INDICACIÓN:
• Las teclas se encuentran tanto en el aparato como
también en el mando a distancia.
• Se ruega deducir el signicado de los símbolos de la
siguiente tabla.
• Cada pulsación sobre las teclas cambia la función y
se acusa recibo con un sonido.
• El aparato dispone de una función de memoria: Los
parámetros ajustados a lo último se almacenarán.
Al conectar el ventilador nuevamente comenzará a
funcionar con los últimos ajustes.
Indicación de funcionamiento
(Signicado de los colores en las lámparas de control LED
en el aparato)
Indicación en el
aparato Sím-
bolo Función
Encendido = verde Inicio o parada del
ventilador
Apagado = Luz
Despacio = rojo Ajuste de velocidad:
despacio / medio /
rápido
Medio = naranja
Rápido = verde
05-TVL 5537 AEG.indd 1505-TVL 5537 AEG.indd 15 02.12.2008 15:09:18 Uhr02.12.2008 15:09:18 Uhr
apagada

Español
16
Indicación en el
aparato Sím-
bolo Función
Encendido = verde Modo de viento:
Viento normal o viento
natural
Apagado = Luz
apagada
2 horas = rojo Ajuste de horas:
2 / 4 / 8 horas
4 horas = orange
8 horas = verde
Encendido = verde Inicio o parada de la
oscilación
Apagado = Luz
apagada
Conexión y desconexión del ventilador
Pulse la tecla encendido/apagado (on/o) para conectar
o desconectar el aparato.
Velocidad
Seleccione un grado de potencia del ventilador entre
despacio, medio y rápido.
Función de cambio de viento
El aparato dispone de dos distintas intensidades de aire,
para simular brisas de viento.
Timer electrónico
• Si desea hacer funcionar el timer del aparato, elija un
ajuste de hora entre 2, 4 o 8 horas.
• Después de haber pasado el tiempo del “timer” se
desconecta automáticamente el ventilador.
Oscilación
Si selecciona esta función, el aparato girará de forma
independiente en un área de aprox. 80 grados.
Limpieza
AVISO:
• Antes de la limpieza retite siempre la clavija de red.
• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el apa-
rato en agua. Podría causar un electrochoque o un
incendio.
ATENCIÓN:
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
• Limpie el exterior del aparato con un paño seco, sin
aditivos.
• En caso de que el aparato esté gravemente ensuciado,
humedezca el paño con un poco de agua y después
seque el aparato.
Datos técnicos
Modelo:............................................................................. T-VL 5537
Suministro de tensión:............................220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía: .............................................................40 W
Clase de protección:...................................................................... ΙΙ
Peso neto:...............................................................................5,25 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especi-
caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modicaciones
técnicas.
Signicado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus
aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una erronéa eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y
a otras formas de reutilización de los aparatos viejos
eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos,
se obtiene en su ayuntamiento o su administración
municipal.
05-TVL 5537 AEG.indd 1605-TVL 5537 AEG.indd 16 02.12.2008 15:09:19 Uhr02.12.2008 15:09:19 Uhr

Português 17
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito
atentamente as instruções de emprego e guarde-as
muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão
de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com
os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição
de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de
Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para ns privados e
para a nalidade para a qual o mesmo foi concebido.
Este aparelho não se destina a ns comerciais. Não o
utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de
irradiação solar directa, da humidade (não o imergir
de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas
aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molha-
das. No caso de o aparelho car húmido ou molhado,
retire imediatamente a cha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar
montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em
caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a cha da
tomada (puxe pela cha e não pelo o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se
se ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho.
Retire a cha da tomada de rede.
• O aparelho e o cabo de ligação à rede têm de ser
regularmente examinados quanto a sinais de dani-
cação. Se se verica um dano, o aparelho não pode
ser utilizado.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico
da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar
quaisquer perigos, é favor substituir um o dani-
cado por um o da mesma qualidade. Tal deverá
ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços
de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualicações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.)
ao alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas
de plástico. Perigo de asxia!
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou
sem experiência ou conhecimentos, a não ser que,
para a sua segurança, sejam vigiados por uma pessoa
responsável ou tenham recebido instruções da mes-
ma, sobre o modo de utilização do aparelho.
• Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem
com o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão
marcadas de forma especial. Preste incondicionalmen-
te atenção a estas indicações, para evitar acidentes e
estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua
saúde e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para
o aparelho ou para outros objectos.
쫵INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções especiais de segurança
• Não introduzir os dedos nem quaisquer outros objec-
tos na grelha de protecção!
• Cuidado com cabelos compridos: estes poderão ser
aspirados pela ventoinha!
• O aparelho só deverá funcionar com a grelha de
protecção fechada!
• O aparelho terá de ser montado completamente,
antes de ser utilizado!
• Escolher uma superfície apropriada para que o apare-
lho não tombe durante o funcionamento!
• Não usar a ventoinha em sítios onde sejam utilizadas
ou armazenadas tintas, gasolina outras substâncias
facilmente inamáveis.
• A ventoinha só poderá ser utilizada na posição verti-
cal.
Volume de fornecimento (Fig. A)
Pos. Designação N.º
1 Comando remoto 1
2 Tower (torre) 1
3 Placa de apoio no chão 1
4 Parafusos para a placa de apoio no chão 6
5 Parafusos para o alívio de tensão 2
6 Baterias para o comando remoto LR 41 2
Desembalar o aparelho
• Retire o aparelho da sua embalagem.
• Remova todo o material de embalagem, como folhas,
material para encher a embalagem e embalagem de
cartão.
• Verique o volume de fornecimento.
쫵INDICAÇÃO:
Pode ainda encontrar pó ou restos de produção no
aparelho. Aconselhamos de limpar rapidamente o
invólucro com um pano húmido.
05-TVL 5537 AEG.indd 1705-TVL 5537 AEG.indd 17 02.12.2008 15:09:21 Uhr02.12.2008 15:09:21 Uhr

Português
18
Instruções de montagem
1. Coloque o invólucro do aparelho (2) com o lado
aberto para cima.
쫵INDICAÇÃO:
Coloque de preferência um cobertor debaixo para o
invólucro não se danicar.
2. Ene o cabo de alimentação pelo orifício da placa de
apoio de modo a que a cha da rede de alimentação
se encontre na parte de baixo da placa de apoio (Fig.
A).
3. Coloque a placa de apoio no invólucro. Use a cavilha
condutora para a xação.
4. Aparafuse a placa de apoio com os seis parafusos de
xação (4).
5. Ene o cabo no negativo para tal previsto na placa de
apoio.
6. Aperte bem o dispositivo de alívio de tensão na parte
para tal prevista.
7. Com os dois parafusos (5) xa o cabo de alimentação
na placa de apoio.
8. Rode agora o ventilador e coloque-o sobre uma base
adequada e sólida.
Comando remoto
• Retire o comando remoto do compartimento na parte
de trás do aparelho (Fig. B).
• O comando remoto sem cabos tem um alcance de
10 metros. Ao utilizar o comando remoto preste
atenção a que nada se interponha entre o dito
comando e o sensor no aparelho.
Colocação das pilhas
쫵INDICAÇÃO:
As células dos botões no compartimento das baterias
foram revestidas para o transporte com uma folha. Tal
medida prolonga a vida das baterias. Remova a película
antes da primeira utilização, para que o telecomando
possa funcionar (Fig. C).
Quando o raio de acção do telecomando começar a
diminuir, proceda da forma seguinte:
• Abra o compartimento das pilhas que se encontra na
parte anterior do telecomando.
• Substitua as células dos botões por duas baterias do
mesmo tipo (LR 41). Observe a polaridade correcta.
• Feche o compartimento das pilhas.
ATENÇÃO:
As pilhas não devem ser deitadas no lixo doméstico.
Entregue as pilhas gastas nos locais próprios ou na loja
onde as comprou.
AVISO:
• Não exponha as baterias a temperaturas elevadas
ou à luz solar directa. Nunca atire as baterias para o
lume, pois há perigo de explosão!
• Mantenha as pilhas afastadas das ciranças. Elas não
são brinquedo!
• Não abra as pilhas com o uso de força.
• Evite o contacto com objectos metálicos. (Anéis,
pregos, parafusos, etc...) Existe o perigo de curto-
circuito!
• As pilhas podem aquecer com um curto-circuito e
eventualmente mesmo incendiar-se. A consequên-
cia podem ser queimaduras.
• Ao transportar pilhas, os pólos das pilhas devem ser,
para sua segurança, tapados com ta isoladora.
• Se uma pilha não está estanque e escorre, não
aproximar o líquido dos olhos ou de mucosas. Em
caso de contacto lavar as mãos, enxaguar os olhos
com água limpa, e, se houver problemas, que não se
deixam solucionar, consultar um médico.
Primeira utilização
Ligação eléctrica
1. Antes de se colocar a cha na tomada, vericar se
a tensão da corrente corresponde à do aparelho. Os
dados necessários encontram-se na placa de caracte-
rísticas.
2. Ligar o aparelho a uma tomada com protecção de
contactos de 230 V, 50 Hz, instalada correctamente.
Utilização
쫵INDICAÇÃO:
• Os botões encontram-se tanto no aparelho como
no comando remoto.
• Depreenda por favor o signicado dos símbolos na
tabela que se segue.
• Qualquer pressão sobre os botões altera a função e
é conrmado com um sinal sonoro.
• O aparelho dispõe de uma função de memória: Os
parâmetros que foram por último congurados
são memorizados. O ventilador funciona depois de
ligado de novo com as últimas congurações.
Indicação de funcionamento
(Signicado das cores nos díodos luminosos (LED) de
controlo no aparelho)
Indicação no aparelho Símbo-
lo Função
Ligado = verde Pôr em funcionamento
ou parar o aparelho
Desligado = luz
apaga
Devagar Conguração da
velocidade: devagar /
médio / rápido
Médio = laranja
Ligado = verde
05-TVL 5537 AEG.indd 1805-TVL 5537 AEG.indd 18 02.12.2008 15:09:21 Uhr02.12.2008 15:09:21 Uhr
=
vermel-
ho

Português 19
Indicação no aparelho Símbo-
lo Função
Ligado = verde Modo do sopro:
sopro normal ou sopro
natural
Desligado = luz
apaga
2 horas =
vermel-
ho Conguração das horas
de funcionamento:
2 / 4 / 8 horas
4 horas = laranja
8 horas = verde
Ligado = verde Iniciar ou parar a
oscilação
Desligado = luz
apaga
Ligar ou desligar o ventilador
Prima o botão Ligar/Desligar para ligar ou desligar o
aparelho.
Velocidade
Seleccione entre devagar, médio e rápido o grau de
potência do dispositivo de sopro.
Função de mudança de vento
O aparelho dispõe de dois sopros de intensidade diferente
para simular brisas de vento.
Timer (temporizador) electrónico
• Se quiser utilizar o aparelho com comando sobre o
tempo de funcionamento, seleccione o tempo de
funcionamento entre 2, 4 ou 8 horas.
• Quando o temporizador chegar ao m, a ventoinha
desligar-se-á automaticamente.
Oscilação
Se seleccionar esta função, o aparelho oscila numa
amplitude de aproximadamente 80 graus.
Limpeza
AVISO:
• Antes da limpeza retire sempre a cha da rede da
tomada.
• Não imergir de modo algum para limpeza o aparel-
ho em água. Tal poderia ter um choque eléctrico ou
um fogo como consequência.
ATENÇÃO:
• Não utilize uma escova de arame ou outros objectos
abrasvos.
• Não utilize produtos de limpeza agressivos ou
abrasivos.
• Limpe o aparelho por fora com um pano seco sem
adicionar outros produtos.
• No caso de sujidades maiores, molhar o pano em
água e enxugar seguidamente o aparelho.
Características técnicas
Modelo:............................................................................. T-VL 5537
Alimentação da corrente:......................220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de energia: .............................................................40 W
Categoria de protecção:...............................................................ΙΙ
Peso líquido:..........................................................................5,25 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais
directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade elec-
tromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado
de acordo com as mais novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Signicado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos
eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de
aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não
pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os poten-
ciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objec-
tos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente,
como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveita-
mento de materiais, para a reciclagem e outras formas
de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos
usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informa-
ções sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-TVL 5537 AEG.indd 1905-TVL 5537 AEG.indd 19 02.12.2008 15:09:22 Uhr02.12.2008 15:09:22 Uhr

Italiano
20
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservar-
le con cura unitamente al certicato di garanzia, allo
scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la
confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi,
consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi
privati e conformemente al tipo di applicazione
previsto. Questo prodotto non è stato concepito
ai ni di un impiego in ambito industriale. Non
utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a
distanza da oggetti con spigoli alati. Non utilizzare
l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si
bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare imme-
diatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso
in cui lo si debba pulire o si siano manifestate ano-
malie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorve-
glianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera
uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi
a un tecnico autorizzato. Al ne di evitare l’insorgere
di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare
il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o
un tecnico ugualmente qualicato per la sostituzio-
ne del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di pla-
stica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei
bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellico-
la. Pericolo di soocamento!
• Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte
di persone (compresi i bambini) con capacità siche,
psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da perso-
ne sprovviste della necessaria esperienza e conoscen-
za, ad eccezione del fatto che ciò avvenga sotto la
sorveglianza di una persona responsabile ed addetta
alla loro sicurezza, o che ricevano da questa persona
istruzioni su come debba essere utilizzato l’apparec-
chio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente
queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’
apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
쫵NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali per la sicurezza
• Non inlate mai le dita né oggetti nella grata!
• Attenzione con i capelli lunghi! Possono essere aspi-
rati dalla corrente d’aria!
• Mettete in funzione l’apparecchio solo a grata di
protezione chiusa!
• Prima dell’uso l’apparecchio deve essere interamente
montato!
• Scegliete una supercie piana anché l’apparecchio
non possa rovesciarsi mentre è in funzione!
• Non usare il ventilatore in zone in cui si impiegano o
si depositano benzina, colore o altre sostanze facil-
mente inammabili.
• Il ventilatore può essere usato solo nella posizione
prevista (verticale).
Elementi della dotazione (g. A)
Pos. Denominazione Numero
1 Telecomando 1
2 Torre 1
3 Base 1
4 Viti per la base 6
5 Viti per il salvastrappo 2
6 Batterie per telecomando LR 41 2
Disimballare l‘apparecchio
• Togliere l‘apparecchio dal suo imballo.
• Rimuovere tutto il materiale di imballaggio come pel-
licole, materiale di riempimento, fermacavo e scatola.
• Controllare il contenuto.
쫵NOTA:
sull‘apparecchio possono esserci ancora tracce di
polvere o residui di produzione. Noi consigliamo di
spolverare la custodia con un panno umido.
05-TVL 5537 AEG.indd 2005-TVL 5537 AEG.indd 20 02.12.2008 15:09:25 Uhr02.12.2008 15:09:25 Uhr
Other manuals for T-VL 5537
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Awenta
Awenta Basic WB100 instruction manual

Faro Barcelona
Faro Barcelona Vulcano manual

Costway
Costway ES10269 instruction manual

Vitek
Vitek VT-1930 Manual instruction

Xpelair
Xpelair Premier CF20 and Installation and operating instructions

LUCCI Air
LUCCI Air AIRFUSION ZOOM Installation, operation, maintenance & warranty information