AEG VL 5668 S User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 10
Mode d’emploi 15
Instrucciones de servicio 20
Istruzioni per l’uso 25
Instruction Manual 30
Instrukcja obsługi/Gwarancja 35
Használati utasítás 41
Інструкція з експлуатації 46
Руководство по эксплуатации 51
59
STAND-
VENTILATOR
VL 5668 S
DStandventilator
NL Staande ventilator
FVentilateur sur pied
EVentilador de pied
IVentilatore a cavalletto
GB Standing Fan
PL Stojący wentylator
HFelállítható ventilátor
UA Напольний вентилятор
RUS Вентилятор на стойке
AR

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung........................................................ Seite 4
Technische Daten............................................................... Seite 8
Garantie................................................................................ Seite 8
Entsorgung.......................................................................... Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen....................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.........................................................Pagina 10
Technische Specificaties ................................................Pagina 14
Verwijdering......................................................................Pagina 14
Français
Table des matières
Liste des différents éléments de commande...............Page 3
Mode d’emploi...................................................................Page 15
Données techniques .........................................................Page 19
Élimination.......................................................................... .Page 19
Español
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo....................Página 3
Instrucciones de servicio................................................Página 20
Datos técnicos .................................................................Página 24
Eliminación .......................................................................Página 24
Italiano
Indice
Elementi di comando.....................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 25
Dati tecnici........................................................................Pagina 29
Smaltimento.....................................................................Pagina 29
English
Contents
Overview of the Components.........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 30
Technical Data.....................................................................Page 34
Disposal................................................................................Page 34
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obsługi.........................................Strona 3
Instrukcja obsługi..............................................................Strona 35
Dane techniczne...............................................................Strona 39
Warunki gwarancji............................................................Strona 39
Usuwanie............................................................................Strona 40
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése............................................ Oldal 3
Használati utasítás............................................................. Oldal 41
Műszaki adatok.................................................................. Oldal 45
Hulladékkezelés................................................................. Oldal 45
Українська
Зміст
Огляд елементів управління......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 46
Технічні параметри ......................................................стор. 50
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 51
Технические данные .....................................................стр. 55
3 ......................................................
59
56 ..........................................................................

Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора

Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögli-
che Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• BenutzenSiedasGerätnichtimFreien.HaltenSiees
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
• SchaltenSiedasGerätausundziehenSieimmerden
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• BetreibenSiedasGerätnicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• DasGerätunddasNetzkabelmüssenregelmäßigauf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• SteckenSiekeineFingeroderandereGegenständedurchdas
Schutzgitter.
• VorsichtbeilangenHaaren:DiesekönnenvomLuftstromange-
saugt werden!
• BetreibenSiedasGerätnurmitgeschlossenemSchutzgitter!
• SolltenSiedasSchutzgitterentfernen,schaltenSiezuvordas
Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• WählenSieeinegeeigneteUnterlage,damitdasGerätwährend
des Betriebs nicht kippen kann!
• StellenSiedasGerätnichtdirektnebenÖfenoderandereHit-
zequellen.

Deutsch 5
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden,
ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kunden-
dienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleich-
wertiges Kabel ersetzen lassen.
• DiesesGerätkannvonKindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis-
sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• ReinigungundBenutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• DiesesGerätistnichtdazubestimmt,beiderReinigunginWas-
ser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die
wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Übersicht der Bedienelemente
1 Haken
2 Propeller
3 Motorwelle
4 Motor
5 Einstellknopf für Oszillation
6 Feststellschraube
7 Schaltgehäuse
8 Verbindungsschraube Standrohr/Schaltgehäuse
9 Mutter für die Höhenverstellung
10 Abdeckkappe
11 Standrohr
12 SchraubenfürdieStandfußmontage
13 Montageplatte
14 Standfuß
15 Betriebsartschalter
16 Hinteres Schutzgitter
17 Befestigungsmutter
18 Befestigungsring für hinteres Schutzgitter
19 Befestigungsschraube
20 Befestigungsschraube
21 Vorderes Schutzgitter
Ohne Abb.: Fernbedienung
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Foli-
en, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang.
4. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschä-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
befinden. Wir empfehlen Ihnen das Gehäuse kurz mit
einem feuchten Tuch abzuwischen.

Deutsch
6
Montageanleitung
Das Gerät muss unbedingt vor Inbetriebnahme komplett
montiert werden!
HINWEIS:
• SiebenötigenfürdieMontageeinenKreuzschrauben-
drehermittlererGröße.
• Schrauben,dienichtdemZubehörbeiliegen,sindan
den Einzelteilen vormontiert.
• BetrachtenSieauchaufSeite3die„Übersichtder
Bedienelemente“.
1. LegenSiedieTeiledesStandfußeszueinemKreuz
zusammen.
2. SchraubenSiedieMontageplatte(13)amStandfußfest.
Verwenden Sie hierfür die vier Kreuzschlitzschrauben.
3. Entfernen Sie die Mutter für die Höhenverstellung (9).
Schieben Sie die Abdeckkappe (10) auf die unterste
Position am Standrohr (11). Drehen Sie die Mutter für die
Höhenverstellung wieder auf das Standrohr (11).
4. Lösen Sie die Verbindungsschraube (8) und stecken Sie
das Schalt- (7) bzw. Motorgehäuse (4) auf das Standrohr.
AnschließenddrehenSiedieVerbindungsschraube
handfest an.
5. Schrauben Sie den Befestigungsring (18) entgegen dem
Uhrzeigersinn ab. Legen Sie ihn griffbereit.
6. SetzenSiedashintereSchutzgitter(16)gemäßden
Aussparungen auf.
HINWEIS:
Beachten Sie, dass der Tragegriff nach oben zeigt.
7. Drehen Sie den Befestigungsring (18) für das hintere
Schutzgitter (16) im Uhrzeigersinn an.
8. Den Propeller aufsetzen. Achten Sie dabei auf den Füh-
rungsstift an der Motorwelle.
9. Schrauben Sie die Befestigungsschraube (19) für den
Propeller entgegen dem Uhrzeigersinn fest.
10. Entfernen Sie die vormontierte Befestigungsschraube (20)
und Mutter (17) vom Schutzgitter. Legen Sie sie griffbe-
reit.
11. Hängen Sie das vordere Schutzgitter (21) mit dem Haken
(1) an das hintere Schutzgitter.
HINWEIS:
Beachten Sie, dass die Löcher für die Befestigungs-
schraube im vorderen und hinteren Schutzgitter überei-
nander stehen.
12. Sichern Sie das Schutzgitter mit der Befestigungsschrau-
be (20) und der Mutter (17).
13. SchließenSiedieBefestigungshaken.
Standort
Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fläche.
Inbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
• BevorSiedenNetzsteckerindieSteckdosestecken,prü-
fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu
finden Sie auf dem Typenschild.
• SchließenSiedasGerätaneinevorschriftsmäßiginstal-
lierte Schutzkontaktsteckdose an. Die Kontrollleuchte
POWER zeigt die Betriebsbereitschaft an.
Batterien in die Fernbedienung einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• ÖffnenSiedenBatteriefachdeckelaufderRückseiteder
Fernbedienung.
• LegenSie2MICROBatteriendesTypsR03„AAA“1,5V
ein.
• AchtenSieaufdierichtigePolarität.Angabendazu
finden Sie im Batteriefach.
• SchließenSiedasBatteriefach.
HINWEIS:
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt,
entnehmen Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ von
Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
• VerbrauchteBatteriengehörennichtindenHausmüll.
Bringen Sie alte Batterien zu einer vorgesehenen
Sammelstelle. Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrer
Gemeinde.
• UngleicheBatterietypenoderneueundgebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Wirkungskreis der Fernbedienung
Die Fernbedienung hat eine Reichweite von ca. 8 Metern.
Lässt diese Reichweite nach, müssen die Batterien ausge-
tauscht werden.
• ZurBenutzungderFernbedienungrichtenSiedieseauf
den Sensor an der Vorderseite des Schaltgehäuses.
• AchtenSieauffreieSichtzwischenFernbedienungund
dem Sensor.
Gebrauch
Grundeinstellungen
Stellen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, den
Neigungswinkel des Gebläses ein.
1. Lösen Sie die Feststellschraube.
2. Neigen Sie das Schutzgitter in die gewünschte Position.
3. Drehen Sie die Feststellschraube wieder fest.
ACHTUNG:
Der Neigungswinkel beträgt ca. 15 Grad.

Deutsch 7
Gebläseeinstellung
Hierzu haben Sie zwei Möglichkeiten:
• Feststehend
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Einstellknopf nach oben.
3. Nutzen Sie den Tragegriff, um das Gerät in die ge-
wünschte Position zu stellen.
• Oszillierend
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Drücken Sie den Einstellknopf ein.
HINWEIS:
Das Gerät schwenkt selbstständig im Bereich von
ca. 80 Grad.
3. Um die Funktion auszuschalten, ziehen Sie den
Einstellknopf nach oben.
Bedienung
Sie können das Gerät bei manchen Funktionen sowohl mit
der Fernbedienung als auch mit den Tasten am Schaltgehäu-
se bedienen. Die mit * gekennzeichneten Tasten befinden
sich am Gerät und auf der Fernbedienung.
HINWEIS:
Die Kontrollleuchten am Schaltgehäuse zeigen die Einstel-
lungen an.
ON/SPEED* Einschalten und Geschwindigkeitswahl
HINWEIS:
• BeimerstenEinschalten,nachdemSiedenNetzstecker
mit der Steckdose verbunden haben, arbeitet der
Ventilator im manuellen Betriebsmodus mit langsamer
Geschwindigkeit (LOW). Die Kontrollleuchten MODE
und LOW leuchten rot.
• NachAusschaltenmitderTasteOFFunderneutem
Einschalten mit der Taste ON/SPEED arbeitet das
Gerät in dem zuletzt eingestellten Modus weiter.
Drücken Sie die Taste ON/SPEED wiederholt, um eine der
drei Geschwindigkeitsstufen auszuwählen:
• LOW langsam
• MID mittel
• HIGH hoch
TIMER Zeitschalter
Wenn Sie das Gerät zeitgesteuert abschalten wollen, drücken
Sie die Taste TIMER.
HINWEIS:
Mit jedem Druck auf die Taste TIMER verlängert sich die
Betriebszeit um eine halbe Stunde.
Höchste Abschaltzeit: 7,5 Stunden (H).
MODE Windwechsel-Funktionen
Das Gerät verfügt über die zwei verschiedene Windwechsel-
Funktionen: Natur und Einschlafen. Die Drehzahl des Ventila-
tors wird in beiden Funktionen unterschiedlich variiert.
Drücken Sie die Taste MODE wiederholt, um eine dieser
Funktionen einzuschalten.
• Manueller Modus (Kontrollleuchte MODE leuchtet rot)
Sie können die Geschwindigkeitsstufen jeder Zeit selbst
bestimmen.
• Natürlicher Modus
(Kontrollleuchte MODE leuchtet grün)
• BeidergewähltenEinstellungHIGH(hoheGeschwin-
digkeit) wechselt die Geschwindigkeit zwischen
hoch – mittel – langsam – aus.
• HabenSieMID(mittlereGeschwindigkeit)gewählt,
wechselt die Geschwindigkeit zwischen mittel –
langsam – aus.
• InderEinstellungLOW(langsameGeschwindigkeit)
erfolgt der Wechsel zwischen langsam – aus.
• Einschlaf-Modus (Kontrollleuchte MODE erlischt)
• BeieingestellterGeschwindigkeitHIGH:Der
Ventilator arbeitet in den ersten 30 Minuten wie im
„Natürlichen Modus“ mit der Geschwindigkeitsein-
stellung HIGH. Es folgen 30 Minuten wie im „Natürli-
chen Modus“ mit der eingestellten Geschwindigkeit
MID. Die restliche Zeit arbeitet der Ventilator wie im
„Natürlichen Modus“ mit der Geschwindigkeitsein-
stellung LOW.
• BeieingestellterGeschwindigkeitMID:DerVentilator
arbeitet in den ersten 30 Minuten wie im „Natürli-
chen Modus“ mit der Geschwindigkeitseinstellung
MID. Die restliche Zeit arbeitet der Ventilator wie im
„Natürlichen Modus“ mit der Geschwindigkeitsein-
stellung LOW.
• BeieingestellterGeschwindigkeitLOW:Wechsel
zwischen langsamer Geschwindigkeit und Stillstand
des Ventilators wie im „Natürlichen Modus“.
OFF* Ausschalten
Drücken Sie die Taste OFF, um das Gerät auszuschalten.

Deutsch
8
ACHTUNG:
• BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderescheuern-
de Gegenstände.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReini-
gungsmittel.
• ReinigenSiedasGerätvonAußenmiteinemtrockenen
Tuch, ohne Zusatzmittel.
• BeistärkerenVerschmutzungendürfenSiedasTuchauch
leicht anfeuchten.
Aufbewahrung
• ReinigenSiedasGerätwiebeschrieben.
• Wirempfehlen,dasGerätinderOriginal-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
• LagernSiedasGerätimmeraußerhalbderReichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Geräuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als
70 dB(A).
Technische Daten
Modell: ............................................................................... VL 5668 S
Spannungsversorgung:.............................. 220-240 V~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: .................................................................45 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht:................................................................. ca. 2,55 Kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät VL 5668 S
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
befindet:
• EuropäischeNiederspannungsrichtlinie2006/95/EG
• EU-RichtliniefürelektromagnetischeVerträglichkeit
2004/108/EG
• ÖkodesignRichtlinie2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie2011/65/EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
Reinigung
WARNUNG:
• ZiehenSievorderReinigungundWartungimmerdenNetzste-
cker.
• SolltenSiedasSchutzgitterentfernen:SchaltenSiedasGerät
immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWassertauchen.Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.

Deutsch 9
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
GlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
• FAQ’s,dieIhnenProblemlösungenanbieten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands
10
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier van het toestel heeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruikhetapparaatnietbuiten.Beschermhettegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakelhetapparaatuitenonderbreekaltddestroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laathetingeschakeldeapparaatniet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Hetapparaatendenetkabelmoetenregelmatigop
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
• Gebruikalleenoriginelereserveonderdelen.
• Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies
• Steeknooituwvingersofongeachtwelkevoorwerpendoorhet
beschermrooster.
• Voorzichtigblangeharen:dezekunnendoordeluchtstroom
worden aangezogen!
• Schakelhetapparaatalleenisalshetbeschermroostergesloten
is!
• Alsudebeschermingskapvandeventilatorverwdert,eersthet
apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact verwij-
deren.
• Kieseengeschikteondergrondzodathetapparaattdensde
werking niet kan kantelen!

Nederlands 11
• Plaatshetapparaatnietdirectnaastkachelsofanderewarmte-
bronnen.
• Repareerhetapparaatnooitzelf,maarbrenghetnaareenge-
autoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte
kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of
een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soort-
gelijke kabel.
• Ditapparaatkanwordengebruiktdoorkinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, indien deze onder
toezicht staan van een volwassene of zijn geïnstrueerd over het
veilig gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren
dit met zich mee brengt.
• Kinderen dienen niet met het apparaat te spelen.
• Deschoonmaakenhet onderhoud door de gebruiker dienen
niet door kinderen te worden uitgevoerd zonder toezicht.
• Dompelhetapparaatnietonderinwateromhettereinigen.
Volg de instructies zoals uiteengezet in het hoofdstuk “Reini-
ging”.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Haak
2 Waaier
3 Motoras
4 Motor
5 Instelknop voor de oscillatie
6 Stelschroef
7 Schakelaarbehuizing
8 Verbindingsschroef statiefbuis/schakeleenheid
9 Moer voor hoogteverstelling
10 Afdekkap
11 Statiefbuis
12 Schroeven voor de montage van het standvoet
13 Montageplaat
14 Standvoet
15 Bedrijfsmodusschakelaar
16 Beschermrooster achter
17 Bevestigingsmoer
18 Bevestigingsring voor beschermrooster achter
19 Bevestigingsschroef
20 Bevestigingsschroef
21 Beschermrooster voor
Niet afgebeeld.: Afstandsbediening
Uitpakken van het apparaat
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder het verpakkingsmateriaal zoals folies, vulmateri-
aal, kabelhouders en kartonverpakking.
3. Controleer de leveringsomvang.
4. Controleer het toestel op eventuele transportschade om
gevaar te voorkomen.
OPMERKING:
Er kunnen nog productieresten aan het apparaat zitten. Wij
adviseren, de behuizing even met een vochtige doek af te
vegen.

Nederlands
12
Montage-instructies
Het apparaat moet volledig worden gemonteerd voordat het
in gebruik wordt genomen!
OPMERKING:
• Uhebteenkruiskopschroevendraaiervanmiddelma-
tige grootte nodig voor de montage.
• Schroevendienietapartznmeegeleverdalsacces-
soire zijn reeds vooraf geïnstalleerd op de betreffende
onderdelen.
• Raadpleegook“Overzichtvandebedieningselemen-
ten “ op pagina 3.
1. Leg een kruis met de onderdelen van de standvoet.
2. Schroef de montageplaat (13) vast aan de standvoet.
Maak hiervoor gebruik van de vier kruiskopschroeven.
3. Verwijder de moer voor de hoogteafstelling (9). Schuif de
afdekkap (10) op de onderste positie van de standbuis
(11). Draai de moer voor de hoogteverstelling weer op de
standbuis (11).
4. Draai de verbindingsschroef (8) los en steek de schake-
leenheid (7) resp. de motorbehuizing (4) op de statiefbuis.
Draai de verbindingsbout vervolgens vast met de hand.
5. Schroef de bevestigingsring (18) tegen de klok in los. Leg
hem neer binnen handbereik.
6. Plaats het achterste beschermrooster (16) overeenkom-
stig de uitsparingen.
OPMERKING:
Let op dat de draaggreep naar boven wijst.
7. Draai de bevestigingsring (18) voor het achterste be-
schermrooster (16) met de klok mee vast.
8. Plaats de waaier. Let daarbij op de geleidepen aan de
motoras.
9. Schroef de bevestigingsschroef (19) voor de waaier tegen
de klok in vast.
10. Verwijder de voorgemonteerde bevestigingsschroef (20)
en de moer (17) van het beschermrooster. Leg ze neer
binnen handbereik.
11. Verbind de frontcover (21) m.b.v. de haak (1) met de back-
cover.
OPMERKING:
Let op dat de gaten voor de bevestigingsbouten in
het voorste en achterste veiligheidsrooster tegenover
elkaar staan.
12. Borg het beschermrooster met de bevestigingsschroef
(20) en de moer (17).
13. Sluit de bevestigingshaken.
Standplaats
Kies een vlak en slipvast oppervlak als standplaats voor het
apparaat.
Ingebruikname
Elektrische aansluiting
• Controleer,voordatudestekerindecontactdoossteekt,
of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die
van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het type-
plaatje.
• Sluithetapparaataanopeencorrectgeïnstalleerde
geaarde contactdoos. Het POWER indicatielampje
indiceert dat de ventilator gereed is voor gebruik.
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
(Batterijen niet bij de levering inbegrepen)
• Openhetdekselvanhetbatterenvakjeaandeachter-
zijde van de afstandsbediening.
• Plaats2MICRObatterenvanhettypeR03“AAA”1,5V.
• Letgoedopdejuistepolariteit.Detailskuntuvindenin
het batterijencompartiment.
• Sluithetbattervakje.
OPMERKING:
Verwijder de batterijen wanneer de afstandsbediening
gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo
voorkomt u lekkage van batterijzuur.
LET OP:
• Verbruiktebatterenhorennietinhethuisafval.Geef
oude batterijen af bij een daarvoor bestemd verza-
melpunt. Neem voor informatie contact op met uw
gemeente.
• Gebruikgéénverschillendebattertypesofnieuween
gebruikte batterijen samen.
Bereik afstandsbediening
De afstandsbediening heeft een bereik van ca. 8 meter. Als
dit bereik minder wordt dienen de batterijen te worden
vervangen.
• Voorhetgebruikvandeafstandsbedieningrichtudeze
op de sensor aan de voorzijde van de schakelaarbehui-
zing.
• Leteropdatergeenobstakelstussendeafstandsbedie-
ning en de sensor staan.
Gebruik
Basisinstellingen
Stel, voordat u het apparaat in gebruik neemt, de hellings-
hoek van de ventilator in.
1. Draai de stelschroef los.
2. Kantel de beschermkap van de ventilator naar de ge-
wenste positie.
3. Draai de stelschroef vast.
LET OP:
De kantelhoek bedraagt ca. 15 graden.

Nederlands 13
Ventilator instellen
Er zijn twee standen beschikaar:
• Stilstaand
1. Het apparaat uitschakelen.
2. Trek de bedieningsknop naar boven.
3. Gebruik de handgreep om het toestel in de ge-
wenste positie te zetten.
• Oscillatie
1. Het apparaat uitschakelen.
2. De bedieningsknop indrukken.
OPMERKING:
Het apparaat zwenkt automatisch in een bereik van
ongeveer 80 graden.
3. Om de functie uit te schakelen, het apparaat uitzet-
ten en de knop naar boven trekken.
Bediening
Voor een aantal functies is het mogelijk om het apparaat te
bedienen met behulp van zowel de afstandsbediening als
de knoppen op de behuizing. De knoppen die met een * zijn
gemarkeerd, zijn zowel op het apparaat als op de afstands-
bediening aanwezig.
OPMERKING:
De indicatielampjes op de behuizing indiceren de instel-
lingen.
ON/SPEED* Inschakelen en snelheid selecteren
OPMERKING:
• Wanneerdeventilatorvoordeeerstekeerwordt
ingeschakeld nadat u de stekker met het stopcontact
heeft verbonden, werkt deze in de handmatige modus
en op lage snelheid (LOW). De indicatielampjes MODE
en LOW lichten rood op.
• NahetuitschakelenmetdeOFFtoetsenhetopnieuw
inschakelen met de ON/SPEED toets, zet het apparaat
de werking voort in de laatst ingestelde modus.
Druk herhaaldelijk op de ON/SPEED toets om één van de
drie snelheden te selecteren:
• LOW langzaam
• MID gemiddeld
• HIGH hoog
TIMER Timer schakelaar
Als u wilt dat het apparaat na een ingestelde periode wordt
uitgeschakeld, dient u op de TIMER toets te drukken.
OPMERKING:
De werkingstijd wordt met een half uur verlengd, elke keer
dat de TIMER toets wordt ingedrukt.
Maximale uitschakeltijd: 7,5 uur (H).
MODE Functies wijzigen luchtstroom
Het apparaat beschikt over twee functies voor het wijzigen
van de luchtstroom: Natuurlijk en Slaap. De snelheid van de
ventilator verschilt per functie.
Druk herhaaldelijk op de MODE toets om naar één van deze
twee functies te schakelen.
• Handmatige modus
(MODE indicatielampje licht rood op)
U kunt de snelheidsinstelling zelf aanpassen op elk
gewenst moment.
• Natuurlijke modus
(MODE indicatielampje licht groen op)
• AlsdeHIGHsnelheidsinstelling(hogesnelheid)is
geselecteerd, schakelt de snelheid tussen hoog –
gemiddeld – langzaam – uit.
• AlsudeMID(gemiddeldesnelheid)snelheidsinstel-
ling heeft geselecteerd, schakelt de snelheid tussen
gemiddeld – langzaam – uit.
• BdeLOWsnelheidsinstelling(lagesnelheid)scha-
kelt de snelheid tussen langzaam – uit.
• Slaap modus (MODE indicatielampje schakelt uit)
• AlsdeHIGHsnelheidsinstellingisgeselecteerd:De
ventilator werkt zoals in de “natuurlijke modus” voor
de eerste 30 minuten op de HIGH snelheidsinstel-
ling. Vervolgens werkt de ventilator 30 minuten op
de MID snelheidsinstelling, zoals in de “natuurlijke
modus”. Voor de resterende tijd werkt de ventilator
op de LOW snelheidsinstelling, zoals in de “natuurlijke
modus”.
• OpdeMIDsnelheidsinstelling:Deventilatorwerkt
zoals in de “natuurlijke modus” voor de eerste 30
minuten op de MID snelheidsinstelling. Voor de
resterende tijd werkt de ventilator op de LOW snel-
heidsinstelling, zoals in de “natuurlijke modus”.
• AlsdeLOWsnelheidsinstellingisgeselecteerd:
Schakelt tussen de lage snelheid en uitschakelen van
de ventilator, zoals in de “natuurlijke modus”.
OFF* Uitschakelen
Druk op de OFF toets om het apparaat uit te schakelen.

Nederlands
14
LET OP:
• Gebruikgééndraadborstelofandereschurendevoor-
werpen.
• Gebruikgeenscherpeofschurendereinigingsmidde-
len.
• Reinighetapparaataandebuitenzdemeteendroge
doek zonder reinigingsmiddelen.
• Bhardnekkigvuilmaaktueendoekenigszinsvochtig
met water en veegt het apparaat na de reiniging goed
droog.
Opslag
• Reinighetapparaatvolgensdeaanwzingen.
• Wradenuaanhetapparaatindeorigineleverpakking
te bewaren als u het apparaat langer tijd niet gebruikt.
• Bewaarhetapparaatopeengoedgeventileerdeen
droge plaats, en buiten het bereik van kinderen.
Technische gegevens
Model: ................................................................................ VL 5668 S
Spanningstoevoer:...................................... 220-240 V~, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen:.........................................................45 W
Beschermingsklasse:........................................................................II
Nettogewicht:...............................................................ong. 2,55 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trekvóórdereinigingvanhetapparaataltddestekeruitde
contactdoos.
• Wanneerudeveiligheidsbehuizingwiltverwderen:Schakeltu
het apparaat uit en trekt u de netsteker uit de contactdoos.
• Dompelhetapparaatvoordereinigingnietonderwater.Ditzou
tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.

Français 15
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous
espérons qu’il vous apportera satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
• N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
• Nel’utilisezpasenpleinair.Protégez-ledelachaleur,des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débran-
chez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtezl’appareiletdébrancheztoujourslecâbled’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche
et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas
de panne.
• Nelaissezjamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsquevousquittezlapièce,toujoursarrêterl’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
• Ilyalieud’inspecterl’appareiletleblocd’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endomma-
gements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareilnedoitplusêtreutilisé.
• N’utilisezquelesaccessoiresd’origine.
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• N’introduisezjamaisvosdoigtsniaucunobjetàtraverslagrille
de protection !
• Attentionaveclescheveuxlongs:ceux-cipeuventêtreaspirés
par le flux d’air !
• Nelaissezfonctionnerl’appareilquesilagrilledeprotectionest
fermée !
• Sivousdémontezlagardeduventilateur,éteignezd’abord
l’appareil et débranchez le prise du secteur.
• Choisissezunesurfaceappropriéedefaçonàcequel’appareil
ne puisse pas tomber !
• Nepasposerl’appareilàproximitédirectedefoursoud’autres
sources de chaleur.

Français
16
• Neréparezpasl’appareilvous-même.Contactezplutôtuntech-
nicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites rem-
placer le câble défectueux que par un câble équivalent et que
par le fabricant, notre service aprèsvente ou toute personne de
qualification similaire.
• Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfants de 8 ans et plus
et des personnes présentant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances si elles bénéficient d’une surveillance ou d’ins-
tructions concernant la bonne utilisation de l’appareil et com-
prennent les risques possibles.
• Lesenfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Lenettoyageetl’entretien par l’utilisateurnedoiventpasêtre
effectués par des enfants sans surveillance.
• Nepasplongerl’appareildansl’eaupourlenettoyer.Veuillez
suivre les instructions du chapitre “Nettoyage”.
Liste des diff érents éléments de commande
1 Crochet
2 Hélice
3 Arbre moteur
4 Moteur
5 Bouton de réglage d’oscillation
6 Vis de réglage
7 Boîtier pour les interrupteurs
8 Vis de raccordement tube principal / couvercle
9 Écrou pour le réglage de la hauteur
10 Boîte de commande
11 Tube principal
12 Vis pour fixer le pied
13 Plaque de montage
14 Pied de support
15 Commutateur mode de service
16 Gille de protection arrière
17 Écrou de fixation
18 Bague de fixation pour la grille de protection arrière
19 Vis de fixation
20 Vis de fixation
21 Grille de protection avant
Non illustré: Télécommande
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Enlevez tout matériel d’emballage, comme les films plas-
tique, le matériel de remplissage, les supports de câbles
etlecartonlui-même.
3. Vérifiez les éléments de la fourniture.
4. Pour prévenir les risques, vérifiez que l’appareil n’a pas
été endommagé pendant le transport.
NOTE :
L’appareil peut présenter des particules de poussière ou
de production résiduelles. Nous vous recommandons de
brièvement essuyer l’appareil à l’aide d’un chiffon mouillé.
Instructions d’assemblage
L’appareildoitêtreentièrementassembléavantlefonction-
nement initial !
NOTE :
• Vousaurezbesoind’untourneviscruciformedetaille
moyenne pendant l’assemblage.
• Lesvisnoninclusescommeaccessoiressontdéjà
préinstallées dans les pièces respectives.

Français 17
NOTE :
• Consultezégalement“Listedesdifférentsélémentsde
commande“ sur la page 3.
1. Montez les éléments du pied de support pour en former
une croix.
2. Vissez la plaque de montage sur le pied de support (13).
Pour cela, utilisez les quatre vis cruciformes.
3. Retirez l’écrou pour le réglage en hauteur (9). Poussez le
clapet de recouvrement (10) sur la position inférieure sur
le tube de support (11). Vissez de nouveau l’écrou sur le
tube (11) pour le réglage de la hauteur.
4. Dévissez la vis de raccordement (8) et placez le couvercle
(7) c’est-à-dire le bloc moteur (4) sur le tube principal. Puis
serrez le boulon de connexion à la main.
5. Dévissez la bague de fixation (18) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Posez-la à portée de la main.
6. Placez la grille de protection arrière (16) conformément
aux évidements.
NOTE :
Assurez-vous que la poignée soit orientée vers le haut.
7. Tournez la bague de fixation (18) pour la grille de protec-
tion arrière (16) dans le sens des aiguilles d’une montre.
8. Placer l’hélice en veillant à la broche de guidage sur l’arbre
du moteur.
9. Vissez la vis de fixation (19) pour l’hélice dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
10. Retirez la vis de fixation pré-montée (20) et l’écrou (17) de
la grille de protection. Posez-les à portée de la main.
11. Fixez la garde de protection avant (21) avec le crochet (1)
à la garde de protection arrière.
NOTE :
Veillez à ce que les trous des grilles de protection fron-
tale et arrière pour la vis de fixation soient parfaitement
face à face.
12. Sécurisez la grille de protection avec la vis de fixation (20)
et l’écrou (17).
13. Fermez les crochets de fixation.
Emplacement
Une surface plane et antidérapante est un emplacement
idéal.
Avant la première utilisation
Branchement électrique
• Assurez-vous,avantdebranchezlecâbled’alimentation
dans une prise de courant, que la tension électrique que
vous allez utiliser convient à celle de l’appareil. Les don-
nées techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque
signalétique.
• Branchezl’appareildansuneprisedecourantenbon
état de fonctionnement. Le voyant lumineux POWER
indiquequeleventilateurestprêtàfonctionner.
Placer les piles dans la télécommande
(piles non fournies)
• Ouvrezlecouvercleducompartimentàpilessurlaface
arrière de la télécommande.
• Placez-y2MICROpilesdutypeR03“AAA”1,5V.
• Veillezàlabonnepolarité.Vouspouveztrouverdes
informations dans le compartiment à piles.
• Fermezlecompartimentàpiles.
NOTE :
Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant un
certain temps, enlevez les piles pour éviter un “écoule-
ment” de l’acide des piles.
ATTENTION :
• Nepaséliminerlespilesuséesparlesdéchetsmé-
nagers. Remettez les anciennes piles à un point de
collecte prévu à cet effet. Votre commune vous en
fournira les informations.
• Ilfautéviteràutiliserensembledestypesdepiles
différents ou bien des piles neuves et utilisées.
Portée de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 8 mètres. Si cette
portée se raccourcit, changez les piles.
• Pourutiliserlatélécommande,dirigez-laverslecap-teur
face au logement de l’interrupteur.
• Assurez-vousqu’aucunobstaclenesesitueentrela
télécommande et le capteur.
Utilisation
Réglage de base
Réglez l’angle d’inclinaison de l’air avant de mettre l’appareil
en marche.
1. Desserrez la vis de réglage.
2. Inclinez le protège-ventilateur dans la direction souhaitée.
3. Resserrez la vis de réglage.
ATTENTION :
L’angle d’inclinaison est d’environ 15 degrés.
Réglage du ventilateur
Vous avez deux options :
• Stationnaire
1. Éteignez l’appareil.
2. Poussez le bouton de contrôle vers le haut.
3. Utilisez la poignée de transport pour positionner
l’appareil dans la position voulue.
• Oscillation
1. Éteignez l’appareil.
2. Apuyez sur le bouton de contrôle.

Français
18
NOTE :
L’appareil pivote automatiquement dans un rayon
de 80 degrés.
3. Pour éteindre la fonction, éteignez l’appareil et pous-
sez le bouton de contrôle vers le haut.
Fonctionnement
Pour certaines fonctions, vous pouvez utiliser l’appareil avec
la télécommande et les boutons du boîtier de l’interrupteur.
Les boutons signalés d’un * se trouvent sur l’appareil et la
télécommande.
NOTE :
Les voyants sur l’interrupteur indiquent les réglages.
ON/SPEED* Allumer et sélectionner la vitesse
NOTE :
• Lorsdelapremièremiseenmarcheetaprèsavoir
branché la fiche électrique à la prise, le ventilateur
fonctionne en mode manuel à basse vitesse (LOW). Les
voyants rouges MODE et LOW s’allument.
• AprèsavoiréteintavecleboutonOFFetrallumeravec
le bouton ON/SPEED, l’appareil continue de fonction-
ner sous le dernier mode défini.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton ON/SPEED pour sélec-
tionner l’une des trois vitesses :
• LOW basse
• MID moyenne
• HIGH haute
TIMER Bouton du minuteur
Sivoussouhaitezarrêterl’appareilaprèsunepériodedénie,
appuyez sur le bouton TIMER.
NOTE :
Le temps de fonctionnement est prolongé d’une demi-
heure à chaque fois que vous appuyez sur le bouton
TIMER.Tempsd’arrêtmaximum:7,5heures(H).
MODE Fonctions de modifications du vent
L’appareil dispose de deux fonctions différentes de modifica-
tions du vent : Naturelle et Sommeil. La vitesse du ventilateur
est différente selon les deux fonctions.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour activer l’une
de ces fonctions.
• Mode manuel (le voyant MODE rouge s’allume)
Vous pouvez régler les paramètres de la vitesse à tout
moment.
• Mode naturel (le voyant MODE vert s’allume)
• SivoussélectionnezlavitesseHIGH(vitessehaute),
la vitesse bascule entre haute – moyenne – basse –
désactivée.
• SivoussélectionnezMID(réglagemoyen),lavitesse
bascule entre moyenne – basse – désactivée.
• SivoussélectionnezlavitesseLOW(vitessebasse),la
vitesse bascule entre basse – désactivée.
• Mode sommeil (le voyant MODE disparaît)
• SivoussélectionnezlavitesseHIGH:Leventilateur
est en “mode naturel” les 30 premières minutes à
la vitesse HIGH. Puis, il passe en “mode naturel” pen-
dant 30 minutes à la vitesse MID. Le temps restant, le
ventilateur est en “mode naturel” à la vitesse LOW.
• ÀlavitesseMID:Leventilateuresten“modenatu-
rel” pendant 30 minutes à la vitesse MID. Le temps
restant, le ventilateur est en “mode naturel” à la
vitesse LOW.
• SivoussélectionnezlavitesseLOW:Passageàla
vitessebasseetarrêtduventilateuren“mode
naturel ”.
OFF* Éteindre
Appuyez sur le bouton OFF pour éteindre l’appareil.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Avanttoutnettoyage,toujoursdébrancherlachedusecteur.
• Sivousdeviezenleverlagrilledeprotection:Éteigneztoujours
l’appareil et débranchez le câble du secteur.
• Enaucuncasplongerl’appareildansdel’eaupourlenettoyer.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.

Français 19
ATTENTION :
• Nepasutiliserdebrosseenldeferouautresobjets
abrasifs.
• Nepasutiliserdedétergentsagressifsouabrasifs.
• Nettoyezl’appareildel’extérieuràl’aided’unchiffonsec,
sans adjuvant.
• Encasdesalissurestenaces,humidiezlégèrementle
torchon avec de l’eau puis essuyez l’appareil avec un
torchon sec.
Rangement
• Nettoyezl’appareiltelqu’ilestdécrit.
• Nousrecommandonsquel’appareilsoitconservédans
son emballage d’originesi vous n’avez pas l’intention de
l’utiliser pendant de longues durées.
• Rangeztoujoursl’appareilhorsdeportéedesenfants,
dans un endroit sec et bien aéré.
Données techniques
Modèle :............................................................................. VL 5668 S
Alimentation :............................................... 220-240 V~, 50/60 Hz
Consommation :........................................................................45 W
Classe de protection :......................................................................II
Poids net : ............................................................... approx. 2,55 Kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signification du symbole “Élimination”
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.

Español
20
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
con el uso de este aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparael
fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• Noloutilicealairelibre.Noloexpongaalcalor,ala
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momen-
to la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecteelaparatoysiempreretirelaclavijadela
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
• Elaparatoyelcabledealimentaciónderedsedeben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
• Solamenteutiliceaccesoriosoriginales.
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeemba-
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
Indicaciones especiales de seguridad
• ¡Nometalosdedosniotrosobjetosporlasrejillasprotectoras!
• Cuidadoencasodetenerelpelolargo:¡Estepuedeserabsor-
bido por la corriente de aire!
• ¡Solamentepongaenmarchaelaparatoconlasrejillasprotec-
toras cerradas!
• Sinecesitaretirarlaproteccióndelventilador,apagueprimero
el aparato y desconecte el enchufe de corriente.
• ¡Utiliceunabaseadecuadaparaqueelaparatonosepueda
volcar durante la puesta en marcha!
• Nocoloqueelaparatoalladodeestufasuotrasfuentesde
calor.
Table of contents
Languages:
Other AEG Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Monte Carlo Fan Company
Monte Carlo Fan Company 5EXR60XXD-L Series owner's manual

TJERNLUND
TJERNLUND AIRESHARE AS1 manual

Craftmade
Craftmade Artistry AY56 Specifications

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection MOLIQUE AM128-NI Use and care guide

Field Controls
Field Controls 46326900 instructions

KDK
KDK SC30X operating instructions

Fanimation
Fanimation The Camhaven FP8095 Series owner's manual

NuAire
NuAire Square Single In-line Fan Series installation manual

Clean Air Optima
Clean Air Optima CA-406B manual

Crown
Crown FT-30MC instruction manual

Objecto
Objecto F3 user manual

Suntec Wellness
Suntec Wellness Klimatronic CoolBreeze 5000 BV User instructions