AEG VL 5527 MS User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 09
Mode d’emploi 13
Instrucciones de servicio 17
Istruzioni per l’uso 21
Instruction Manual 25
Instrukcja obsługi/Gwarancja 29
Használati utasítás 34
Інструкція з експлуатації 38
Руководство по эксплуатации 42
49
STANDVENTILATOR
VL 5527 MS N
D Standventilator
NL Staande ventilator
FVentilateur sur pied
EVentilador de pied
IVentilatore a cavalletta
GB Standing Fan
PL Stojący wentylator
HFelállítható ventilátor
UA Напольний вентилятор
RUS Вентилятор на стойке
AR

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente.......................................Seite 3
Bedienungsanleitung........................................................Seite 4
Technische Daten...............................................................Seite 7
Garantie................................................................................Seite 7
Entsorgung..........................................................................Seite 8
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen....................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.........................................................Pagina 9
Technische gegevens.....................................................Pagina 12
Verwijdering .....................................................................Pagina 12
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande...............Page 3
Mode d’emploi...................................................................Page 13
Données techniques .........................................................Page 16
Élimination...........................................................................Page 16
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo....................Página 3
Instrucciones de servicio................................................Página 17
Datos técnicos.................................................................Página 20
Eliminación.......................................................................Página 20
Italiano
Indice
Elementi di comando.....................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 21
Dati tecnici........................................................................Pagina 24
Smaltimento.....................................................................Pagina 24
English
Contents
Overview of the Components.........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 25
Technical Data.....................................................................Page 28
Disposal................................................................................Page 28
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.........................................Strona 3
Instrukcja obsługi..............................................................Strona 29
Dane techniczne...............................................................Strona 32
Warunki gwarancji............................................................Strona 32
Usuwanie............................................................................Strona 33
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése............................................Oldal 3
Használati útmutató.......................................................... Oldal 34
Műszaki adatok.................................................................. Oldal 37
Selejtezés............................................................................ Oldal 37
Українська
Зміст
Огляд елементів управління......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 38
Технічні параметри ......................................................стор. 41
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 42
Технические данные .....................................................стр. 45
3
........................................................
49
.................................................................
46
...........................................................

Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3

Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• BenutzenSiedasGerätnichtimFreien.HaltenSiees
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
• SchaltenSiedasGerätausundziehenSieimmerden
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• BetreibenSiedasGerätnicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• DasGerätunddasNetzkabelmüssenregelmäßigauf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• BeachtenSiedienachfolgenden„SpeziellenSicherheits-
hinweise“.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• SteckenSiekeineFingeroderandereGegenständedurchdas
Schutzgitter.
• VorsichtbeilangenHaaren:DiesekönnenvomLuftstromange-
saugt werden!
• BetreibenSiedasGerätnurmitgeschlossenemSchutzgitter!
• SolltenSiedasSchutzgitterentfernen,schaltenSiezuvordas
Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• WählenSieeinegeeigneteUnterlage,damitdasGerätwährend
des Betriebs nicht kippen kann!
• StellenSiedasGerätnichtdirektnebenÖfenoderandereHit-
zequellen.

Deutsch 5
Lieferumfang und Teilebeschreibung
1 Montiertes Schutzgitter
2 Propeller
3 Haken
4 Feststellschraube für Propeller
5 Hinteres Schutzgitter
6 Abgeflachte Stelle auf der Motorwelle
7 Motor
8 Drehschalter für Geschwindigkeit
9 Einstellknopf für Oszillation
10 Halterung
11 Befestigungsmutter
12 Vorderes Schutzgitter
13 Befestigungsschraube für Schutzgitter
14 Netzkabel
15 Standfuß
16 Gewicht
17 Unterlegscheibe
18 Winkelschraube
19 Rändelschraube für die Höhenverstellung
20 Standrohr
21 Kleine Rändelschraube
22 Begrenzungsschraube
23 Rändelmutter für Schlossschraube
24 Schlossschraube
Ohne Abb.:
4 Schrauben für hinteres Schutzgitter
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
DiesesGerätdientalsVentilatorfürRäumemiteinerGröße
von bis zu 40m².
EsistausschließlichfürdiesenZweckbestimmtunddarfnur
dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise be-
nutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrie-
ben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke
einsetzen.
JedeandereVerwendunggiltalsnichtbestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen.
Die Elektro-technische Vertriebsgesellschaft übernimmt keine
HaftungfürSchäden,diedurchnichtbestimmungsgemäßen
Gebrauch entstehen.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Foli-
en, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden,
ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kunden-
dienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleich-
wertiges Kabel ersetzen lassen.
• DiesesGerätkannvonKindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis
-
sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• ReinigungundBenutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Deutsch
6
4. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschä-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
befinden. Wir empfehlen, Ihnen das Gehäuse kurz mit
einem feuchten Tuch abzuwischen.
Montageanleitung
Das Gerät muss unbedingt vor Inbetriebnahme komplett
montiert werden!
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Die Kanten des Propellers sind scharf. Seien Sie vorsichtig
bei der Montage.
HINWEIS:
• SiebenötigenfürdieMontageeinenKreuzschrauben-
drehermittlererGröße.
• Schrauben,dienichtdemZubehörbeiliegen,sindan
den Einzelteilen vormontiert.
• BetrachtenSieauchaufSeite3die„Übersichtder
Bedienelemente“.
1. SetzenSiedasStandrohrindenStandfuß.
2. Legen Sie das Gewicht und die Unterlegscheibe auf der
UnterseitedesStandfußesein.
3. Drehen Sie die Winkelschraube im Uhrzeigersinn fest.
4. Setzen Sie den Motor gem. Abb. B auf das Standrohr. Die
quadratische Aussparung an der Halterung muss über
der unteren Bohrung des Standrohrs sitzen.
5. Schieben Sie die Schlossschraube durch das tiefer gele-
gene Loch bis zum vierkantigen Anschlag.
6. Mit der kleinen Rändelschraube und der Begrenzungs-
schraube fixiert man den Neigungswinkel des Gebläses.
7. AnschließendschraubenSiedieRändelmutteraufdem
Ende der Schlossschraube fest.
8. SchraubenSiedie4vormontiertenäußerenSchrauben
an der Stirnseite des Motors ab.
9. Halten Sie das hintere Schutzgitter so, dass sich die 4
Bohrungen am Schutzgitter genau über den 4 Bohrun-
gen am Motor befinden.
HINWEIS:
Beachten Sie, dass der Tragegriff am Schutzgitter nach
oben zeigt.
10. Montieren Sie das hintere Schutzgitter mit den 4 Schrau-
ben.
11. Setzen Sie den Propeller auf und befestigen Sie ihn mit
der Feststellschraube.
ACHTUNG:
Die Schraube muss auf der abgeflachten Stelle der
Motorwelle sitzen!
12. Bringen Sie das vordere Schutzgitter an, indem Sie den
Haken mit der Nut in das hintere Schutzgitter einhängen.
HINWEIS:
Beachten Sie, dass die Löcher am Gitterrand für die
Befestigungsschraube im vorderen und hinteren
Schutzgitter übereinander stehen.
13.SchließenSiedieVerschlüsseamUmfangdesSchutzgit-
ters.
14. Sichern Sie das Schutzgitter mit der Befestigungsschrau-
be und der Mutter.
Standort
Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fläche.
Inbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
• BevorSiedenNetzsteckerindieSteckdosestecken,
prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
dazu finden Sie auf dem Typenschild.
• SchließenSiedasGerätaneinevorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose an.
Gebrauch
Grundeinstellungen
Stellen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, den
Neigungswinkel des Gebläses ein.
1. Lösen Sie die kleine Rändelschraube.
2. Neigen Sie das Schutzgitter in die gewünschte Position.
3. Drehen Sie die Rändelschraube wieder fest.
Höheneinstellung
1. Lösen Sie die Rändelschraube am Standrohr.
2. Verstellen Sie das Gebläse auf die gewünschte Höhe.
3. Drehen Sie die Rändelschraube wieder fest.
Betrieb
Zur Wahl der Geschwindigkeit benutzen Sie den Drehschal-
ter an der Rückseite:
• 0aus
• Ilangsam
• II mittel
• III schnell
Um das Gerät auszuschalten, wählen Sie die Position 0.
Gebläseeinstellung
Hierzu haben Sie zwei Möglichkeiten:
Feststehend
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Einstellknopf nach oben.
3. Nutzen Sie den Tragegriff, um das Gerät in die
gewünschte Position zu stellen.

Deutsch 7
Oszillierend
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Drücken Sie den Einstellknopf ein.
HINWEIS:
Das Gerät schwenkt selbständig im Bereich von ca.
90 Grad.
3. Um die Funktion abzustellen, schalten Sie das Gerät aus
und ziehen den Einstellknopf nach oben.
Reinigung
WARNUNG:
• ZiehenSievorderReinigungundWartungimmerden
Netzstecker.
• SolltenSiedasSchutzgitterentfernen:SchaltenSiedas
Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
ACHTUNG:
• BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderescheuern-
de Gegenstände.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReini-
gungsmittel.
• ReinigenSiedasGerätvonAußenmiteinemtrockenen
Tuch, ohne Zusatzmittel.
• BeistärkerenVerschmutzungendürfenSiedasTuchauch
leicht anfeuchten.
Aufbewahrung
• ReinigenSiedasGerätwiebeschrieben.
• Wirempfehlen,dasGerätinderOriginal-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren
Zeitraum nicht benutzen möchten.
• LagernSiedasGerätimmeraußerhalbderReichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Geräuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als
70 dB(A).
Technische Daten
Modell: .......................................................................VL 5527 MS N
Spannungsversorgung:..........................................220-240V, 50Hz
Leistungsaufnahme: .................................................................50 W
Schutzklasse: ......................................................................................I
Nettogewicht:..........................................................................6,2 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesell-
schaft, dass sich das Gerät VL 5527 MS N in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG)
und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
GlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012

Deutsch
8
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post
/ DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
• FAQ’s,dieIhnenProblemlösungenanbieten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands 9
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier van het toestel heeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitendvoor
de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet ge-
schikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat
niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestra-
len, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en
scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddel-
lijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakelhetapparaatuitenonderbreekaltddestroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laathetingeschakeldeapparaatniet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Hetapparaatendenetkabelmoetenregelmatigop
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
• Gebruikalleenoriginelereserveonderdelen.
• Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Neemdeonderstaande“Specialeveiligheidsinstructies“
in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
• Steeknooituwvingersofongeachtwelkevoorwerpendoorhet
beschermrooster.
• Voorzichtigblangeharen:dezekunnendoordeluchtstroom
worden aangezogen!
• Schakelhetapparaatalleenisalshetbeschermroostergeslotenis!
• Alsudebeschermingskapvandeventilatorverwdert,eersthet
apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact verwij-
deren.
• Kieseengeschikteondergrondzodathetapparaattdensde
werking niet kan kantelen!
• Plaatshetapparaatnietdirectnaastkachelsofanderewarmte-
bronnen.

Nederlands
10
Omvang van levering en onderdelenbeschrijving
1 Geïnstalleerd veiligheidsrooster
2 Propeller
3 Haak
4 Borgschroef voor propeller
5 Beschermingsrooster achterzijde
6 Platte kant van motoras
7 Motor
8 Draaischakelaar voor snelheid
9 Regelknop voor oscillatie
10 Houder
11 Borgmoer
12 Beschermingsrooster voorzijde
13 Bevestigingsschroef voor beschermingsrooster
14 Netsnoer
15 Stand
16 Gewicht
17 Ring
18 Afstandsschroef
19 Gekartelde duimschroef voor instelling van hoogte
20 Standbuis
21 Kleine kartelschroef
22 Begrenzingsbout
23 Kartelmoer voor draagbout
24 Draagbout
Zonder illustratie:
4 schroeven voor het achterste beschermingsrooster
Beoogd gebruik
Dit apparaat is een ventilator bedoeld voor kamers tot 40 m².
Niet voor andere doeleinden gebruiken. Alleen volgens de
aanwijzingen in deze handleiding gebruiken. Niet voor com-
merciële doeleinden gebruiken.
Gebruik van het apparaat voor andere dan het bedoelde
doeleinde kan leiden tot materiële schade of letsel.
De ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is
niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door oneigenlijk
gebruik.
Uitpakken van het apparaat
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder het verpakkingsmateriaal zoals folies, vulmateri-
aal, kabelhouders en kartonverpakking.
3. Controleer de leveringsomvang.
4. Controleer het toestel op eventuele transportschade om
gevaar te voorkomen.
• Repareerhetapparaatnooitzelf,maarbrenghetnaareenge-
autoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte
kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of
een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soort
-
gelijke kabel.
• Ditapparaatkanwordengebruiktdoorkinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, indien deze onder
toezicht staan van een volwassene of zijn geïnstrueerd over het
veilig gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren
dit met zich mee brengt.
• Kinderen dienen niet met het apparaat te spelen.
• Deschoonmaakenhet onderhoud door de gebruiker dienen
niet door kinderen te worden uitgevoerd zonder toezicht.

Nederlands 11
OPMERKING:
Er kunnen nog productieresten aan het apparaat zitten. Wij
adviseren, de behuizing even met een vochtige doek af te
vegen.
Montage-instructies
Het apparaat moet volledig worden gemonteerd voordat het
in gebruik wordt genomen!
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel!
De randen van de propeller zijn scherp. Wees voorzichtig
bij de montage.
OPMERKING:
• Uhebteenkruiskopschroevendraaiervanmiddelma-
tige grootte nodig voor de montage.
• Schroevendienietapartznmeegeleverdalsacces-
soire zijn reeds vooraf geïnstalleerd op de betreffende
onderdelen.
• Raadpleegook“Overzichtvandebedieningselemen-
ten “ op pagina 3.
1. Plaats de standbuis in de voet.
2. Plaats het gewicht en de ring aan de onderzijde van de
voet.
3. Zet de afstandsschroef vast door deze naar rechts te
draaien.
4. Plaats de motor op de standbuis volgens Fig. B. De
vierkante opening in de houder moet uitgelijnd zijn met
het onderste boorgat in de standbuis.
5. Steek de draagbout tot aan de vierkante aanslag in het
onderste gat.
6. Gebruik de kleine gekartelde duimschroef en de be-
grenzingsbout om de hellingshoek van de ventilator in te
stellen.
7. Vervolgens de gekartelde moer aan het einde van de
draagbout bevestigen en vastdraaien.
8. De 4 voorgemonteerde buitenste schroeven op de
voorkant van de motor losdraaien.
9. Het achterste beschermingrooster vasthouden zodat de
4 boorgaten op het beschermingsrooster precies boven
de 4 boorgaten op de motor liggen
OPMERKING:
Zorg ervoor dat de handgreep op het beschermings-
rooster naar boven wijst.
10. Monteer het beschermingsrooster aan de achterzijde
met de 4 schroeven.
11. Bevestig de propeller en zet hem vast met de borg-
schroef.
LET OP:
De schroef moet naar de platte kant van de motoras
zijn gericht!
12. Bevestig het voorste beschermingsrooster door de haak
met de moer aan het achterste beschermingsrooster te
hangen.
OPMERKING:
Zorg ervoor dat beide gaten op de roosterrand-
bevestigingsschroef in de voorste en achterste bescher-
mingsrooster boven elkaar liggen.
13. Sluit de bevestigingen op de buitenrand van bescher-
mingsrooster.
14. Bevestig het beschermingsrooster met de bevestigings-
schroef en de moer
Standplaats
Kies een vlak en slipvast oppervlak als standplaats voor het
apparaat.
Ingebruikname
Elektrische aansluiting
• Controleer,voordatudestekerindecontactdoossteekt,
of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die
van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het type-
plaatje.
• Sluithetapparaataanopeencorrectgeïnstalleerde
geaarde contactdoos.
Gebruik
Basisinstellingen
Stel, voordat u het apparaat in gebruik neemt, de hellings-
hoek van de ventilator in.
1. De kleine gekartelde schroef losdraaien.
2. Kantel het beschermingsrooster in de gewenste stand.
3. De kleine gekartelde schroef weer vastdraaien.
Hoogte instellen
1. De gekartelde duimschroef op de standbuis losdraaien.
2. De ventilator op de gewenste hoogte instellen.
3. De kleine gekartelde schroef weer vastdraaien.
Gebruik
Gebruik de draaischakelaar op de achterkant om de snelheid
in te stellen:
• 0uit
• Ilangzaam
• II middel
• III snel
Zet de schakelaar op de stand 0om het apparaat uit te
schakelen.
Ventilator instellen
Er zijn twee standen beschikaar:

Nederlands
12
Stilstaand
1. Het apparaat uitschakelen.
2. Trek de bedieningsknop naar boven.
3. Gebruik de handgreep om het toestel in de gewenste
positie te zetten.
Oscillatie
1. Het apparaat uitschakelen.
2. De bedieningsknop indrukken.
OPMERKING:
Het apparaat zwenkt automatisch in een bereik van
ongeveer 90 graden.
3. Om de functie uit te schakelen, het apparaat uitzetten en
de knop naar boven trekken.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trekvóórdereinigingvanhetapparaataltddesteker
uit de contactdoos.
• Wanneerudeveiligheidsbehuizingwiltverwderen,
schakelt u het apparaat uit en trekt u de netsteker uit
de contactdoos.
• Dompelhetapparaatvoordereinigingnietonderwa-
ter. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen
leiden.
LET OP:
• Gebruikgééndraadborstelofandereschurendevoor-
werpen.
• Gebruikgeenscherpeofschurendereinigingsmidde-
len.
• Reinighetapparaataandebuitenzdemeteendroge
doek zonder reinigingsmiddelen.
• Bhardnekkigvuilmaaktueendoekenigszinsvochtig
met water en veegt het apparaat na de reiniging goed
droog.
Onderhoud en opslag
• Reinighetapparaatvolgensdeaanwzingen.
• Wradenuaanhetapparaatindeorigineleverpakking
te bewaren als u het apparaat langer tijd niet gebruikt.
• Bewaarhetapparaatopeengoedgeventileerdeen
droge plaats, en buiten het bereik van kinderen.
Technische gegevens
Model:........................................................................VL 5527 MS N
Spanningstoevoer:................................................220-240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:.........................................................50 W
Beschermingsklasse:.........................................................................I
Nettogewicht:..........................................................................6,2 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français 13
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous
espérons qu’il vous apportera satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez
pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons
directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun
cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas
cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de
l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtezl’appareilet débrancheztoujourslecâble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche
et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas
de panne.
• Nelaissezjamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsquevousquittezlapièce,toujoursarrêterl’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
• Ilyalieud’inspecterl’appareiletleblocd’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endomma-
gements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareilnedoitplusêtreutilisé.
• N’utilisezquelesaccessoiresd’origine.
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Respectezles“Conseilsdesécuritéspéciques“ci-des-
sous.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• N’introduisezjamaisvosdoigtsniaucunobjetàtraverslagrille
de protection !
• Attentionaveclescheveuxlongs:ceux-cipeuventêtreaspirés
par le flux d’air !
•
Ne laissez fonctionner l’appareil que si la grille de protection est fermée !
• Sivousdémontezlagardeduventilateur,éteignezd’abordl’ap-
pareil et débranchez le prise du secteur.
• Choisissezune surfaceappropriéedefaçonàcequel’appareil
ne puisse pas tomber !
• Nepasposerl’appareilàproximitédirectedefoursoud’autres
sources de chaleur.

Français
14
Étendue de la livraison et description des pièce
1 Grilles de sécurité installées
2 Hélice
3 Crochet
4 Vis de blocage de l’hélice
5 Grille de protection arrière
6 Zone plate de l’arbre du moteur
7 Moteur
8 Commutateur rotatif de vitesse
9 Bouton de contrôle de l’oscillation
10 Support
11 Boulon de fixation
12 Grille de protection avant
13 Vis de fixation de la grille de protection
14 Cordon d’alimentation
15 Support
16 Poids
17 Rondelle
18 Vis de décalage
19 Vis à ailette pour l’ajustement de la hauteur
20 Tube du pied
21 Petite vis à ailettes
22 Boulon de limitation
23 Écrou à ailettes pour le boulon de châssis
24 Boulon de châssis
Non illustré :
4 vis pour la grille de protection arrière
Usage prévu
Cet appareil est un ventilateur destiné aux pièces allant
jusqu’à 40 m².
Ne pas utiliser pour un usage autre que celui auquel cet
appareil est destiné. Utiliser uniquement en fonction des
instructions contenues dans ce manuel. Ne pas utiliser dans
un cadre industriel.
Toute utilisation de cet appareil autre que l’utilisation prévue
par le fabricant peut causer des dommages aux biens ou des
blessures physiques.
La ETV - Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
dècline toute responsabilitè pour les dommages résultant
d’une utilisation non conforme.
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Enlevez tout matériel d’emballage, comme les films plas-
tique, le matériel de remplissage, les supports de câbles
etlecartonlui-même.
3. Vérifiez les éléments de la fourniture.
• Neréparezpasl’appareilvous-même.Contactezplutôtuntech-
nicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites rem-
placer le câble défectueux que par un câble équivalent et que
par le fabricant, notre service aprèsvente ou toute personne de
qualification similaire.
• Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfants de 8 ans et plus
et des personnes présentant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances si elles bénéficient d’une surveillance ou d’ins-
tructions concernant la bonne utilisation de l’appareil et com-
prennent les risques possibles.
• Lesenfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Lenettoyageet l’entretien par l’utilisateurnedoiventpasêtre
effectués par des enfants sans surveillance.

Français 15
4. Pour prévenir les risques, vérifiez que l’appareil n’a pas
été endommagé pendant le transport.
NOTE :
L’appareil peut présenter des particules de poussière ou
de production résiduelles. Nous vous recommandons de
brièvement essuyer l’appareil à l’aide d’un chiffon mouillé.
Instructions d’assemblage
L’appareildoitêtreentièrementassembléavantlefonction-
nement initial !
AVERTISSEMENT : Risque de blessure !
Les bords de l’hélice sont coupants. Soyez prudent pen-
dant l’assemblage.
NOTE :
• Vousaurezbesoind’untourneviscruciformedetaille
moyenne pendant l’assemblage.
• Lesvisnoninclusescommeaccessoiressontdéjà
préinstallées dans les pièces respectives.
• Consultezégalement“Listedesdifférentsélémentsde
commande“ sur la page 3.
1. Insérez le tube de pied dans la base.
2. Placez le poids et la rondelle au bas de la base.
3. Serrez la vis de décalage en la faisant tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre.
4. Placez le moteur sur le tube de pied comme le montre la
Fig. B. L’orifice carré dans le support doit s’aligner avec le
perçageinférieurdutubedepied.
5. Insérez le boulon de châssis jusqu’à ce que son extrémité
carrée butte contre le trou inférieur.
6. Utilisez la petite vis à ailettes et le boulon de limitation
pour configurer l’angle d’inclinaison du ventilateur.
7. Fixez ensuite l’écrou à ailettes à l’extrémité du boulon de
châssis, puis serrez.
8. Dévissez les 4 vis externes pré-assemblées de l’avant du
moteur.
9. Maintenez la grille de protection arrière pour que les
4 alésages de la grille de protection soient alignés au
dessus des 4 alésages du moteur.
NOTE :
Assurez-vous que la poignée de transport du la grille de
protection est dirigée vers la haut.
10. Installez la grille de protection avec les 4 vis.
11. Installez l’hélice et fixez-la avec la vis de fixation.
ATTENTION :
Lavisdoitêtreassisesurlapartieplatedel’arbredu
moteur !
12. Fixez la grille de protection avant en suspendant le
crochet avec l’écrou dans la grille de protection arrière.
NOTE :
Assurez-vous que les alésages sur les bords de la grille
pour les vis de fixation de la grille avant et arrière soient
placés l’un au dessus de l’autre.
13. Fermez les dispositifs d’attache sur la grille de protection.
14. Fixez la grille de protection avec la vis de fixation et
l’écrou.
Emplacement
Une surface plane et antidérapante est un emplacement
idéal.
Avant la première utilisation
Branchement électrique
• Assurez-vous,avantdebranchezlecâbled’alimentation
dans une prise de courant, que la tension électrique que
vous allez utiliser convient à celle de l’appareil. Les don-
nées techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque
signalétique.
• Branchezl’appareildansuneprisedecourantenbon
état de fonctionnement.
Utilisation
Réglage de base
Réglez l’angle d’inclinaison de l’air avant de mettre l’appareil
en marche.
1. Dévissez la petite vis à ailettes.
2. Inclinez la grille de protection dans la position voulue.
3. Resserrez la vis à ailettes.
Ajustement de la hauteur
1. Desserrez la vis à ailettes du tube de pied.
2. Ajustez le ventilateur à la hauteur voulue.
3. Resserrez la vis à ailettes.
Fonctionnement
Pour régler la vitesse, utilisez le commutateur rotatif à l’arrière :
• 0 arrêt
• Ilent
• II moyen
• III rapide
Pour éteindre l’appareil, sélectionnez la position 0.
Réglage du ventilateur
Vous avez deux options :
Stationnaire
1. Éteignez l’appareil.
2. Poussez le bouton de contrôle vers le haut.
3. Utilisez la poignée de transport pour positionner l’appareil
dans la position voulue.

Français
16
Oscillation
1. Éteignez l’appareil.
2. Apuyez sur le bouton de contrôle.
NOTE :
L’appareil pivote automatiquement dans un rayon de
90 degrés.
3. Pour éteindre la fonction, éteignez l’appareil et poussez
le bouton de contrôle vers le haut.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Avanttoutnettoyage,toujoursdébrancherlachedu
secteur.
• Sivousdeviezenleverlagrilledeprotection:Éteignez
toujours l’appareil et débranchez le câble du secteur.
• Enaucuncasplongerl’appareildansdel’eaupourle
nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocu-
tion ou un incendie.
ATTENTION
• Nepasutiliserdebrosseenldeferouautresobjets
abrasifs.
• Nepasutiliserdedétergentsagressifsouabrasifs.
• Nettoyezl’appareildel’extérieuràl’aided’unchiffonsec,
sans adjuvant.
• Encasdesalissurestenaces,humidiezlégèrementle
torchon avec de l’eau puis essuyez l’appareil avec un
torchon sec.
Maintenance et entretien
• Nettoyezl’appareiltelqu’ilestdécrit.
• Nousrecommandonsquel’appareilsoitconservédans
son emballage d’originesi vous n’avez pas l’intention de
l’utiliser pendant de longues durées.
• Rangeztoujoursl’appareilhorsdeportéedesenfants,
dans un endroit sec et bien aéré.
Données techniques
Modèle : ....................................................................VL 5527 MS N
Alimentation : ........................................................220-240 V, 50 Hz
Consommation : .......................................................................50 W
Classe de protection :.......................................................................I
Poids net : ................................................................................6,2 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des
réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signification du symbole “Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.

Español 17
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
con el uso de este aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparael
fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al ca-
lor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecteelaparatoysiempreretirelaclavijadela
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
• Elaparatoyelcabledealimentaciónderedsedeben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
• Solamenteutiliceaccesoriosoriginales.
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeemba-
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Porfavortengaatenciónalas“Indicacionesespeciales
de seguridad…” indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
• ¡Nometalosdedosniotrosobjetosporlasrejillasprotectoras!
• Cuidadoencasodetenerelpelolargo:¡Estepuedeserabsor-
bido por la corriente de aire!
• ¡Solamentepongaenmarchaelaparatoconlasrejillasprotec-
toras cerradas!
• Sinecesitaretirarlaproteccióndelventilador,apagueprimero
el aparato y desconecte el enchufe de corriente.
• ¡Utiliceunabaseadecuadaparaqueelaparatonosepueda
volcar durante la puesta en marcha!
• Nocoloqueelaparatoalladodeestufasuotrasfuentesde
calor.

Español
18
Contenido del embalaje y descripción de piezas
1 Rejillas de seguridad instaladas
2 Propulsor
3 Gancho
4 Tornillo de bloqueo para el propulsor
5 Rejilla protectora posterior
6 Zona aplanada en el eje del motor
7 Motor
8 Interruptor giratorio de velocidad
9 Mando de control para la oscilación
10 Dispositivo fijador
11 Rosca de fijación
12 Rejilla protectora anterior
13 Tornillo de fijación para la rejilla protectora
14 Cable de alimentación
15 Soporte
16 Peso
17 Arandela
18 Tornillo de desvío
19 Tornillo estriado para ajuste de altura
20 Tubo del pedestal
21 Tornillo estriado pequeño
22 Perno de limitación
23 Rosca estriada para el perno del carro
24 Perno del carro
Sin ilustración:
4 tornillos para la rejilla protectora posterior
Finalidad de uso
Este aparato es un ventilador pensado para habitaciones
hasta 40 m².
No lo use para otra finalidad. Úselo exclusivamente según las
instrucciones de este manual. No lo use para fines comercia-
les.
Usar el dispositivo para un fin distinto al pretendido puede
provocar daños materiales o personales.
La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH no se
responsabiliza por daños causados por un uso inadecuado.
Desempaquetar el aparato
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire todo tipo de material de embalaje, como láminas
de material plástico, relleno, portacables y embalaje de
cartón.
3. Controle el volumen de suministro.
4. Compruebe si el aparato presenta daños de transporte
para evitar riesgos.
NOTA:
En el aparato se pueden encontrar todavía restos de polvo
o de producción. Recomendamos limpiar un poco la
carcasa con un paño húmedo.
• Norepareelaparatoporsucuenta,sinovayaaunestableci-
miento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable
defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabrican-
te, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
• Esteaparatopuedeserusadoporniños de más de 8 años de
edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
• Losniños no deben jugar con el aparato.
• Lalimpiezayelmantenimiento por parte del usuario no deben
ser realizados por niños sin supervisión.

Español 19
Instrucciones de montaje
El dispositivo debe montarse por completo antes del primer
uso.
AVISO: Riesgo de heridas.
Los bordes del propulsor están afilados. Tenga cuidado
durante el montaje.
NOTA:
• NecesitaráundestornilladorPhillipsdetamañomedia-
no para el montaje.
• Lostornillosnoincluidoscomoaccesoriosyavienen
preinstalados en las piezas correspondientes.
• Observeel“Indicacióndeloselementosdemanejo”
en la página 3.
1. Introduzca el tubo del pedestal en la base.
2. Coloque el peso y la arandela en la parte inferior de la
base.
3. Apriete el tornillo de desvío girándolo a la derecha.
4. Coloque el motor sobre el tubo del pedestal según la
Fig. B. La apertura cuadrada del soporte debe alinearse
con el agujero inferior del tubo del pedestal.
5. Introduzca el perno del carro hasta el límite cuadrado del
agujero inferior.
6. Use el tornillo estriado y el perno de limitación para
establecer el ángulo de inclinación del ventilador.
7. Fije la rosca estriada al extremo del perno del carro y
apriétela.
8. Desenrosque los 4 tornillos externos montados de la
parte delantera del motor.
9. Aguante la rejilla protectora posterior de forma que los
4 agujeros de la rejilla estén precisamente sobre los
4 agujeros del motor.
NOTA:
Asegúrese de que el asa de transporte de la rejilla
protectora esté orientada hacia arriba.
10. Monte la rejilla protectora posterior con los 4 tornillos.
11. Coloque el propulsor y fíjelo con el tornillo de bloqueo.
ATENCIÓN:
El tornillo debe asentarse en el lado aplanado del eje
del motor.
12. Coloque la rejilla protectora delantera colgando el gan-
cho con la rosca en la rejilla protectora trasera.
NOTA:
Asegúrese de que los agujeros del borde de la rejilla
para el tornillo de fijación en las rejillas protectoras
delantera y trasera estén frente a frente.
13. Cierre los fijadores en la circunferencia de la rejilla protec-
tora.
14. Asegure la rejilla protectora con el tornillo de fijación y la
rosca
Ubicación
Como ubicación se apropia una superficie antideslizante y
plana.
Puesta en marcha
Conexión eléctrica
• Antesdeintroducirlaclavijaenlacajadeenchufe,asegú-
rese que la tensión de la red sea equivalente a la de su
aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la
placa de identificación.
• Conecteelaparatoaunacajadeenchufedecontacto
de protección e instalada por la norma.
Uso
Ajustaciones fundamentales
Antes de poner en marcha el aparato, ajuste el ángulo de
inclinación de la soplante.
1. Desenrosque el pequeño tornillo estriado.
2. Incline la rejilla protectora hasta la posición deseada.
3. Vuelva a fijar el tornillo estriado.
Ajuste de altura
1. Afloje el tornillo estriado del tubo del pedestal.
2. Ajuste el ventilador a la altura deseada.
3. Vuelva a fijar el tornillo estriado.
Funcionamiento
Para seleccionar la velocidad, use el interruptor giratorio
trasero:
• 0apagado
• Ibaja
• II media
• III alta
Para apagar el dispositivo, seleccione la posición 0.
Configuración del ventilador
Dispone de dos opciones:
Estacionario
1. Apague el dispositivo.
2. Tire del mando de control hacia arriba.
3. Use el asa de transporte para colocar el dispositivo en la
posición deseada.
Oscilante
1. Apague el dispositivo.
2. Presione el mando de control.
NOTA:
El dispositivo gira automáticamente en un alcance de
aproximadamente 90 grados.

Español
20
3. Para desactivar la función, apague el dispositivo y tire del
mando de control hacia arriba.
Limpieza
AVISO:
• Antesdelalimpiezaretitesiemprelaclavijadered.
• Encasodequeretirelarejillaprotectora:Siempre
desconecte el aparato y retire la clavija de red.
• Paralalimpieza,enningúncasosumergirelaparatoen
agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
• Noutiliceuncepillodealambreuobjetosabrasivos.
• Noutilicedetergentesagresivosoabrasivos.
• Limpieelexteriordelaparatoconunpañoseco,sin
aditivos.
• Encasodequeelaparatoestégravementeensuciado,
humedezca el paño con un poco de agua y después
seque el aparato.
Mantenimiento y guardado
• Limpieelaparatodelmodoindicado.
• Recomendamosmantenerelaparatoensuembalaje
original si no va a usarlo durante periodos prolongados
de tiempo.
• Guardesiempreelaparatofueradelalcancedelosniños
en un lugar seco y bien ventilado.
Datos técnicos
Modelo:......................................................................VL 5527 MS N
Suministro de tensión:..........................................220-240 V, 50 Hz
Consumo de energía: ..............................................................50 W
Clase de protección:.........................................................................I
Peso neto:.................................................................................6,2 kg
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli-
minación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambien-
te y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtie-
ne en su ayuntamiento o su administración municipal.
Other manuals for VL 5527 MS
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection BENSON YG654-MBK Use and care guide

Harbor Breeze
Harbor Breeze 40678 instruction manual

PORTAGE BAY FANS
PORTAGE BAY FANS 50252 owner's manual

getAir
getAir SmartFan End-of-lifetime disassembly instructions

EDM Product
EDM Product 33967 instruction manual

Minka Group
Minka Group Aire Roto F524 Instruction manual warranty certificate