AEG VL 5528 User manual

Ergänzung zur Bedienungsanleitung
Aangepaste handleiding • Ajout au manuel d’instruction
Anexo al manual de instrucciones • Alteração ao Manual de Instruções
Revisione del manuale di istruzioni • Amendment of Instruction Manual
Załącznik do instrukcji użytkowania • Příloha k Návodu k obsluze • A Használati útmutató kiegészítése
Доповнення до посібника користувача • Приложение к руководству по эксплуатации
Tischventilator
Tafelventilator • Ventilateur de table • Ventilador de mesa
Ventoinha de mesa • Ventilatore da tavolo •Table fan
Wentylator stołowy • Stolový ventilátor • Asztali ventilátor
Настільний вентилятор • Настольный вентилятор
VL 5528

2
Ergänzung zur
Montageanleitung (Punkt 3)
HINWEIS:
Der Führungsstift am Propeller ist mit einem Federring
bestückt. Dieser muss ca. 1 cm tief auf dem Führungs-
stift sitzen. So werden die Lamellen zusammengedrückt.
(siehe Abb.)
Setzen Sie den Propeller ca. 2 cm tief auf die Motorwelle.
Drücken Sie ihn über den ersten Widerstand (Federring)
hinweg
bis zum Anschlag
fest an.
Ajout aux
instructions d’assemblage (point 3)
NOTE:
La clavette de guidage de l’hélice est munie d’un anneau
élastique. Celui-ci doit être place à environ 1cm de pro-
fondeur sur la clavette de guidage, an que les ailettes
soient pressées l’une contre l’autre. (voir l’illustration)
Positionnez l’hélice à environ 2 cm de profondeur sur
l’axe du moteur. Poussez celle-ci au delà de la première
résistance (l’anneau élastique) et
jusqu’à sa limite
.
Suplemento a las
instrucciones de montaje (punto 3)
NOTA:
La clavija guía de la hélice está equipada con una
arandela de retención. Debe estar jada a aprox. 1 cm.
de profundidad en la clavija guía para que las aletas
queden presionadas entre ellas. (ver imagen)
Coloque la hélice a aprox. 2 cm. de profundidad sobre
el eje del motor. Presiónela contra la primera resistencia
(arandela de retención)
hasta el límite
superior.
Aanvulling op de
Montage-instructies (Punt 3)
OPMERKING:
De geleidepen van de propeller is uitgerust met een
borgveer. Deze moet ongeveer 1 cm diep in de geleide-
pen geplaatst worden, zodat de vinnen worden samen-
geperst. (zie afbeelding)
Plaats de schroef ongeveer 2 cm diep op de motoras. Druk
dit over de eerste weerstands (klemring) tot
het uiterste
.

3
Suplemento às
instruções de montagem (ponto 3)
INDICAÇÃO:
O pino guia da ventoinha está equipado com um anel de
retenção. Este anel de retenção deve assentar aproxima-
damente a 1 cm de profundidade no pino guia, de modo
a que as aletas sejam pressionadas juntas. (ver imagem)
Coloque a ventoinha aproximadamente a 2 cm de profun-
didade do eixo do motor. Pressione-a na primeira resistên-
cia (anel de retenção) até
ao limite
.
Příloha
pokynů k montáži (bod 3)
POZNÁMKA:
Vodicí kolík pohonu je vybaven pojistným kroužkem.
Tato musí sedět asi 1cm hluboko na vodicím kolíku,
takže žebra jsou slisována společně. (viz. obrázek)
Vložte pohon asi 2 cm hluboko na hřídel motoru. Nalisujte
ji přes první odpor (pojistný kroužek) až do
mezní polohy
.
Kiegészítés az
összeszerelési útmutatóhoz (3. pont)
MEGJEGYZÉS:
A propeller vezetőcsapján egy rögzítőgyűrű van. Ennek
kb. 1 cm mélyen kell ülnie a vezetőcsapon, hogy a bor-
dák össze legyenek nyomva. (lásd az ábrát)
Helyezze el a propellert kb. 2 cm mélyen a motor ten-
gelyére. Tolja át az első ellenállási ponton (rögzítőgyűrű)
amíg cask lehet
.
Integrazione alle
istruzioni di montaggio (punto 3)
NOTA:
Il perno guida della ventola è dotato di un anello
elastico. Quest’ultimo deve essere posto a circa 1 cm di
profondità sul perno guida in modo tale che le alette
siano unite. (vedere immagine)
Posizionare la ventola a circa 2 cm di profondità sull’albero
motore. Premerla sopra la prima resistenza (anello elastico)
no
al limite
.
Supplement to the
assembly instructions (point 3)
NOTE:
The guide pin of the propeller is equipped with a snap
ring. This must sit approx. 1 cm deep on the guide pin,
thus the ns are pressed together. (see picture)
Put the propeller approx. 2cm deep on the motor shaft.
Press it over the rst resistance (snap ring) up
to the limit
.
Додаток до
інструкцій із монтування (пункт 3)
ПРИМІТКА.
Напрямний штифт вентилятора обладнано
затискним кільцем. Його слід встановити на
глибину прибл. 1 см на напрямний штифт так,
щоб пластини були притиснуті одна до одної
(дивіться малюнок).
Встановіть вентилятор на глибину прибл. 2 см на
вал двигуна. Натисніть до першого опору (затис-
кне кільце)
до кінця
.
Дополнение к инструкциям
по сборке (пункт 3)
ПРИМЕЧАНИЯ:
Направляющий штифт крыльчатки оснащен
пружинным стопорным кольцом. Оно должно
находиться на глубине прим. 1 см на направля-
ющем штифте, чтобы стягивать ребра (см. рис.).
Насадите крыльчатку на глубину прим. 2 см на
вал мотора. Надавите до первого противодей-
ствия (пружинное стопорное кольцо) и
далее
вплоть до упора
.
Uzupełnienie
instrukcji montażu (punkt 3)
WSKAZÓWKA:
Bolec prowadnicy na śmigle wyposażony jest w zatrzask.
Musi być on osadzony na głębokości 1 cm na bolcu pro-
wadnicy, co sprawia, że żeberka wentylatora dociskają
się do siebie. (patrz obrazek)
Nałożyć śmigło na głębokość ok. 2cm na wałek silnika.
Docisnąć ponad pierwszy opór (zatrzask)
aż do limitu
.

Elektro-technische Vertriebsges. mbH
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Telefon 0 21 52/20 06-888
Hotline@etv.de
Stand 03/11
VL 5528

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Tischventilator
Tafelventilator • Ventilateur de table • Ventilador de mesa
Ventoinha de mesa • Ventilatore da tavola • Table fan
Wentylator stołowy • Stolní ventilátor • Asztali ventilátor
Настільний вентилятор • Настольный вентилятор
VL 5528
05-VL 5528 AEG neu.indd 105-VL 5528 AEG neu.indd 1 02.12.2008 9:53:36 Uhr02.12.2008 9:53:36 Uhr

Inhalt 2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Einzelteile.........................................Seite 3
Bedienungsanleitung ...............................................Seite 4
Technische Daten.......................................................Seite 6
Garantiebedingungen..............................................Seite 6
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de onderdelen.............................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing................................................Pagina 8
Technische gegevens.............................................Pagina 10
Français
Sommaire
Description des diérentes parties de l’appareil..Page 3
Mode d’emploi.............................................................Page 11
Données techniques ..................................................Page 13
Español
Indice
Indicación de los componentes.........................Página 3
Instrucciones de servicio......................................Página 14
Datos técnicos..........................................................Página 16
Português
Índice
Elementos do aparelho.........................................Página 3
Manual de instruções............................................Página 17
Características técnicas........................................Página 19
Italiano
Indice
Elenco dei pezzi.......................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso..................................................Pagina 20
Dati tecnici................................................................Pagina 22
English
Contents
Overview of the components.................................Page 3
Instruction Manual....................................................Page 23
Technical Data .............................................................Page 25
Język polski
Spis tres´ci
Przegląd poszczególnych części........................Strona 3
Instrukcja obsługi ...................................................Strona 26
Dane techniczne .....................................................Strona 28
Gwarancja .................................................................Strona 28
Česky
Obsah
Přehled jednotlivých součástí ............................Strana 3
Návod k použití.......................................................Strana 29
Technické údaje.......................................................Strana 31
Magyarul
Tartalom
Az alkatrészek áttekintése......................................Oldal 3
Használati utasítás....................................................Oldal 32
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 34
Українська
Зміст
Деталі приладу ................................................. сторінка 3
Інструкція з експлуатації .................................. сторінка 35
Технічні параметри .......................................... сторінка 37
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора...........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................стр. 38
Технические данные................................................стр. 40
05-VL 5528 AEG neu.indd 205-VL 5528 AEG neu.indd 2 02.12.2008 9:53:38 Uhr02.12.2008 9:53:38 Uhr

Abb./Fig. 1
3
Overzicht van de onderdelen
Description des diérentes parties de l’appareil
Indicación de los componentes
Elementos do aparelho • Elenco dei pezzi
Overview of the components
Przegląd poszczególnych części
Přehled jednotlivých součástí • Az alkatrészek áttekintése
Деталі приладу • Обзор деталей прибора
Übersicht der Einzelteile
05-VL 5528 AEG neu.indd 305-VL 5528 AEG neu.indd 3 02.12.2008 9:53:38 Uhr02.12.2008 9:53:38 Uhr

Deutsch
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den priva-
ten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor
Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuch-
ten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät
sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker,
nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei
Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden.
Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät
nicht mehr benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefähr-
dungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur
vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges
Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicher-
heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa-
ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
• Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände
durch das Schutzgitter.
• Vorsicht bei langen Haaren: Diese können vom Luft-
strom angesaugt werden!
• Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem
Schutzgitter!
• Das Gerät muss vor der Benutzung komplett aufge-
baut werden!
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das
Gerät während des Betriebs nicht kippen kann!
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben Öfen oder
andere Hitzequellen.
Übersicht der Einzelteile
1 Vorderes Schutzgitter
2 Befestigungshaken
3 Befestigungsschraube
4 Propeller
5 Befestigungsring für hinteres Schutzgitter
6 Hinteres Schutzgitter
7 Motorwelle
8 Einstellknopf
9 Motor
10 Schaltergehäuse
11 Stopper mit Schraube
12 Flügelschraube
Ohne Abb.:
2 Schrauben, 4 x 25 mm und 2 Dübel
Auspacken des Gerätes
• Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
• Prüfen Sie den Lieferumfang.
05-VL 5528 AEG neu.indd 405-VL 5528 AEG neu.indd 4 02.12.2008 9:53:40 Uhr02.12.2008 9:53:40 Uhr

Deutsch 5
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktions-
reste benden. Wir empfehlen Ihnen das Gehäuse kurz
mit einem feuchten Tuch abzuwischen.
Montageanleitung
Das Gerät muss unbedingt vor Inbetriebnahme komplett
montiert werden! Wenn Sie den Text lesen, empehlt
es sich, dazu die Übersicht der Einzelteile (Abb. A) zu
betrachten.
1. Setzen Sie das hintere Schutzgitter (6) gemäß den
Aussparungen auf.
HINWEIS:
Beachten Sie, dass die Bohrung für die Befesti-
gungsschraube (3) nach unten zeigt.
2. Drehen Sie den Befestigungsring (5) für das hintere
Schutzgitter (6) im Uhrzeigersinn an.
3. Setzen Sie den Propeller (4) auf die Motorwelle (7)
und drücken Sie ihn fest an.
4. Hängen Sie das vordere Schutzgitter (1) ein.
HINWEIS:
Beachten Sie, dass die Löcher für die Befestigungs-
schraube im vorderen und hinteren Schutzgitter
übereinander stehen.
5. Sichern Sie das Schutzgitter mit der beigefügten
Befestigungsschraube (3).
6. Schließen Sie die Befestigungshaken (2).
Standort
Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fläche.
Wandmontage
Sie können den Ventilator auch an der Wand montieren.
Bedenken Sie aber, dass sich eine Steckdose in der Nähe
benden muss.
Ventilator einrichten (Abb. B)
1. Lösen Sie die Flügelschraube (12) am Gelenk.
2. Entfernen Sie den Stopper (11), indem Sie die Schrau-
be abschrauben.
3. Drehen Sie den Motor um 90°.
4. Ziehen Sie die Flügelschraube wieder handfest an.
Befestigen an der Wand (Abb. C)
An der Unterseite des Schaltergehäuses benden sich
zwei Einschnitte. Die Distanz zwischen den Einschnitten
beträgt 36 mm.
• Bohren Sie in diesem Abstand waagerecht zwei
Löcher.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich vorher, ob Sie nicht Leitungen
beschädigen, die sich in der Wand verbergen!
• Versehen Sie die Löcher mit Dübeln.
• Verwenden Sie zwei Schrauben der Größe 4 x 25 mm.
Lassen Sie die Schrauben 10 – 12 mm aus der Wand
stehen.
• Hängen Sie das Schaltergehäuse in die Schrauben ein.
Kontrollieren Sie den sicheren Halt.
Inbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
1. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Anga-
ben dazu nden Sie auf dem Typenschild.
2. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz an.
Gebrauch
Grundeinstellungen
Stellen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, den
Neigungswinkel des Gebläses ein.
• Lösen Sie dafür die Flügelschraube (12), bringen Sie
den Ventilator in die gewünschte Position.
• Ziehen Sie die Flügelschraube wieder handfest an.
HINWEIS:
Der Stopper verhindert das Umkippen des Ventilators.
Betrieb
Zur Wahl der Geschwindigkeit benutzen Sie die Druck-
schalter an der Front:
1 = langsam, 2 = schnell.
Zum Ausschalten wählen Sie die Position „0“.
Gebläserichtung / Oszillation
Hierzu haben Sie zwei Möglichkeiten:
1. Das Gerät muss zuvor ausgeschaltet werden. Der
Einstellknopf muss dabei gezogen werden. Sie drehen
das Gerät vorsichtig von Hand, indem Sie den Ven-
tilator an den Seiten anfassen und nach links oder
rechts bis max. zum Anschlag verdrehen.
ACHTUNG: Nicht überdrehen.
2. Sie wählen die automatische Schwenkvorrichtung,
indem Sie den Einstellknopf herein drücken. Das
Gerät schwenkt selbstständig im Bereich von ca. 90
Grad. Diese Funktion ist nur bei eingeschaltetem Ven-
tilator aktiv. Um die Funktion auszuschalten, ziehen
Sie den Einstellknopf.
05-VL 5528 AEG neu.indd 505-VL 5528 AEG neu.indd 5 02.12.2008 9:53:41 Uhr02.12.2008 9:53:41 Uhr

Deutsch
6
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer
den Netzstecker.
• Sollten Sie das Schutzgitter entfernen: Schalten Sie
das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzste-
cker.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag
oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie das Gerät von Außen mit einem trocke-
nen Tuch, ohne Zusatzmittel.
• Bei stärkeren Verschmutzungen dürfen Sie das Tuch
auch leicht anfeuchten.
Geräuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als
70 dB(A).
Technische Daten
Modell:................................................................................... VL 5528
Spannungsversorgung:........................................... 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ...............................................................25 W
Schutzklasse:.................................................................................... ΙΙ
Nettogewicht:.......................................................................1,20 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät VL 5528 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun-
gen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs-
richtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er-
bracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsan-
weisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler
Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche
sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo. Schließ-
lich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn
nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher-
füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch
mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die An-
meldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
05-VL 5528 AEG neu.indd 605-VL 5528 AEG neu.indd 6 02.12.2008 9:53:41 Uhr02.12.2008 9:53:41 Uhr

Deutsch 7
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, so-
weit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket
bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elekt-
rogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltun-
gen.
05-VL 5528 AEG neu.indd 705-VL 5528 AEG neu.indd 7 02.12.2008 9:53:42 Uhr02.12.2008 9:53:42 Uhr

Nederlands
8
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat
is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik
het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei-
stoen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het
apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoe-
voer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de
stroomtoe-voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel)
wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het
naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren
en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabri-
kant, onze technische dienst of een eender gekwa-
liceerde persoon vervangen door een soortgelijke
kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstruc-
ties“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoorde-
lijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies
gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
• Steek nooit uw vingers of ongeacht welke voorwer-
pen door het beschermrooster!
• Voorzichtig bij lange haren: deze kunnen door de
luchtstroom worden aangezogen!
• Schakel het apparaat alleen is als het beschermroos-
ter gesloten is!
• Het apparaat moet vóór het gebruik eerst volledig
gemonteerd worden!
• Kies een geschikte ondergrond zodat het apparaat
tijdens de werking niet kan kantelen!
• Plaats het apparaat niet direct naast kachels of
andere warmtebronnen.
Overzicht van de onderdelen
1 Beschermrooster voor
2 Bevestigingshaak
3 Bevestigingsschroef
4 Waaier
5 Bevestigingsring
voor beschermrooster achter
6 Beschermrooster achter
7 Motoras
8 Stelknop
9 Motor
10 Schakelaarbehuizing
11 Stopper met schroef
12 Vleugelschroef
Zonder afb.:
2 schroeven, 4 x 25 mm en 2 pluggen
Uitpakken van het apparaat
• Neem het apparaat uit de verpakking.
• Verwijder het verpakkingsmateriaal zoals folies,
vulmateriaal, kabelhouders en kartonverpakking.
• Controleer de leveringsomvang.
OPMERKING:
er kunnen nog productieresten aan het apparaat zitten.
Wij adviseren, de behuizing even met een vochtige
doek af te vegen.
05-VL 5528 AEG neu.indd 805-VL 5528 AEG neu.indd 8 02.12.2008 9:53:42 Uhr02.12.2008 9:53:42 Uhr

Nederlands 9
Montageaanwijzingen
U dient het apparaat vóór de ingebruikname eerst
compleet te monteren! Wij adviseren u, bij het lezen
van de tekst het overzicht van de onderdelen (afb. A) te
bekijken.
1. Plaats het achterste beschermrooster (6) overeen-
komstig de uitsparingen.
OPMERKING:
let op dat de boring voor de bevestigingsschroef (3)
naar beneden wijst.
2. Draai de bevestigingsring (5) voor het achterste
beschermrooster (6) met de klok mee vast.
3. Plaats de waaier (4) op de motoras (7) en druk hem
vast.
4. Hang het voorste veiligheidsrooster (1) in.
OPMERKING:
let op dat de gaten voor de bevestigingsbouten in
het voorste en achterste veiligheidsrooster tegen-
over elkaar staan.
5. Borg het veiligheidsrooster met de bijgeleverde
bevestigingsbout (3).
6. Sluit de bevestigingshaken (2).
Standplaats
Kies een vlak en slipvast oppervlak als standplaats voor
het apparaat.
Wandmontage
U kunt de ventilator ook op de wand monteren. Let
echter op dat een contactdoos in de buurt is.
Ventilator inrichten (afb. B)
1. Draai de vleugelschroef (12) aan het scharnier los.
2. Draai de schroef uit en verwijder de stopper (11).
3. Draai de motor 90°.
4. Draai de vleugelschroef weer los-vast aan.
Bevestiging op de wand (afb. C)
Aan de onderzijde van de schakelaarbehuizing bevinden
zich twee openingen. De afstand tussen de openingen
bedraagt 36 mm.
• Boor op deze afstand horizontaal twee gaten.
OPGELET:
stel tevoren veilig dat u geen leidingen in de muur
beschadigt.
• Plaats pluggen in de gaten.
• Gebruik twee schroeven maat 4 x 25 mm. Laat de
schroeven 10 - 12 mm uit de wand steken.
• Hang de schakelaarbehuizing in de schroeven. Con-
troleer de correcte montage.
Ingebruikname
Elektrische aansluiting
1. Controleer, voordat u de steker in de contactdoos
steekt, of de netspanning die u gebruikt, overeen-
komt met die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij
naar het typeplaatje.
2. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde
geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
Gebruik
Basisinstellingen
Stel, voordat u het apparaat in gebruik neemt, de hel-
lingshoek van de ventilator in.
• Draai daarvoor de vleugelschroef (12) los en zet de
ventilator in de gewenste positie.
• Draai de vleugelschroef weer los-vast aan.
OPGELET:
de stopper voorkomt dat de ventilator kantelt.
Gebruik
Gebruik de drukschakelaar aan de voorzijde om de snel-
heid te kiezen:
1 = langzaam, 2 = snel.
Voor het uitschakelen van het apparaat kiest u de
“0”-stand.
Blaasrichting / oscillatie
Hier hebt u twee mogelijkheden:
1. U moet het apparaat wel eerst uitschakelen en de
stelknop uittrekken. U kunt de ventilator handmatig
draaien, door hem aan de beide zijden beet te pakken
en naar links of naar rechts tot aan de max.-aanslag
te draaien.
OPGELET: draai hem niet te ver door.
2. U kiest de automatische draaivoorziening (oscillator),
door de stelknop in te drukken. Nu draait het appa-
raat automatisch heen en weer binnen een bereik van
ca. 90°. Deze functie is alleen actief bij ingeschakelde
ventilator. Om de functie uit te schakelen, trekt u de
stelknop uit.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de
steker uit de contactdoos.
• wanneer u de veiligheidsbehuizing wilt verwijderen,
schakelt u het apparaat uit en trekt u de netsteker
uit de contactdoos.
05-VL 5528 AEG neu.indd 905-VL 5528 AEG neu.indd 9 02.12.2008 9:53:43 Uhr02.12.2008 9:53:43 Uhr

Nederlands
10
WAARSCHUWING:
• dompel het apparaat voor de reiniging niet onder
water. Dit zou tot een elektrische schok of brand
kunnen leiden.
OPGELET:
• gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
• gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
• Reinig het apparaat aan de buitenzijde met een droge
doek zonder reinigingsmiddelen.
• Bij hardnekkig vuil maakt u een doek enigszins voch-
tig met water en veegt het apparaat na de reiniging
goed droog.
Technische gegevens
Model:.................................................................................... VL 5528
Spanningstoevoer: ...................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:.........................................................25 W
Beschermingsklasse: ...................................................................... ΙΙ
Nettogewicht:.......................................................................1,20 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef
daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële eecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-
teadministratie.
05-VL 5528 AEG neu.indd 1005-VL 5528 AEG neu.indd 10 02.12.2008 9:53:43 Uhr02.12.2008 9:53:43 Uhr

Français 11
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket
de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se
trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des
tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur
la che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas
l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le
nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans
surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours
arrêter l’appareil. Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimen-
tation régulièrement en vue d’éventuels signes
d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est
détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-
vente ou toute personne de qualication similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spéciques“ ci-
dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) aux facultés
mentales, sensorielles ou physiques limitées ou
n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances
requises, à moins d’être sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu
par elle des instructions sur le maniement de l’appa-
reil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’en-
dommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spéciques
à cet appareil
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet à
travers la grille de protection!
• Attention avec les cheveux longs: ceux-ci peuvent
être aspirés par le ux d’air!
• Ne laissez fonctionner l’appareil que si la grille de
protection est fermée!
• L’appareil doit être complètement monté avant la
première utilisation!
• Choisissez une surface appropriée de façon à ce que
l’appareil ne puisse pas tomber!
• Ne pas poser l’appareil à proximité directe de fours ou
d’autres sources de chaleur.
Description des diérentes parties
de l’appareil
1 Grille de protection avant
2 Crochet de xation
3 Vis de xation
4 Hélice
5 Bague de xation
pour la grille de protection arrière
6 Gille de protection arrière
7 Arbre du moteur
8 Bouton de réglage
9 Moteur
10 Boîtier pour les interrupteurs
11 Butée avec vis
12 Vis à ailettes
Sans illustr.:
2 vis, 4 x 25 mm et 2 chevilles
05-VL 5528 AEG neu.indd 1105-VL 5528 AEG neu.indd 11 02.12.2008 9:53:43 Uhr02.12.2008 9:53:43 Uhr

Français
12
Déballage de l’appareil
• Sortez l’appareil de son emballage.
• Enlevez tout matériel d’emballage, comme les lms
plastique, le matériel de remplissage, les supports de
câbles et le carton lui-même.
• Vériez les éléments de la fourniture.
REMARQUE:
L’appareil peut présenter des particules de poussière ou
de production résiduelles. Nous vous recommandons de
brièvement essuyer l’appareil à l’aide d’un chion mouillé.
Instructions pour le montage
L’appareil doit impérativement être complètement
monté avant la première utilisation! Il est recommandé
de consulter la liste des diérentes parties de l’appareil
(Illustr. A) tout en lisant le mode d’emploi.
1. Placez la grille de protection arrière (6) conformé-
ment aux évidements.
REMARQUE:
Prière de veiller à ce que l’alésage de la vis de xati-
on (3) soit orientée vers le bas.
2. Tournez la bague de xation (5) pour la grille de
protection arrière (6) dans le sens des aiguilles d’une
montre.
3. Placez l’hélice (4) sur l’arbre du moteur (7) et xez-la
en appuyant bien.
4. Insérez la grille de protection frontale (1).
REMARQUE:
Veillez à ce que les trous des grilles de protection
frontale et arrière pour la vis de xation soient
parfaitement face à face.
5. Sécurisez la grille de protection à l’aide de la vis de
xation fournie (3).
6. Fermez les crochets de xation (2).
Emplacement
Une surface plane et antidérapante est un emplacement
idéal.
Montage mural
Vous pouvez également monter le ventilateur sur le mur.
Mais n’oubliez pas qu’une prise électrique doit se trouver
à proximité.
Régler le ventilateur (Illustr. B)
1. Désolidarisez la vis à ailettes (12) sur l’articulation.
2. Enlevez la butée (11) en dévissant la vis.
3. Tournez le moteur de 90°.
4. Revissez la vis à ailettes à la main.
Fixation sur le mur (Illustr. C)
Deux encoches se trouvent sur la face inférieure du
boîtier pour les interrupteurs. L’écart entre les encoches
est de 36 mm.
• Percez deux trous sur un axe horizontal en respectant
cet écart.
ATTENTION:
Assurez-vous au préalable si vous n’endommagez
pas de câbles intégrés dans le mur!
• Placez des chevilles dans les trous.
• Utilisez deux vis aux dimensions de 4 x 25 mm. Faites
saillir les vis du mur de 10 – 12 mm.
• Accrochez le boîtier pour les interrupteurs aux vis.
Vériez sa bonne tenue.
Avant la première utilisation
Branchement électrique
1. Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimen-
tation dans une prise de courant, que la tension
électrique que vous allez utiliser convient à celle de
l’appareil. Les données techniques de l’appareil se
trouvent sur la plaque signalétique.
2. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon
état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
Utilisation
Réglage de base
Réglez l’angle d’inclinaison de l’air avant de mettre
l’appareil en marche.
• À cet eet, dévissez la vis à ailettes (12), amenez le
ventilateur dans la position désirée.
• Revissez la vis à ailettes à la main.
ATTENTION:
La butée empêche le ventilateur de basculer.
Fonctionnement
Pour sélectionner la vitesse, utilisez le bouton de pression
sur la face frontale:
1 = lent, 2 = rapide.
Sélectionnez la position „0“ pour arrêter l’appareil.
Orientation de l’air / pivotement
Vous disposez de deux possibilités :
1. L’appareil doit, au préalable, avoir été arrêté. Le bou-
ton de réglage doit alors être sorti. Vous faîtes pivoter
l’appareil doucement entre vos mains en saisissant
le ventilateur sur le côté et en le tournant vers la
gauche ou vers la droite jusqu’à ce qu’il se bloc.
ATTENTION: ne forcez pas.
05-VL 5528 AEG neu.indd 1205-VL 5528 AEG neu.indd 12 02.12.2008 9:53:44 Uhr02.12.2008 9:53:44 Uhr

Français 13
2. Vous optez pour le pivotement automatique, en
appuyant sur le bouton de réglage. L’appareil pivote
tout seul dans un champ de 90 degrés. Cette fonction
c’est active que lorsque l’appareil est en marche. Pour
stopper cette fonction, tirez sur le bouton de réglage.
Nettoyage
DANGER:
• Avant tout nettoyage, toujours débrancher la che
du secteur.
• Si vous deviez enlever la grille de protection:
Éteignez toujours l’appareil et débranchez le câble
du secteur.
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour
le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une
électrocution ou un incendie.
ATTENTION:
• Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres
objets abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
• Nettoyez l’appareil de l’extérieur à l’aide d’un chion
sec, sans adjuvant.
• En cas de salissures tenaces, humidiez légèrement le
torchon avec de l’eau puis essuyez l’appareil avec un
torchon sec.
Données techniques
Modèle: ................................................................................. VL 5528
Alimentation:............................................................. 230 V, 50 Hz
Consommation:........................................................................25 W
Classe de protection:.....................................................................ΙΙ
Poids net:................................................................................1,20 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des
réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modications techniques.
Signication du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet eet où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par
une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses for-
mes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.
05-VL 5528 AEG neu.indd 1305-VL 5528 AEG neu.indd 13 02.12.2008 9:53:45 Uhr02.12.2008 9:53:45 Uhr

Español
14
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y
para el n previsto. Este aparato no está destinado
para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No
lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de
sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato
con las manos húmedas. En caso de que el aparato
esté húmedo o mojado retire de momento la clavija
de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del
cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar
piezas o en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no
se podrá seguir utilizando el aparato.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un
establecimiento autorizado. Para evitar peligros,
deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio
al cliente o una similar persona cualicada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especia-
les de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asxia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas
(niños incluidos) que tengan capacidades físicas,
sensóricas o mentales limitadas o una falta de
experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar
el equipo si una persona responsable por su seguridad
se les vigile o se les instruye sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar
que no jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
• iNo meta los dedos ni otros objetos por las rejillas
protectoras!
• Cuidado en caso de tener el pelo largo: iEste puede
ser absorbido por la corriente de aire!
• iSolamente ponga en marcha el aparato con las
rejillas protectoras cerradas!
• iAntes del uso debe montar el aparato completamen-
te!
• iUtilice una base adecuada para que el aparato no se
pueda volcar durante la puesta en marcha!
• No coloque el aparato al lado de estufas u otras
fuentes de calor.
Indicación de los componentes
1 Rejilla protectora delantera
2 Gancho de jación
3 Tornillo de jación
4 Propulsor
5 Anillo de jación
para rejilla protectora trasera
6 Rejilla protectora trasera
7 Motriz del motor
8 Botón de ajuste
9 Motor
10 Tapa de interruptor
11 Detenedor con tornillo
12 Tornillo de orejetas
Sin imagen:
2 Tornillos, 4 x 25 mm y 2 clavijas
Desempaquetar el aparato
• Saque el aparato de su embalaje.
• Retire todo tipo de material de embalaje, como
láminas de material plástico, relleno, portacables y
embalaje de cartón.
• Controle el volumen de suministro.
INDICACIÓN:
En el aparato se pueden encontrar todavía restos de
polvo o de producción. Recomendamos limpiar un poco
la carcasa con un paño húmedo
05-VL 5528 AEG neu.indd 1405-VL 5528 AEG neu.indd 14 02.12.2008 9:53:45 Uhr02.12.2008 9:53:45 Uhr

Español 15
Instrucciones de montaje
Antes de poner el aparato en marcha debe estar monta-
do por completo! Recomendamos al leer el texto también
mirar las indicaciones de los componentes (Imagen A).
1. Coloque la rejilla protectora trasera (6) según las
entalladuras.
INDICACIÓN:
Preste atención a que el taladro para el tornillo de
jación (3) indique hacia abajo.
2. Apriete el anillo de jación (5) para la rejilla protec-
tora trasera (6) en el sentido de las agujas del reloj.
3. Coloque el propulsor (4) sobre el motriz del motor (7)
y apriételo de forma ja.
4. Cuelgue la rejilla de protección delantera (1).
INDICACIÓN:
Tenga en cuenta que los agujeros para el tornillo
de jación en la rejilla de protección delantera y
trasera están uno encima del otro.
5. Fije la rejilla de protección con el tornillo de jación
(3) que se suministra.
6. Cierre los ganchos de jación (2).
Ubicación
Como ubicación se apropia una supercie antideslizante
y plana.
Montaje en la pared
El ventilador también se puede montar en la pared. Sin
embargo, tenga en cuenta de que cerca del equipo debe
hallarse un enchufe.
Preparación del ventilador (Imagen B)
1. Suelte el tornillo de orejetas (12) en la articulación.
2. Retire el detenedor (11), destornillando el tornillo.
3. Gire el motor 90°.
4. Apriete nuevamente de forma robusta el tornillo de
orejetas.
Fijación en la pared (Imagen C)
En la parte inferior de la tapa de interruptor se encuen-
tran dos cortes. La distancia entre los cortes es de 36 mm.
• En esta distancia taladre dos agujeros de forma
horizontal.
ATENCIÓN:
¡Asegúrese antes de que no dañe cables que se
encuentren en la pared!
• Introduzca espigas en los agujeros.
• Utilice dos tornillos del tamaño 4 x 25 mm. Deje que
los tornillos salgan 10 – 12 mm de la pared.
• Enganche la tapa de interruptor en los tornillos.
Controle la sujeción segura.
Puesta en marcha
Conexión eléctrica
1. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe,
asegúrese que la tensión de la red sea equivalente
a la de su aparato. Las indicaciones para esto las
encontrará en la placa de identicación.
2. Conecte el aparato a una caja de enchufe de con-
tacto de protección 230 V, 50 Hz e instalada por la
norma.
Uso
Ajustaciones fundamentales
Antes de poner en marcha el aparato, ajuste el ángulo de
inclinación de la soplante.
• Para ello, suelte el tornillo de orejetas (12), ponga el
ventilador en la posición deseada.
• Apriete nuevamente de forma robusta el tornillo de
orejetas.
INDICACIÓN:
El detenedor evita la caída del ventilador.
Funcionamiento
Para la selección de la velocidad utilice los interruptores
pulsantes en la parte frontal:
1 = baja, 2 = alta.
Para la desconexión elija la posición „0“.
Dirección de la soplante / Oscilación
Para esto tiene dsos posibilidades:
1. Anteriormente tiene que estar apagado el aparato.
También tiene que tirar del botón de ajuste. Gire el
aparato cuidadosamente con la mano agarrando el
ventilador por los dos lados y gire a la izquierda o a la
derecha hasta máximamente el toque.
ATENCIÓN: No lo fuerce demasiado.
2. Usted elije el dispositivo giratorio automático
presionando el botón de ajuste. El aparato gira por su
cuenta en una zona de unos 90 grados. Esta función
solamente está activada cuando tenga el ventilador
conectado. Para apagar esta función tiene que tirar
del botón de ajuste.
05-VL 5528 AEG neu.indd 1505-VL 5528 AEG neu.indd 15 02.12.2008 9:53:45 Uhr02.12.2008 9:53:45 Uhr

Español
16
Limpieza
AVISO:
• Antes de la limpieza retite siempre la clavija de red.
• En caso de que retire la rejilla protectora: Siempre
desconecte el aparato y retire la clavija de red.
• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el apa-
rato en agua. Podría causar un electrochoque o un
incendio.
ATENCIÓN:
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
• Limpie el exterior del aparato con un paño seco, sin
aditivos.
• En caso de que el aparato esté gravemente ensuciado,
humedezca el paño con un poco de agua y después
seque el aparato.
Datos técnicos
Modelo:................................................................................. VL 5528
Suministro de tensión:............................................ 230 V, 50 Hz
Consumo de energía: .............................................................25 W
Clase de protección:...................................................................... ΙΙ
Peso neto:...............................................................................1,20 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especi-
caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modicaciones
técnicas.
Signicado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus
aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una erronéa eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y
a otras formas de reutilización de los aparatos viejos
eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos,
se obtiene en su ayuntamiento o su administración
municipal.
05-VL 5528 AEG neu.indd 1605-VL 5528 AEG neu.indd 16 02.12.2008 9:53:46 Uhr02.12.2008 9:53:46 Uhr
Table of contents
Languages:
Other AEG Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

CWE
CWE SAR-1000 instruction manual

Exquisit
Exquisit VT 34062 we instruction manual

AirScape
AirScape 3200 Installation and operation manual

INNOLIVING
INNOLIVING INN-501 user manual

The Modern Fan Company
The Modern Fan Company Plum Installation instructions and owner's manual

Omega Altise
Omega Altise OP46BC Operation, maintenance and safety instructions