AEG US 400 XE User manual

Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
US 400 XE

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save
these instructions!
English
6
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und
aufbewahren!
Deutsch
8
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles A lire et à conserver
soigneusement
Français
10
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,
Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli Si prega di leggere e
conservare le istruzioni!
Italiano
12
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Español
14
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole Por favor leia e conserve
em seu poder!
Português
16
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen Lees en let goed
op deze adviezen!
Nederlands
18
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler Vær venlig at læse
og Opbevare!
Dansk
20
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler Vennligst les og oppbevar!
Norsk
22
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CEFörsäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler Läs igenom och spara!
Svenska
24
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit Lue ja säilytö!
Suomi
26
Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
προορισμού, Δήλωση πιστότητας ΕΚ, Μπαταρίες, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση, Σύμβολα.
Ελληνικά
28
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,
Şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller Lütfen okuyun ve saklayın
Türkçe
30
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly Po přečtení uschovejte
Česky
32
Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Siet’ová prípojka, Údrzba, Symboly Prosím prečítať a uschovať!
Slovensky
34
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole Należy uważnie przeczytać i
zachować do wglądu!
Polski
36
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok Olvassa el és őrizze meg
Magyar
38
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli Prosimo preberite
in shranite!
Slovensko
40
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli Molimo pročitati i sačuvati
Hrvatski
42
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli Pielikums lietošanas pamācībai
Latviski
44
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai Prašome perskaityti
ir neišmesti!
Lietuviškai
46
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid Palun lugege läbi ja hoidke alal!
Eesti
48
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû Пожалуйста прочтите и
сохраните эту инструкцию.
Pусский
50
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Моля прочетете и запазете!
Български
53
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specifcate,
Declaraţie de conformitate, Acumulatori, Intreţinere, Simboluri Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
Română
55
Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè Íà
Óïîòðåáà, Åó-äåêëàðàöè¼à Çà Ñîîáðàçíîñò, БАТЕРИИ, Îäðæóâàњå, Ñèìáîëè
Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
Мaкeдohcки
57
Технічніхарактеристики,Вказівки ЗТехнікиБезпеки, Використанняза призначенням,
Сертифікат Відповідності Вимогам Єс, Підключення домережі,Обслуговування,Символи Прочитайте та збережіть
цю інструкцію.
Українська
59
62

TIP
IV
V
I II III
Accessory
Zubehör
Accessoires
Accessorio
Accessorio Acessório
Toebehoren Tilbehør
Tilbehør Tillbehör
Lisälaite
Aksesuar Příslušenství
Príslušenstv
Azokat a tartozékokat
Oprema Piederumi
Priedas Tarvikud
Äîïîëíèòåëü
Accesoriu

2
III
1. 3.
5.
2.
4.

3
I
2
2.1.
2
3
2
1
1

4
II
Start
Stop

5
TIP
1
3
2
1
IV
2

6
GB
TECHNICAL DATA
Reciprocating Saw US 400 XE
Production code 4103 86 03...
4118 11 03...
... 000001-999999
Rated input 400 W
Stroke rate under no-load 0-3500 min-1
Lengths of stroke 13 mm
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 1,7 kg
Noise information
Measured values determined according to EN 60745. Typically,
the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (Uncertainty
K=3dB(A))
83 dB(A)
Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) 94 dB(A)
Wear ear protectors!
Vibration information
Vibration total values (triaxial vector sum) determined according
to EN 60745
Cutting boards
Vibration emission value ah, B
Uncertainty K=
18,3 m/s2
1,5 m/s2
Cutting wooden beams
Vibration emission value ah,WB
Uncertainty K=
18,4 m/s2
1,5 m/s2
WARNING!
The vibration emission level given in this information sheet has been
measured in accordance with a standardised test given in EN 60745
and may be used to compare one tool with another. It may be used
for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applica-
tions of the tool. However if the tool is used for dierent applications,
with dierent accessories or poorly maintained, the vibration
emission may dier. This may signicantly increase the exposure level
over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take
into account the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job.This may signicantly reduce
the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the
eects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work patterns.
WARNING! Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury. Save all warnings and
instructions for future reference.
SABRE SAW SAFETY WARNINGS
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory con-
tacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power
tool “live” and could give the operator an electric shock.
Use protective equipment. Always wear safety glasses when
working with the machine. The use of protective clothing is re-
commended, such as dust mask, protective gloves, sturdy non-slip
footwear, helmet and ear defenders.
The dust produced when using this tool may be harmful to health.
Do not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a
suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly,
e.g. with a vacuum cleaner.
Do not reach into the machine while it is running. Chips and splin-
ters must not be removed while the machine is running.
Always use the protective shields on the machine.
Do not use cracked or distorted saw blades.
Plunge cuts without pre-drilling a hole are possible with soft ma-
terials (wood, light building materials for walls). Harder materials
(metals) must rst be drilled with a hole corresponding to the size
of the saw blade.
Always place the guide shoe on the workpiece when sawing.
Clamp your workpiece with a clamping device. Unclamped workpie-
ces can cause severe injury and damage.
To avoid unintended start of the product, place down tool only on
even surfaces.
Do not machine any materials that present a danger to health (e.g.
asbestos).
Switch the device o immediately if the insertion tool stalls! Do
not switch the device on again while the insertion tool is stalled,
as doing so could trigger a sudden recoil with a high reactive force.
Determine why the insertion tool stalled and rectify this, paying
heed to the safety instructions.
Possible causes can be:
• it is tilted in the workpiece to be machined
• breakage of the material to be used
• the power tool is overloaded
WARNING! Danger of burns
The insertion tool may become hot during use.
• when changing tools
• when setting the device down
Do not let any metal parts enter the airing slots - danger of short
circuit!
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any
work on the machine.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase AC system voltage as indicated on
the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an
earthing contact as the design conforms to safety class II.
Appliances used at many dierent locations including wet room
and open air must be connected via a residual current device (FI,
RCD, PRCD) of 30mA or less.
Only plug-in when machine is switched o.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always
lead the cable away behind you.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
This sabre cut is intended to cut wood, plastic, and metal. It can cut
straight lines, curves, and internal cut-outs. It cuts pipes and can
cut ush to a surface.
English

7
GB
English
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be
replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, to avoid
hazardous situations.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components
need to be replaced which have not been described, please contact
one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service
addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state
the Article No. as well as the machine type printed on the label
and order the drawing at your local service agents or directly at:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnen-
den, Germany.
ECDECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product described
under “Technical Data” fullls all the relevant provisions of the
directives:
2011/65/EU (RoHS)
2014/30/EU
2006/42/EC
and the following harmonized standards have been used.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2017-09-25
Alexander Krug / Managing Director
Authorized to compile the technical le
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting the
machine.
CAUTION! WARNING! DANGER!
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
Never reach into the danger area of the machine when
it is running.
Warning against hand injuries
Accessory - Not included in standard equipment, available
as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with household waste
material. Electric tools andelectronic equipment that have
reached the end of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible recycling facility.
Check with your local authority or retailer for recycling advice
andcollection point.
Class II tool. Tool in which protection against electric
shock does not rely on basic insulation only, but in which
additional safety precautions, such as double insulation or
reinforced insulation, are provided. There being no provi-
sion for protective earthing or reliance upon installation
conditions.
European Conformity Mark
UkrSEPRO Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark

8
D
TECHNISCHE DATEN
Säbelsäge US 400 XE
Produktionsnummer 4103 86 03...
4118 11 03...
... 000001-999999
Nennaufnahmeleistung 400 W
Leerlaufhubzahl 0-3500 min-1
Hubhöhe 13 mm
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 1,7 kg
Geräuschinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete
Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A)) 83 dB(A)
Schallleistungspegel (Unsicherheit
K=3dB(A)) 94 dB(A)
Gehörschutz tragen!
Vibrationsinformationen
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745.
Sägen von Spanplatte
Schwingungsemissionswert ah, B
Unsicherheit K=
18,3 m/s2
1,5 m/s2
Sägen von Holzbalken
Schwingungsemissionswert ah, WB
Unsicherheit K=
18,4 m/s2
1,5 m/s2
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist ent-
sprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für denVergleich von Elektrowerkzeugen mitei-
nander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläuge
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsäch-
lichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügenderWartung eingesetzt wird,
kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungs-
belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten
auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abge-
schaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Bedieners vor derWirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel:
Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten
der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SÄBELSÄGEN
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griä-
chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-
werkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treen kann. Der Kontakt mit einer spannungsfüh-
renden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine
stets Schutzbrille tragen. Schutzkleidung wie Staubschutzmaske,
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk, Helm und
Gehörschutz werden empfohlen.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und
sollte nicht in den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden
und zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen. Abgelagerten
Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.
Greifen Sie nicht in die laufende Maschine. Späne oder Splitter
dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.
Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden.
Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert haben,
dürfen nicht verwendet werden!
Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz, Leichtbaustoe
für Wände) möglich, bei härteren Materialien (Metalle) muss eine
dem Sägeblatt entsprechend große Bohrung angebracht werden.
Führungsbügel beim Sägen immer am Werkstück anlegen.
Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung. Nicht
gesicherte Werkstücke können schwere Verletzungen und Beschä-
digungen verursachen.
Um ein unbeabsichtigtes Anlaufen des Produkts zu vermeiden,
legen Sie das Werkzeug nur auf ebenen Flächen ab.
Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von denen eine
Gesundheitsgefährdung ausgeht (z.B. Asbest).
Beim Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Gerät sofort
ausschalten! Schalten Sie das Gerät nicht wieder ein, solange das
Einsatzwerkzeug blockiert ist; hierbei könnte ein Rückschlag mit
hohem Reaktionsmoment entstehen. Ermitteln und beheben
Sie die Ursache für die Blockierung des Einsatzwerkzeuges unter
Berücksichtigung der Sicherheitshinweise.
Mögliche Ursachen dafür können sein:
• Verkanten im zu bearbeitenden Werkstück
• Durchbrechen des zu bearbeitenden Materials
• Überlasten das Elektrowerkzeuges
WARNUNG! Verbrennungsgefahr
Das Einsatzwerkzeug kann während der Anwendung heiß werden.
• bei Werkzeugwechsel
• bei Ablegen des Gerätes
Wegen Kurzschlussgefahr dürfen Metallteile nicht in die Lüftungs-
schlitze gelangen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungs-
schild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch
an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der
Schutzklasse II vorliegt.
Steckdosen in Feuchträumen und Außenbereichen müssen mit
Fehlerstrom-Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das
verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte
beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Deutsch

9
D
Deutsch
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhal-
ten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Säbelsäge sägt Holz, Kunststo und Metall. Sie schneidet
Geraden, Kurven und Innenausschnitte. Sie schneidet Rohre und
trennt ächenbündig ab.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch
eine Kundendienststelle ausgewechselt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Aus-
tausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle
auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen
beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf
dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnen-
den, Germany angefordert werden.
CEKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten
Vorschriften der Richtlinien:
2011/65/EU (RoHS)
2014/30/EU
2006/42/EG
und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten
übereinstimmt
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2017-09-25
Alexander Krug / Managing Director
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnah-
me sorgfältig durch.
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine
greifen.
Warnung vor Handverletzung
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene
Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit demHausmüll
entsorgt werden.Elektrische undelektronischeGeräte sind
getrennt zu sammelnund zurumweltgerechtenEntsorgung
bei einemVerwertungsbetrieb abzugeben.Erkundigen Sie
sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler
nachRecyclinghöfen undSammelstellen.
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II. Elektrowerkzeug,
bei dem der Schutz vor einem elektrischen Schlag nicht
nur von der Basisisolierung abhängt, sondern auch davon,
dass zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolie-
rung oder verstärkte Isolierung, angewendet werden. Es
gibt keine Vorrichtung zum Anschluss eines Schutzleiters.
CE-Konformitätszeichen
UkrSEPRO Konformitätszeichen
EurAsian Konformitätszeichen

10
Fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Scie Sabre US 400 XE
Numéro de série 4103 86 03...
4118 11 03...
... 000001-999999
Puissance nominale de réception 400 W
Nombre de courses à vide 0-3500 min-1
Hauteur de la course 13 mm
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 1,7 kg
Informations sur le bruit
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745. Les
mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (Incertitude
K=3dB(A))
83 dB(A)
Niveau d‘intensité acoustique (Incertitude
K=3dB(A)) 94 dB(A)
Toujours porter une protection
acoustique!
Informations sur les vibrations
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens)
établies conformément à EN 60745.
Découpe de panneaux en bois
Valeur d’émission vibratoire ah, B
Incertitude K=
18,3 m/s2
1,5 m/s2
Découpe de poutres en bois
Valeur d’émission vibratoire ah,WB
Incertitude K=
18,4 m/s2
1,5 m/s2
AVERTISSEMENT!
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon
un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient
aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales
de l’outil électrique.Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour
d’autres applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une
maintenance insusante, il se peut que le niveau vibratoire diverge.
Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur
tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations,
on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels
l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en
service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations
sur tout l’intervalle de temps du travail.
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger
l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple : la
maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien
au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité
et les instructions. Le non-respect des avertissements et
instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder
tous les avertissements et instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES SCIES
SABRES
Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
isolantes, pendant les opérations au cours desquelles
l’accessoire coupant peut être en contact avec des con-
ducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’outil
de coupe avec un câble qui conduit la tension peut mettre les pièces
métalliques de l’appareil sous tension et mener à une décharge
électrique.
Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des lunettes de
protection pendant le travail avec la machine. Il est recommandé
de porter des articles de protection, tels que masque antipoussière,
gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidéra-
pantes, casque et protection acoustique.
Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives et
ne devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif
d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de protec-
tion approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de poussières, p.
ex. en les aspirant au moyen d‘un système d‘aspiration de copeaux.
Ne pas approcher les mais de la partie en mouvement de la machi-
ne. Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine
est en marche.
Il est absolument impératif d‘utiliser le dispositif protecteur de la
machine.
Ne pas utiliser de lames de scie ssurées ou déformées.
Le sciage en plongée n’est possible que dans des matériaux tendres
(bois, matériaux de construction légers pour les murs). Si les
matériaux sont plus durs (métaux), une percée plus importante doit
être faite au moyen de la lame.
Toujours appuyer l’étrier de guidage sur la pièce à travailler.
Fixer fermement la pièce en exécution à l‘aide d‘un dispositif de
serrage. Des pièce en exécution non fermement xées peuvent
provoquer des dommages et des lésions graves.
Evitez tout démarrage involontaire. Placez l‘appareil uniquement
sur une surface plane.
Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé
(par ex. amiante).
Désactiver immédiatement le dispositif en cas de blocage ! Ne
pas réactiver le dispositif avec l‘outil bloqué; il y a le risque de
provoquer un contrecoup avec moment de réaction élevé. Établir
et éliminer la cause du blocage de l‘outil en prêtant attention aux
consignes de sécurité.
Les causes possibles sont :
• Encastrement dans la pièce à travailler.
• Le dispositif a traversé le matériau à travailler en le cassant.
• Le dispositif électrique a été surchargé.
AVERTISSEMENT! Danger de brûlures
Durant l‘utilisation, l‘outil peut se surchauer.
• durant le remplacement de l‘outil
• durant la dépose de l‘outil
En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu‘aucune pièce
métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise de
courant.
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uni-
quement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le
raccordement à des prises de courant sans contact de protection est
également possible car la classe de protection II est donnée.
Français

11
Fr
Français
Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être équipées
de disjoncteurs diérentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux
prescriptions de mise en place de votre installation électrique.
Veuillez en tenir compte lors de l‘utilisation de notre appareil.
Ne raccorder la machine au réseau que si l‘interrupteur est en
position arrêt.
Le câble d‘alimentation doit toujours se trouver en dehors du
champ d‘action de la machine. Toujours maintenir le câble
d‘alimentation à l‘arrière de la machine.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La scie sabre permet de scier du bois, des matières synthétiques et
des métaux. Elle permet des découpes rectilignes et curvilignes et
des découpes intérieures. Elle permet de découper des tuyaux au
ras des murs.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.
Si le remplacement du câble d‘alimentation est nécessaire, cela doit
être réalisé par le fabricant ou son agent our éviter un danger.
N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont
l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations
de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des
stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie.
S‘adresser, en indiquant bien le numéro porté sur la plaque signa-
létique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou
directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10,
71364Winnenden, Germany.
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit
décrit ici dans les «Caractéristiques techniques» satisfait à toutes
les dispositions pertinentes des directives:
2011/65/EU (RoHS)
2014/30/EU
2006/42/CE
et que les normes harmonisées suivantes ont été appliquées.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2017-09-25
Alexander Krug / Managing Director
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en
service
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
prise de courant.
Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la
machine est en marche.
Danger de blessure des mains
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il
s‘agit là de compléments recommandés pour votre machi-
ne et énumérés dans le catalogue des accessoires.
Les dispositifs électriques ne sont pas à éliminer dans les
déchets ménagers. Les dispositifs électriques et électroniques
sont à collecter séparément et à remettre à un centre de
recyclage en vue de leur élimination dans le respect de
l‘environnement. S‘adresser aux autorités locales ou au
détaillant spécialisé en vue de connaître l‘emplacement des
centres de recyclage et des points de collecte.
Outil électrique en classe de protection II. Outil électrique
équipé d‘une protection contre la fulguration électrique
qui ne dépend seulement de l‘isolation de base mais aussi
de l‘application d‘autres mesures de protection telles
qu‘une double isolation ou une isolation augmentée.
La connexion d‘un conducteur de protection n‘est pas
prédisposée.
Marque CE
Marque de qualité UkrSEPRO
Marque de qualité EurAsian

12
I
DATI TECNICI
Sega dritta US 400 XE
Numero di serie 4103 86 03...
4118 11 03...
... 000001-999999
Potenza assorbita nominale 400 W
Numero di corse a vuoto 0-3500 min-1
Altezza corsa 13 mm
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 1,7 kg
Informazioni sulla rumorosità
Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. La misura-
zione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di:
Livello di rumorosità (Incertezza della
misura K=3dB(A))
83 dB(A)
Potenza della rumorosità (Incertezza della
misura K=3dB(A)) 94 dB(A)
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
Informazioni sulle vibrazioni
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzionmi-
surati conformemente alla norma EN 60745
Taglio di pannelli di legno
Valore di emissione dell’oscillazione ah, B
Incertezza della misura K=
18,3 m/s2
1,5 m/s2
Taglio di travi di legno
Valore di emissione dell’oscillazione ah, WB
Incertezza della misura K=
18,4 m/s2
1,5 m/s2
AVVERTENZA!
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misura-
to in conformità con un procedimento di misurazione codicato nella
EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici.
Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della
sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali
dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico
per altri scopi, con accessori dierenti o con una manutenzione
insuciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può
aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero
periodo di lavorazione.
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio
rimane spento oppure, anche se acceso, non viene eettivamente
utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni
lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore
dall’eetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione
dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani,
organizzazione dei processi di lavoro.
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni
di sicurezza e le istruzioni. In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il
pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conserva-
re tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative
per ogni esigenza futura.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER SEGHE A
SCIABOLA
Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che
l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici
nascosti oppure anche il cavo elettrico della macchina
stessa, tenere l’elettroutensile aerrandolo sempre
alle superci di impugnatura isolate. L’eventuale contatto
dell’utensile da taglio con un cavo sotto tensione potrebbe mettere
sotto tensione le parti metalliche dell’apparecchio e provocare una
folgorazione.
Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la macchina
bisogna sempre portare occhiali di protezione. Si consiglia di
indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere,
guanti di protezione, scarpe antiscivolo robuste, casco e cue di
protezione acustica.
La polvere provocata durante la lavorazione con questo utensile può
essere dannosa alla salute e per questo motivo non devono entrare
in contatto con il corpo. Usare un sistema d‘aspirazione polvere e
indossare una maschera di protezione dalla polvere. Rimuovere i
depositi di polvere, per esempio con un aspiratore.
Non avvicinare le mani alla parte della macchina in movimento. Non
rimuovere trucioli o schegge mentre l‘utensile è in funzione.
Usare sempre il dispositivo di protezione dell‘apparecchio.
Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la cui forma
abbia subito alterazioni.
E’possibile eettuare tagli ad immersione solo nei materiali dolci
(legno, materiali per costruzione leggera) per i materiali (metalli)
duri è invece necessario praticare un foro adatto alle dimensioni
della lama.
Segando, posizionare sempre la staa di guida sul pezzo da
lavorare.
Fissare in sicurezza il pezzo in lavorazione con un dispositivo di
serraggio. Pezzi in lavorazione che non siano ssati in sicurezza
possono causare gravi lesioni e danni.
Evitare l‘accensione involontaria. Collocare l‘apparecchio solo con
anche sulla supercie.
E‘ vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli alla
salute (ad es. amianto).
Spegnere immediatamente il dispositivo in caso di bloccaggio! Non
riaccendere il dispositivo no a quando l‘utensile ad inserto resta
bloccato; esiste il rischio di causare un contraccolpo con elevato
momento di reazione. Rilevare ed eliminare la causa del bloccaggio
dell‘utensile ad inserto tenendo conto delle indicazioni di sicurezza.
Le possibili cause sono:
• Incastro nel pezzo in lavorazione
• Il dispositivo ha attraversato il materiale da lavorare rompendolo
• Il dispositivo elettrico è stato sovraccaricato
AVVERTENZA! Pericolo di ustioni
Durante l‘uso l‘utensile ad inserto può surriscaldarsi.
• durante la sostituzione dell‘utensile
• durante il deposito dell‘utensile
Non lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto con
l‘apertura dell‘areazione - pericolo di corto circuito
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina
dalla presa di corrente.
Italiano

13
I
Italiano
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema
di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere
la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo
schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere collegati
interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti
di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione „OFF“.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall‘area di lavoro
dell‘attrezzo.
UTILIZZO CONFORME
Questo sega diritta può essere utilizzato per lavorare legno, mate-
riale sintetico e acciaio: per eettuare tagli diritti e obliqui, curve e
per tagli all ’interno del materiale.
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio.
Se il cavo di allacciamento elettrico è danneggiato, deve essere
immediatamente sostituito dal punto di servizio assistenza, perché
allo scopo serve un utensile speciale.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
L‘installazione di pezzi di ricambio non specicamente prescritti
dall‘AEG va preferibilmente eettuata dal servizio di assistenza
clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al se-
guente indirizzo: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10,
71364Winnenden, Germany.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto
descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle pertinenti disposizioni
delle direttive:
2011/65/EU (RoHS)
2014/30/EU
2006/42/CE
e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate 0
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2017-09-25
Alexander Krug / Managing Director
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di
mettere in funzione l‘elettroutensile.
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
la spina dalla presa di corrente.
Non entrare nel raggio d‘azione dell‘utensile mentre è
in funzione.
Avviso alle ferite sulle mani
Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, dispo-
nibile a parte come accessorio.
I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i riuti
domestici. I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere
raccolti separatamente edevonoessere conferiti ad uncentro
di riciclaggio perlo smaltimento rispettoso dell‘ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato dove
si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta.
Utensile elettrico di classe di protezione II. Utensile
elettrico sul quale la protezione contro la folgorazione
elettrica non dipende soltanto dall‘isolamento di base, ma
anche dall‘applicazione di ulteriori misure di protezione,
come il doppio isolamento o l’isolamento maggiorato.
Non è predisposto il collegamento di un conduttore di
protezione.
Marchio CE
Marchio di conformità UkrSEPRO
Marchio di conformità EurAsian

14
E
DATOS TÉCNICOS
Sierra Sable US 400 XE
Número de producción 4103 86 03...
4118 11 03...
... 000001-999999
Potencia de salida nominal 400 W
Nº de carreras en vacío 0-3500 min-1
Carrera 13 mm
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA
01/2003 1,7 kg
Información sobre ruidos
Determinación de los valores de medición según norma EN
60745. El nivel de ruido típico del aparato determinado con un
ltro A corresponde a:
Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A)) 83 dB(A)
Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A)) 94 dB(A)
Usar protectores auditivos!
Informaciones sobre vibraciones
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60745.
Corte de tableros de madera
Valor de vibraciones generadas ah, B
Tolerancia K=
18,3 m/s2
1,5 m/s2
Corte de vigas de madera
Valor de vibraciones generadas ah,WB
Tolerancia K=
18,4 m/s2
1,5 m/s2
ADVERTENCIA!
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido
conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN
60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas
eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de
la carga de vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales
de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta
eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o
con un mantenimiento insuciente, el nivel vibratorio puede diferir.
Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante
todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse
en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está
apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente
utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración
durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del
operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo:
mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables,
mantener las manos calientes, organización de los procesos de
trabajo.
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de seguri-
dad y las instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias
de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas
las advertencias de peligro e instrucciones para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS
SABLE
Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas
al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conducto-
res eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El con-
tacto de la perforadora de percusión con un conducto con energía
aplicada también podrá poner bajo tensión partes metálicas del
aparato y causar un choque eléctrico.
Utilice el equipamiento de protección. Mientras trabaje con la
máquina lleve siempre gafas protectoras. Se recomienda utilizar
ropa de protección como máscara protectora contra el polvo,
guantes protectores, calzado resistente y antideslizante, casco y
protección para los oídos.
El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta puede ser
perjudicial para la salud. Use un sistema de absorción de polvo y
utilice una máscara adecuada de protección contra el polvo. Limpie
el polvo depositado, por ejemplo con un aspirador.
No introduzca las manos en la máquina mientras ésta se encuentra
en funcionamiento. Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta
procedente del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Usar siempre las piezas de protección de la máquina.
No usar seguetas rajadas o torcidas.
En materiales blandos (madera, materiales ligeros de construcción
para paredes) es posible hacer cortes verticales sin taladrar primero
un agujero. En materiales duros (metales) primero se debe taladrar
un agujero de acuerdo con el tamaño de la segueta.
Al serrar aplicar siempre el estribo guía a la pieza de trabajo.
Fije la pieza de trabajo con un dispositivo de jación. Las piezas de
trabajo no jadas pueden causar lesiones graves y deterioros.
Evite el arranque accidental. Coloque el aparato sólo sobre una
supercie plana.
No se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo para la
salud (por ej. amianto).
¡En caso de que se bloquee el útil, el aparato se debe desconectar
inmediatamente! No vuelva a conectar el aparato, mientras el útil
esté bloqueado; se podría producir un rechazo debido a la reacción
de retroceso brusca. Averigüe y elimine la causa del bloqueo del
útil, teniendo en cuenta las indicaciones de seguridad.
Causas posibles para ello pueden ser:
• Atascamiento o bloqueo en la pieza de trabajo
• Rotura del material con el que está trabajando.
• Sobrecarga de la herramienta eléctrica
ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras
El útil se puede calentar durante el uso.
• en caso de cambiar la herramienta
• en caso de depositar el aparato
Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de ventilaci-
ón - ¡peligro de cortocircuito!
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier
trabajo en la máquina.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje
indicado en la placa de características. También es posible la
conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la
Clase de Seguridad II.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor
diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad
personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas
de baja tensión.
Español

15
E
Español
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la
máquina.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
Esta sierra de sable puede cortar madera, plástico y metal; puede
cortar líneas rectas, curvas y efectuar cortes internos.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas
en todo momento.
Si el cable de conexión a la red estuviera dañado, deberá ser
sustituido en un punto de servicio técnico, para evitar situaciones
de peligro.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas
cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben
sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el
folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta.
Por favor indique el número de impreso que hay en la etiqueta
y pida el despiece a la siguiente dirección: Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto
descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones
pertinentes de las directivas:
2011/65/EU (RoHS)
2014/30/EU
2006/42/CE
y que se han implementado y estándares
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2017-09-25
Alexander Krug / Managing Director
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la
herramienta
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la
máquina conectada.
Advertencia: posibles lesiones en las manos
Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible
en la gama de accesorios.
Los aparatos eléctricos no se deben eliminar junto con la
basura doméstica. Los aparatos eléctricos y electrónicos
se deben recoger por separado y se deben entregar a una
empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa con el
medio ambiente. Infórmese en las autoridades locales o en
su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos
derecogida.
Herramienta eléctrica de la clase de protección II. Herrami-
entas eléctricas, en las que la protección contra un choque
eléctrico no depende solamente del aislamiento básico
sino también de la aplicación de medidas adicionales
de protección, como doble aislamiento o aislamiento
reforzado. No existe dispositivo para la conexión de un
conductor protector.
Marca CE
Certicado UkrSEPRO de conformidad
Certicado EAC de conformidad

16
Por
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Serra de Sabre US 400 XE
Número de produção 4103 86 03...
4118 11 03...
... 000001-999999
Potência absorvida nominal 400 W
Nº. de cursos em vazio 0-3500 min-1
Curso 13 mm
Peso nos termos do procedimento-EPTA
01/2003 1,7 kg
Informações sobre ruído
Valores de medida de acordo com EN 60745. O nível de ruído
avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (Incertez
K=3dB(A))
83 dB(A)
Nível da poténcia de ruído (Incertez
K=3dB(A)) 94 dB(A)
Use protectores auriculares!
Informações sobre vibração
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções)
determinadas conforme EN 60745.
Cortar placas de madeira
Valor de emissão de vibração ah, B
Incerteza K=
18,3 m/s2
1,5 m/s2
Serrar vigas de madeira
Valor de emissão de vibração ah, WB
Incerteza K=
18,4 m/s2
1,5 m/s2
ATENÇÃO!
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em confor-
midade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745
e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O
mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço
vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da fer-
ramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada
para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma
manutenção insuciente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode
aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o
período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser
considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado
ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto
pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo
o período do trabalho.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o
operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da
ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos
quentes, organização das sequências de trabalho.
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções
apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou
graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções
para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA SERRAS DE
SABRE
Ao executar trabalhos durante os quais possam ser
atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, deverá
sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies
isoladas do punho. O contacto da ferramenta de corte com uma
linha sob tensão também pode colocar peças metálicas do aparelho
sob tensão e levar a um choque eléctrico.
Utilizar equipamento de protecção. Durante os trabalhos com a
máquina, usar sempre óculos de protecção. Vestuário de protecção,
bem como máscara de pó, sapatos fechados e antiderrapante,
capacete e protecção auditiva são recomendados.
A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser
perigosa para a saúde e por isso não deve atingir o corpo. Utilize um
sistema de absorção de poeiras e use uma máscara de protecção.
Retire completamente a poeira depositada, por exemplo com um
aspirador.
Não toque na máquina em operação. Não remover aparas ou lascas
enquanto a máquina trabalha.
Nunca utilizar a máquina sem dispositivo de protecção.
Não utilizar lâminas de corte ssuradas ou deformadas.
Cortes envaziados só são possíveis em materiais não muito consis-
tentes (madeira, aglomerados ligeiros para paredes). Em materiais
mais duros (metais) é necessário efectuar uma furação na qual
caiba a lâmina de corte.
Coloque sempre a guia na peça de trabalho quando estiver a serrar.
Fixe a peça a trabalhar com um dispositivo de xação. Peças a
trabalhar não xadas podem levar a feridas graves e danos sérios.
Evite o arranque acidental. Coloque o aparelho apenas com uma
superfície plana.
Não devem ser procesados materiais que representem um perigo
para a saúde (p. ex. asbesto).
Desligue o aparelho imediatamente, quando a ferramenta de
inserção bloquear! Não ligue o aparelho novamente durante o
bloqueio da ferramenta de inserção, pois isso pode levar a um recuo
repentino com uma alta força reactiva. Verique e elimine a causa
do bloqueio da ferramenta de inserção, observando as instruções
de segurança.
Causas possíveis podem ser:
• Emperramento na peça a trabalhar
• Ruptura do material a processar
• Sobrecarga da ferramenta eléctrica
ATENÇÃO! Perigo de queimar-se
A ferramenta de inserção pode car quente durante a operação.
• na troca das ferramentas
• ao depositar o aparelho
Não deixe que peças metálicas toquem nas fendasde circulação de
ar - perigo de curto-circuitos.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a cha
da tomada.
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede
indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem
contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma
construção da classe de protecção II.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser prote-
gidos por um disjuntor de corrente de defeito (FI,RCD,PRCD).
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.
Português

17
Por
Português
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
Esta serra de sabre corta madeira, plástico e metal. Cortes curvos e
à face do material.
MANUTENÇÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da
máquina.
Se o cabo de alimentação eléctrica estiver danicado, este deverá
ser substituído junto de um serviço de assistência ao cliente dado,
que será necessário utilizar ferramentas especiais.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG.
Sempre que a substituição de um componente não tenha sido
descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar exe-
cutar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto
Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência que consta da chapa
de características da máquina, pode requerer-se um desenho
explosivo da ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto
descrito em «Dados Técnicos» cumpre todas as disposições relevan-
tes das diretivas:
2011/65/EU (RoHS)
2014/30/EU
2006/42/CE
tendo sido seguidas as seguintes normas harmonizadas 0
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2017-09-25
Alexander Krug / Managing Director
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar
a máquina em funcionamento.
ATENÇÃO! PERIGO!
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar
a cha da tomada.
Não introduza as mãos na área perigosa, estando a
máquina em funcionamento.
Aviso contra ferimentos nas mãos
Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponí-
vel como acessório.
Aparelhos eléctricos não devem ser jogados no lixo doméstico.
Aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser colectados sepa-
radamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a
eliminação correcta. Solicite informações sobre empresas de
reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais
ou do seu vendedor autorizado.
Ferramenta eléctrica da classe de protecção II. Ferramenta
eléctrica, na qual a protecção contra choque eléctrico
não só depende do isolamento básico, mas também da
aplicação de medidas de protecção suplementares, como
isolamento duplo ou reforçado. Não há um dispositivo
para a conexão dum condutor de protecção.
Marca CE
Marca de conformidade UkrSEPRO .
Marca de conformidade EurAsian.

18
Ned
TECHNISCHE GEGEVENS
Reciprozaagmachine US 400 XE
Productienummer 4103 86 03...
4118 11 03...
... 000001-999999
Nominaal afgegeven vermogen 400 W
Onbelast toerental 0-3500 min-1
Slaglengte 13 mm
Gewicht volgens de EPTA-procedure
01/2003 1,7 kg
Geluidsinformatie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745. Het kenmerkende
A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt:
Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) 83 dB(A)
Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid
K=3dB(A)) 94 dB(A)
Draag oorbeschermers!
Trillingsinformatie
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingebepaald
volgens EN 60745.
Zagen van houten platen
Trillingsemissiewaarde ah, B
Onzekerheid K=
18,3 m/s2
1,5 m/s2
Zagen van houten balken
Trillingsemissiewaarde ah, WB
Onzekerheid K=
18,4 m/s2
1,5 m/s2
WAARSCHUWING!
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens
een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt
voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt
voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke
toepassingen van het elektrische apparaat.Wanneer het elektrische
gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voor-
geschreven hulpstukken gebruikt of niet naar behoren onderhouden
wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de
trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten
ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik
is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de
bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud
van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de
handen, organisatie van de werkprocessen.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen door. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en
voorschriften voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR SABELZAGEN
Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de geïso-
leerde greepvlakken als u werkzaamheden uitvoert waar-
bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de
eigen netkabel kan raken. Het contact van het snijgereedschap
met een spanningvoerende leiding kan de metalen apparaatdelen
onder spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden.
Draag veiligheidsuitrusting. Bij werkzaamheden met de machine
dient u altijd een veiligheidsbril te dragen. Veiligheidskleding zoals
stofmasker, veiligheidshandschoenen, stevig en slipvast schoeisel,
helm en gehoorbescherming worden aanbevolen.
Stof die vrijkomt tijdens het werken vormt vaak een gevaar voor
de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen.
Machines met stofafzuiging gebruiken en tevens geschikte
stofmaskers dragen. Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp.
opzuigen.
Grijp niet in de lopende machine. Spanen of splinters mogen bij
draaiende machine niet worden verwijderd.
Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken.
Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn, mogen
niet gebruikt worden.
Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte bouw-
stoen voor wanden) mogelijk. Bij hardere materialen (metalen)
moet een boring overeenkomstig de grootte van het zaagblad
aangebracht worden.
Geleidebeugel bij het zagen altijd tegen het werkstuk leggen.
Borg uw werkstuk met behulp van een spaninrichting Niet geborg-
de werkstukken kunnen ernstig letsel en grote schade veroorzaken.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Plaats het apparaat alleen op
een vlakke ondergrond.
Het is niet toegestaan, materialen te bewerken waarvan een
gezondheidsgevaar uitgaat (bijv. asbest).
Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het gereedschap
blokkeert! Schakel het apparaat niet in zolang het gereedschap
geblokkeerd is; dit zou een terugslag met een hoog reactiemoment
kunnen veroorzaken. Achterhaal en verhelp de oorzaak voor
de blokkering van het gereedschap met inachtneming van de
veiligheidsinstructies.
Mogelijke oorzaken zijn:
• kantelen in het te bewerken werkstuk
• Doorbreken van het te bewerken materiaal
• overbelasting van het elektrische gereedschap
WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding
Het gereedschap kan heet worden tijdens het gebruik.
• bij het vervangen van het gereedschap
• bij het neerleggen van het apparaat
Vanwege kortsluitingsgevaar mogen metaaldeeltjes niet in de
luchtschachten terechtkomen.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
kontaktdoos trekken.
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het
typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook
mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat
het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een
aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten worden.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Nederlands
Other manuals for US 400 XE
3
Table of contents
Languages:
Other AEG Power Tools manuals