AEG IMS 4442 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
Soundtower für iPod
Geluidstoren voor iPod • Haut-parleurs pour iPod • Torre de sonido para iPod
Torre de Som para iPod • Torre musicale per iPod • Sound Tower for iPod
Kolumna głośnikowa do odtwarzacza iPod • Hangtorony iPod készülékhez
Акустична система для iPod
PERFECT IN FORM AND FUNCTION
IMS 4442
iPhone und iPod sind Schutzmarken der Apple Inc., registriert in den USA und anderen Ländern.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the USA and other countries.

23
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ..................................................... Seite 4
Technische Daten .............................................................Seite 8
Garantiebedingungen ....................................................Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Locatie van bedieningselementen ................................ blz 3
Gebruiksaanwijzing ............................................................ blz 10
Technische specicaties .................................................... blz 14
FRANÇAIS
Table des matières
Situation des commandes ............................................page 3
Manuel .................................................................................page 15
Caractéristiques techniques ........................................ page 19
ESPAÑOL
Contenidos
Ubicación de los controles .........................................página 3
Manual del usuario .......................................................página 20
Especicaciones técnicas ............................................página 24
PORTUGUÊS
Índice
Localização dos controlos ..........................................página 3
Manual do utilizador....................................................página 25
Especicações técnicas ................................................página 29
ITALIANO
Contenuto
Posizione dei comandi .................................................pagina 3
Manuale dell'utente .....................................................pagina 30
Speciche tecniche .......................................................pagina 34
ENGLISH
Contents
Location of Controls ....................................................... page 3
User manual ....................................................................... page 35
Technical Specications ................................................ page 39
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Lokalizacja kontrolek ....................................................strona 3
Instrukcja użytkowania ...............................................strona 40
Techniczne specykacje ..............................................strona 44
Warunki gwarancji ........................................................strona 44
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése ..................................oldal 3
Használati útmutató .......................................................oldal 46
Műszaki adatok .................................................................oldal 50
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Розташування органів керування.............. стор. 3
Посібник користувача ................................. стор. 51
Технічні характеристики.............................. стор. 55
Inhalt

23Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen
Situation des commandes
Ubicación de los controles
Localização dos controlos
Posizione dei comandi
Location of Controls
Lokalizacja kontrolek
A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Розташування органів керування

4Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie
diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglich-
keit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das
Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedie-
nungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen
Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmit-
telbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer,
Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf,
dass die angegebene Spannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die
richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets
richtig herum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsö-
nungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes önen. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht
mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fach-
mann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, un-
serem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen
Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät benden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf
Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die
gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa-
ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhiel-
ten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Übersicht der Bedienelemente
Oberseite (ohne Abbildung)
Dock Anschluss
Bedienfeld
1 Standby Kontrollleuchte
2 IR Empfänger
3 VFD Display
4 MODE Funktionswahltaste
5 VOL-/ VOL+ (Lautstärke) Tasten
6 (Wiedergabe/Pause) Taste
7 AUDIO IN (Stereo-Klinkenstecker)
8 Taste
Rückseite (ohne Abbildung)
AUX Buchsen (2x RCA)
FM ANT Buchse
Netzanschlussbuchse
Netzschalter
Fernbedienung
1 (Stumm) Taste
2 FM Taste (Radio)
3 AUX Taste

5
Deutsch
4 STATION+/STATION- Tasten (Speicherplatz)
5 / Tasten (Suchlauf vorwärts/rückwärts)
6 (Wiedergabe/Pause) Taste
7 Taste (iPod/iPhone Musikanwahl)
8 TREB+ Taste (Höhen anheben)
9 VOL+ Taste
10 SUB+ Taste (Bässe anheben)
11 Taste (iPod/iPhone Musikanwahl)
12 SUB- Taste (Bässe absenken)
13 VOL- Taste
14 ENTER Taste
15 TREB- Taste (Höhen absenken)
16 REPEAT (Wiederholen) Taste
17 MENU Taste
18 ST/MO Taste (Stereo/Mono)
19 MEM Taste (Speicher)
20 iPOD Taste
21 Taste (Ein/Aus)
Zubehör (ohne Abbildung)
Netzkabel
FM Wurfantenne
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
WARNUNG:
Vermeiden Sie Hörschäden durch zu hohe Lautstärke.
ACHTUNG:
• Setzen Sie den Lautsprecher nicht extremer Hitze,
Kälte oder Feuchtigkeit aus.
• Betreiben Sie das Gerät nicht auf maximaler Laut-
stärke. Dies kann zu Beschädigungen führen.
• Berühren Sie die Lautsprechermembranen nicht mit
Händen oder Gegenständen. Die Membranen werden
dadurch beschädigt.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät.
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche.
• Stellen Sie keine Gegenstände (z.B. Blumenvasen) auf
die Lautsprecherbox.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom
Display.
Montage des Standfußes
• Stellen Sie die Lautsprecherbox vorsichtig auf die
Oberseite.
HINWEIS:
Legen Sie am besten eine Decke unter, damit das
Gehäuse nicht beschädigt wird.
• Legen Sie die vier Distanzstücke über die Schraubenlö-
cher.
• Montieren Sie die Bodenplatte mittels der vier Schrau-
ben an der Unterseite der Lautsprecherbox.
• Drehen Sie nun die Lautsprecherbox wieder um.
Stromversorgung
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Netzanschluss-
buchse auf der Rückseite des Gerätes.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
HINWEIS:
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, so ist der
Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Dabei geht die
Speicherung der Sender und die letzten Einstellungen
(Quelle, Lautstärke) verloren.
Batterien der Fernbedienung einlegen/austauschen
• Önen Sie das Batteriefach an der Unterseite der
Fernbedienung.
• Legen Sie 2 Batterien des Typs R03 „AAA“ 1,5V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batterie-
fach).
• Schließen Sie das Batteriefach.
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt,
entnehmen Sie bitte die Batterie, um ein „Auslaufen“ von
Batteriesäure zu vermeiden.
WARNUNG:
• Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder
dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien
niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein
Spielzeug.
• Önen Sie Batterien nicht gewaltsam.
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegen-
ständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht
Kurzschlussgefahr!
• Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark
erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen
können die Folge sein.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim
Transport mit Klebestreifen überdeckt werden.
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in
die Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung
die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser
spülen, und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt
aufsuchen.

6Deutsch
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben
Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammel-
stellen oder beim Händler ab.
iPod/iPhone Kompatibilität
Aufgrund der vielen verschiedenen iPod- und iPhone
Modelle und Generationen, die zurzeit auf dem Markt
erhältlich sind, kann eine volle Kompatibilität nicht
gewährleistet werden. Vergewissern Sie sich vor Anschluss
Ihres iPod/iPhone davon, dass dieser eine kompatible
Schnittstelle besitzt.
Des Weiteren kann eine volle Kompatibilität der Fernbe-
dienfunktionen nicht garantiert werden. Bedienen Sie
daher ggf. Ihren iPod/iPhone wie gewohnt, während dieses
in der Docking Station steckt.
HINWEIS:
In Abhängigkeit vom Softwarestand Ihres iPhone kann
im Einzelfall die folgende Fehlermeldung im Display
erscheinen:
„Dieses Zubehör wurde nicht für die Verwendung mit
dem iPhone entwickelt. Es ist möglich, dass Störgeräu-
sche auftreten und die Signalstärke reduziert wird.“
Drücken Sie in diesem Fall „OK“.
Allgemeine Bedienung
HINWEIS:
Einige Tasten nden Sie sowohl am Gerät als auch auf
der Fernbedienung.
Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche Funktion.
Gerät aus- /einschalten
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Netzschalter
POWER auf der Rückseite auf Position „ON“ stellen.
• Mit der Taste (8/21) können Sie das Gerät nun zwi-
schen Standby- und Betriebs-Modus umschalten. Im
Standby leuchtet die Kontrollleuchte (1).
• Zum Ausschalten des Gerätes stellen Sie den Netz-
schalter POWER auf der Rückseite auf Position „OFF“.
HINWEIS:
Beim Ausschalten des Gerätes geht die Speicherung
der Sender und die letzten Einstellungen (Quelle,
Lautstärke) verloren.
Lautstärke
Mit den VOL+/VOL- Tasten (5/9/13) lässt sich die ge-
wünschte Lautstärke einstellen.
Infrarot-Fernbedienung
Zur kabellosen Bedienung aus einer Entfernung von bis zu
5 Metern. Lässt diese Reichweite nach, müssen die Batter-
ien ausgetauscht werden. Achten Sie bei der Bedienung
auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und dem Sensor
am Gerät.
Klangeinstellung (an der FB)
• Mit den TREB+/TREB- Tasten (8/15) können Sie die
Höhen einstellen.
• Mit den SUB+/SUB- Tasten (10/12) können Sie die
Bässe einstellen.
HINWEIS: Bei iPod/iPhone Musikwiedergabe
Verändern Sie ggf. auch die EQ Einstellung in Ihrem
iPod/iPhone, um einen optimalen Klang zu erzeugen.
(1 an der FB)
Dient zum schnellen Abstellen der Lautstärke. Die Anzeige
der aktuellen Lautstärke blinkt. Zum Beheben dieser Funk-
tion, drücken Sie die Taste erneut.
Sendereinstellung
• Schalten Sie das Gerät mit der Taste (8/21) ein.
• Drücken Sie die FM Taste (2 an der FB).
• Stimmen Sie mit den / Tasten (5) den gewünschten
Sender ab.
• Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfan-
gene Sender, versuchen Sie durch Positionsänderung
und ab- bzw. aufwickeln der Antenne den Empfang zu
verbessern.
HINWEIS:
Bei schlechtem Empfang empfehlen wir durch
Drücken der ST/MO Taste in den Mono-Betrieb zu
schalten.
Sender abspeichern
1. Zum Abspeichern des gefundenen Radiosenders, hal-
ten Sie die MEM Taste (19) kurz gedrückt. Im Display
blinkt der Speicherplatz (z.B. P01).
2. Wählen Sie mit den STATION+/STATION- Tasten (4)
einen Speicherplatz zwischen P01 und P20 aus.
3. Drücken Sie die MEM Taste kurz, um den Radiosender
abzuspeichern.
HINWEIS:
Nach Unterbrechung der Stromzufuhr (Netzstecker/
Netzschalter) geht die Speicherung der Sender und die
letzten Einstellungen (Quelle, Lautstärke) verloren.
Gespeicherte Radiosender anwählen
Zur Anwahl der gespeicherten Radiosender drücken Sie
die STATION+/STATION- Tasten (4).

7
Deutsch
Musik vom iPod/iPhone wiedergeben
(iPod/iPhone nicht im Lieferumfang enthalten)
ACHTUNG:
Bevor Sie den iPod/iPhone aufstecken, achten Sie
darauf, dass sich das Radio nicht im iPod/iPhone Modus
bendet.
1. Stecken Sie den mit Ihrem iPod mitgelieferten Adapter
auf den Dock Anschluss. Nur mit aufgestecktem Ad-
apter kann einen korrekter Sitz des iPod gewährleisten
werden.
2. Stecken Sie einen iPod/iPhone auf den Dock Anschluss.
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass Sie Ihren iPod/iPhone gerade
auf den Anschluss stecken. Verbiegen oder kippen Sie
den iPod/iPhone nicht während dieser auf dem iPod/
iPhone Anschluss steckt. Dies könnte zur Beschädi-
gung des Steckplatzes oder des iPod/iPhone führen.
3. Schalten Sie das Gerät mit der Taste (8/21) ein.
Drücken Sie die MODE Taste (4 am Gerät) so oft, bis im
Display „iPod“ erscheint.
HINWEIS:
Sie können den iPod-Modus auch durch Drücken
der iPOD Taste (20 an der FB) anwählen.
4. In Abhängigkeit vom iPod/iPhone Modell entriegeln
Sie zuerst die Tastensperre und starten die Musikwie-
dergabe ggf. mit der Taste (6/6).
5. Für die weitere Bedienung beachten Sie bitte die
Bedienungsanleitung Ihres iPod/iPhone.
ACHTUNG:
Schalten Sie in den Radiomodus, bevor Sie den iPod/
iPhone vom Anschluss abstecken, da der iPod/iPhone
sonst Schaden nehmen könnte.
HINWEIS:
Geht bei der Musikwiedergabe eines aufgesteckten
iPhone ein Anruf ein, stoppt das Gerät mit der Wieder-
gabe und der Klingelton ist hörbar.
Beschreibung der iPod/iPhone Bedientasten
(6/6)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder
starten. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wieder-
gabe an derselben Stelle fort.
(5 an der FB)
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder
von vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
Taste gedrückt, während Sie den Titel
hören, setzt ein Musiksuchlauf ein.
(5 an der FB)
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. über-
nächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt,
während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein.
REPEAT (16 an der FB)
Zum Aktivieren der Wiederholfunktion.
MENU (17 an der FB)
Drücken Sie diese Taste, um das iPod/iPhone Menü aufzu-
rufen bzw. in das vorherige Menü zurückzukehren.
ENTER (14 an der FB)
Drücken Sie diese Taste, um eine Funktion zu aktivieren
bzw. um das nächste Menü anzeigen zu lassen.
/(7/11 an der FB)
Drücken Sie diese Tasten, um sich im iPod/iPhone Menü
hoch-/runter zu bewegen.
iPod/iPhone Ladefunktion
Haben Sie einen iPod/iPhone auf dem Dock Anschluss
aufgesteckt, so wird der Akku des iPod/iPhone geladen.
Hierfür muss das Gerät ans Stromnetz angeschlossen sein.
HINWEIS:
• Verwenden Sie den mit Ihrem iPod mitgelieferten
Steckplatzadapter, um den korrekten Sitz des iPod zu
gewährleisten.
• Nicht alle iPod/iPhone Generationen unterstützen die
Ladefunktion.
• Die Dauer des Ladevorgangs ist abhängig vom ver-
wendeten iPod/iPhone und dessen Betriebszustand.
Anschluss externer Geräte
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten verfügt
das Gerät über zwei verschiedene Anschlussmöglichkeiten.
AUDIO IN (7) an der Vorderseite und AUX an der Rückseite
des Gerätes. Über diese Buchsen können Sie auch den Ton
anderer Wiedergabegeräte wie MP3-Player, CD-Player
usw. über die Lautsprecher hören.
1. Schließen Sie das externe Gerät wie folgt an:
• Mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker an die
AUDIO IN Buchse (7).
• Mit einem Cinchkabel (2x RCA) an die AUX Buch-
sen auf der Rückseite des Gerätes.
HINWEIS:
Haben Sie an beiden Eingängen ein externes Gerät
angeschlossen, wird die Wiedergabe von der AUDIO
IN Buchse (7) bevorzugt.
2. Wählen Sie nun mit der MODE Taste (4) den Modus
AUX aus.

8Deutsch
HINWEIS:
Sie können den AUX-Modus auch durch Drücken
der AUX Taste (3 an der FB) anwählen.
3. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
4. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe
aus dem externen Gerät. Mit den VOL+/VOL- Lautstär-
ketasten (5/9/13) können Sie die Lautstärke verändern.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine
hörgerechte Lautstärke.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch
ohne Zusatzmittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
• Nehmen Sie die Lautsprechergitter ab und reinigen Sie
diese z.B. mit einem Staubsauger oder einer Fussel-
bürste. Hängen Sie das Gitter anschließend wieder in
die Halterungen ein.
Technische Daten
Modell: ....................................................................................IMS 4442
Spannungsversorgung:...............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ...................................................................60 W
Schutzklasse: .........................................................................................II
Nettogewicht: ...........................................................................16,2 kg
Radioteil
Frequenzbereiche: ...................... UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät IMS 4442
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun-
gen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs-
richtlinie (2006/95/EG) bendet.
„Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeutet, dass
ein elektronisches Zubehör konzipiert wurde, um eine
Verbindung speziell mit einem iPod oder iPhone herzu-
stellen und wurde von dem Entwickler zertiziert, um den
Leistungsstandard der Apple Inc. zu erfüllen. Apple Inc. ist
nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Gerätes oder
die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften und Normen.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden
wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben
werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch
eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnut-
zung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind
ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile,
wie zum Beispiel Glas oder Kunststo. Schließlich
sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht
von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät
vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher-
füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mit-
zuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die
Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de

9
Deutsch
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle In-
formationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklama-
tion.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf
unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer,
soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei
der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL
abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser
Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
Haben Sie Fragen zur Bedienung, zur Inbetriebnahme oder
zum Anschluss? Gern hilft Ihnen unser Serviceteam weiter.
Sie erreichen uns Mo.- Do. 8:30 – 17:00 Uhr und Fr.
8:30 – 14:00 Uhr unter folgender Rufnummer:
0 21 52 – 2006 666
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektro-
geräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

10 NEDERLANDS
Algemene veiligheidsrichtlijnen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u
dit apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met
het Garantiecerticaat, het aankoopbewijs en, indien mo-
gelijk, de originele verpakking inclusief het materiaal in de
doos. Als u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon,
geef de gebruiksaanwijzing dan ook door.
• Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om
het risico op brand of elektrische schokken te vermij-
den. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water
(bv. badkamer, zwembad, vochtige kelders).
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik, en
mag alleen gebruikt worden voor het beoogde doel.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
• Sluit het apparaat alleen aan op een goed geïnstalleerd
stopcontact. Controleer dat het spanningsniveau van
het apparaat overeenkomt met de netspanning.
• Wanneer u een externe netstroomadapter gebruikt, let
dan op de juiste polariteit en spanningsniveau. Plaats
de batterijen op de juiste manier.
• Bedek de ventilatieopeningen van het apparaat niet.
• Open de behuizing van het apparaat nooit. Verkeerde
reparaties kunnen ernstig gevaar voor de gebruiker
opleveren. Als het apparaat of vooral het elektriciteits-
snoer beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet
meer en laat het repareren door een gekwaliceerd
specialist. Controleer het elektriciteitssnoer regelmatig
op beschadigingen.
• Om gevaar te voorkomen mag het elektriciteitssnoer
alleen vervangen worden met hetzelfde soort snoer
door de producent, de klantenservice van de produ-
cent, of een vergelijkbaar gekwaliceerd persoon.
• Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal de
stekker dan uit het stopcontact en verwijder de bat-
terijen.
Hier volgt een overzicht van de symbolen die op het ap-
paraat staan en hun betekenis:
Het symbool van de bliksemschicht waar-
schuwt de gebruiker voor gevaarlijke hoge
spanningsniveau’s binnenin de behuizing.
Het symbool van het uitroepteken wijst de
gebruiker op belangrijke bedienings- of
onderhoudsvoorschriften in de bijbehorende
documenten.
Kinderen en gehandicapten
• Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpak-
kingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim
enz.) buiten hun bereik.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal
spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door perso-
nen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan
ervaring en/of kennis tenzij zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen betreende het gebruik
van het apparaat door een persoon verantwoordelijk
voor hun veiligheid.
• Houd kinderen onder toezicht om er voor te zorgen
dat zij niet met het apparaat gaan spelen.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden
speciaal aangeduid. Volg deze opmerkingen altijd op, om
ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen.
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op po-
tentiaal verwondingsgevaar.
LET OP:
Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor
andere voorwerpen.
OPMERKING:
Duidt op tips en informatie voor u.
Locatie van bedieningselementen
Bovenaanzicht (zonder afbeelding)
Dock
Bedieningspaneel
1 Stand-by indicator
2 IR-ontvanger
3 VFD display
4 MODE functieschakelaar
5 VOL-/VOL+(volume) toetsen
6 (afspelen/onderbreken) toets
7 AUDIO IN (stereo aansluiting)
8 toets
Achterzijde (niet afgebeeld)
AUX aansluitingen (2x RCA)
FM ANT aansluiting
Voedingsingang
Hoofdschakelaar
Afstandsbediening
1 (Demp) toets
2 FM toets (radio)
3 AUX toets
4 STATION+/STATION- toetsen (stationvoorinstellingen)
5 /toetsen (auto omhoog/omlaag afstemmen)
6 (afspelen/onderbreken) toets
7 toets (iPod/iPhone muziekselectie)

11
NEDERLANDS
8 TREB+ toets (hoge tonen verhogen)
9 VOL+ toets
10 SUB+ toets (lage tonen verhogen)
11 toets (iPod/iPhone muziekselectie)
12 SUB- toets (lage tonen verlagen)
13 VOL- toets
14 ENTER toets
15 TREB- toets (hoge tonen verlagen)
16 REPEAT (Herhaal) toets
17 MENU toets
18 ST/MO toets (stereo/mono)
19 MEM toets (voorinstelling)
20 iPOD toets
21 toets (Aan/Uit)
Accessoires (geen afbeelding)
Voedingskabel
FM draadantenne
Speciale Veiligheidsvoorschriften
voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
Voorkom gehoorverlies wegens extreme volumes.
LET OP:
• Stel de luidsprekers niet bloot aan extreme hitte,
koude of vochtigheid.
• Gebruik het apparaat niet op maximum volume om
mogelijke beschadiging te voorkomen.
• Raak de luidsprekermembranen niet aan met vingers
of voorwerpen. Dit zal de membranen beschadigen.
Eerste gebruik van het apparaat/inleiding
• Kies een goede plek voor het apparaat. Een droog, vlak
en slipbestendig oppervlak is geschikt.
• Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen (zoals
vazen) bovenop het apparaat.
• Zorg ervoor dat het apparaat goed geventileerd wordt.
• Haal de beschermfolie van het scherm als dit er nog op
zit.
Voetstuk Monteren
• Plaats de luidsprekerbox voorzichtig ondersteboven.
OPMERKING:
Leg een deken onder de luispreker zodat de opper-
vlaktes niet bekrast raken.
• Plaats de vier tussenstukken op de schroefgaten.
• Monteer de onderplaat met vier schroeven op de
onderzijde van de luidsprekerbox.
• Zet de luidsprekerbox nu weer rechtop.
Voeding
• Sluit de voedingskabel aan op de voedingsingang
achterop het apparaat.
• Steek de netstekker in een goed geïnstalleerd stop-
contact met drie gaten en een stroomvoorziening van
230V, 50Hz
• Zorg dat de spanning in overeenstemming is met die
op het indicatieplaatje.
OPMERKING:
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer voor lan-
gere tijd niet gebruikt. Dit zal de stationvoorinstellingen
en de laatste instellingen wissen (bron, volume).
Batterij in de Afstandsbediening Plaatsen/Vervangen
• Open het batterijvakje aan de onderkant van de
afstandsbediening.
• Installeer 2 type R03 “AAA” 1,5V batterijen. Controleer
of de polariteit correct is (zie batterijhouder).
• Sluit het batterijvakje weer.
Als de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt wordt,
verwijder dan de batterij om lekkage van de batterijvloei-
stof te voorkomen.
WAARSCHUWING:
• Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht. Gooi de batterijen nooit in het vuur.
Ontplongsgevaar!
• Houd de batterijen buiten bereik van kinderen. Bat-
terijen zijn geen speelgoed.
• Probeer de batterijen niet open te maken.
• Vermijd contact met metalen voorwerpen. (Ringen,
spijkers, schroeven, enz.) Kortsluitingsgevaar!
• Door kortsluiting kunnen de batterijen oververhitten
of zelfs in brand vliegen. Hierdoor kunnen de bat-
terijen ontploen.
• Als u de batterijen vervoert, plak dan een stukje plak-
band op de batterijpolen, voor uw eigen veiligheid.
• Als er batterijlekkage optreedt, zorg er dan voor dat
de vloeistof niet in contact komt met ogen of huid.
Als de vloeistof toch in contact met de ogen komt,
moet u onmiddellijk spoelen met schoon water, en
een arts raadplegen als de klachten aanhouden.
LET OP:
• Gebruik nooit verschillende typen batterijen of oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
• Gooi de batterijen niet weg bij het huishoudafval.
Breng gebruikte batterijen naar erkende inzamel-
punten of breng ze terug naar de verkoper.

12 NEDERLANDS
iPod/iPhone compatibiliteit
Volledige compatibiliteit kann niet worden gegarandeerd
vanwege de grote verscheidenheid aan iPod en iPhone
modellen en generaties op de markt vandaag. Controleer
dat uw iPod/iPhone met dit apparaat gebruikt kan worden
voordat u de iPod/iPhone aansluit.
Er kan ook niet gegarandeerd worden dat alle functies op
afstand bediend kunnen worden. Bedien uw iPod/iPhone
op de gebruikelijke wijze, terwijl het in het dockingstation
zit.
OPMERKING:
De volgende storingsmelding kan worden weergegeven,
afhankelijk van de softwareversie van uw iPhone:
“Dit accessoire was niet ontwikkeld voor iPhone gebruik.
Er kan eventueel ruis optreden en de signaalsterkte kan
gereduceerd zijn.”
Druk in dit geval op “OK”.
Algemene bediening
OPMERKING:
Sommige toetsen kunt u zowel op het apparaat vinden
als op de afstandsbediening. Identieke toetsen hebben
dezelfde functie.
Apparaat in/uitschakelen
• Stel de hoofdschakelaar POWER achterop het apparaat
in op “ON” om het apparaat in te schakelen.
• Druk op de toets (8/21) om het apparaat te wisselen
tussen stand-by en ingeschakelde modus. De stand-by
indicator (1) zal in stand-by modus oplichten.
• Stel de hoofdschakelaar POWER achterop het apparaat
in op “OFF” om het apparaat in te schakelen.
OPMERKING:
De stationvoorinstellingen en laatste instellingen
(bron, volume) worden gewist wanneer u het
apparaat uitschakelt.
Geluidsniveau
Door op de VOL+/VOL- toetsen (5/9/13) te drukken, kunt u
het geluidsniveau aanpassen.
Infrarood-afstandsbediening
Voor draadloze bediening binnen een afstand van 5m. Als
de bedieningsafstand afneemt moeten de batterijen ver-
vangen worden. Voor een goede werking moet de afstand
tussen de afstandsbediening en de sensor op het apparaat
vrij zijn van andere voorwerpen.
Geluidinstellingen (op afstandsbediening)
• Druk op de TREB+/TREB- toetsen (8/15) om de waarde
van de hoge tonen in te stellen.
• Druk op de SUB+/SUB- toetsen (10/12) om de waarde
van de lage tonen in te stellen.
OPMERKING: Tijdens Afspelen van iPod/iPhone
Muziek
Wijzig de EQ instelling op uw iPod/iPhone naar wens
voor een optimaal geluid.
(1 op afstandsbediening)
Om het geluid uit te schakelen. De Volumeweergave knip-
pert. Druk nogmaals op om de functie te annuleren.
Radio afstemmen
• Druk op de toets (8/21) om het apparaat in te scha-
kelen.
• Druk op de FM toets (2 op afstandsbediening).
• Stem af op de zender door op de /toetsen (5) te
drukken.
• Als de ontvangst te zwak is en de zender stoort, pro-
beer de ontvangst dan te verbeteren door de stand van
de antenne te veranderen en/of de antenne uit/op te
winden.
OPMERKING:
Druk op de ST/MO toets om op mono te schakelen
als de ontvangst verstoord is.
Radiozender Opslaan
1. Druk op de MEM toets (19) om het station op te slaan
in de voorinstellingen. Een voorinstelling knippert op
de display (bijv. P01).
2. Druk op de STATION+/STATION- toetsen (4) om een
zendernummer tussen P01 en P20 te kiezen.
3. Druk kort op de MEM toets om de radiozender op te
slaan.
OPMERKING:
De stationvoorinstellingen en laatste instellingen (bron,
volume) worden gewist wanneer u de stekker van het
apparaat uit het stopcontact haalt.
Opvragen van opgeslagen radiozenders
Druk op de STATION+/STATION- toetsen (4) om de station-
voorinstellingen te openen.

13
NEDERLANDS
Muziekweergave via de iPod/iPhone
(iPod/iPhone niet bijgeleverd)
LET OP:
Controleer voordat u de iPod/iPhone aansluit dat de
radio niet in de iPod/iPhone-stand staat.
1. Steek de bij uw iPod bijgeleverde adapter aan op de
dock-ingang. Pas als de adapter aangesloten is, kunt
u controleren of de iPod goed in de iPod-aansluiting
past.
2. Plaats uw iPod/iPhone in het dock.
LET OP:
Zorg ervoor dat uw iPod/iPhone rechtop in de aan-
sluiting gezet wordt. Zet de iPod/iPhone niet scheef
in de aansluiting. Dit kan het dock en/of de iPod/
iPhone beschadigen.
3. Druk op de toets (8/21) om het apparaat in te
schakelen. Druk meerdere keren op de MODE toets (4
op apparaat) totdat “iPod” wordt weergegeven.
OPMERKING:
U kunt ook op de iPOD toets (20 op afstandsbedie-
ning) drukken om de iPod modus te selecteren.
4. Afhankelijk van het iPod/iPhone model moet eerst de
toetsenvergrendeling uitgeschakeld worden, en moet
de weergave gestart worden met behulp van de
toets (6/6).
5. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw iPod/iPhone
voor meer informatie over de bediening.
LET OP:
Zet het apparaat in de radiostand voordat u uw iPod/
iPhone afkoppelt van dit apparaat, om schade aan de
iPod/iPhone te voorkomen.
OPMERKING:
Indien er een inkomende oproep wordt ontvangen
terwijl u muziek afspeelt met de iPhone in het dock, zal
het afspelen stoppen zodat u de ringtoon kunt horen.
Beschrijving van iPod/iPhone-bedieningselementen
(6/6)
Muziekweergave onderbreken en hervatten. Druk weer op
de toets om de weergave te hervatten.
(5 op afstandsbediening)
1 x drukken = De track opnieuw afspelen vanaf het
begin.
2 x drukken = Terugspringen naar de vorige track.
3 x drukken = Terugspringen naar de track vóór de
vorige track, enz. Houd de toets ingedrukt
tijdens de weergave om de track terug te
spoelen.
(5 op afstandsbediening)
Druk op deze toets om vooruit te springen naar de vol-
gende track en de daaropvolgende tracks. Houd de toets
ingedrukt tijdens de weergave om de track vooruit te
spoelen.
REPEAT (16 op afstandsbediening)
Activeert de herhaalfunctie.
MENU (17 op afstandsbediening)
Druk op deze toets om het iPod/iPhonemenu te openen,
of om terug te keren naar het vorige menu.
ENTER (14 op afstandsbediening)
Druk op deze toets om een functie te activeren of om het
volgende menu te openen.
/(7/11 op afstandsbediening)
Druk op deze toetsen om de weergave van het iPod/iPho-
nemenu omhoog/omlaag te verschuiven.
iPod/iPhone opladen
Uw iPod/iPhone batterij wordt opgeladen zodra de iPod/
iPhone is aangesloten. Om de batterij op te kunnen laden
moet het apparaat aangesloten zijn op de elektriciteit.
OPMERKING:
• Gebruik de aansluitingsadapter die bijgeleverd wordt
bij uw iPod om te zorgen dat de iPod goed past.
• Niet alle iPod/iPhone-generaties ondersteunen de
oplaadstand.
• De duur van het oplaadproces hangt af van het iPod/
iPhone model en van de staat van de batterij.
Externe Apparatuur Aansluiten
Dit apparaat is voorzien van twee aansluitingen voor
analoge afspeelapparatuur. AUDIO IN (7) op de voorzijde
en AUX op de achterzijde van het apparaat. U kunt via de
luidsprekers naar de muziek luisteren door afspeelappara-
tuur aan te sluiten, zoals een MP3 speler, CD speler, enz.
1. Sluit externe apparatuur als volgt aan:
• Via een 3,5mm stereo stekker op de AUDIO IN (7).
• Via een RCA kabel (2x RCA) op de AUX achterop
het apparaat.
OPMERKING:
Wanneer externe apparaten op beide ingangen zijn
aangesloten, krijgt het afspelen via AUDIO IN (7)
voorrang.
2. Gebruik nu de MODE-toets (4) om de AUX-uit stand
te selecteren.

14 NEDERLANDS
OPMERKING:
U kunt de AUX modus ook selecteren door op de
AUX toets (3 op afstandsbediening) te drukken.
3. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de externe
geluidsbron voor meer informatie.
4. Luister naar muziek afgespeeld door externe afspeel-
apparatuur via de luidsprekers. Druk op de VOL+/VOL-
toetsen (5/9/13) om het volumeniveau in te stellen.
OPMERKING:
Zet het volume van het externe apparaat op een middel-
matig niveau.
Reiniging
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het ap-
paraat schoonmaakt.
• Reinig het apparaat met een zachte, vochtige doek
zonder schoonmaakmiddelen.
• Dompel het apparaat niet onder in water.
• Verwijder het luidsprekerrooster en reinig met bijvoor-
beeld een stofzuiger of pluisborsteltje. Installeer het
rooster weer op de bevestigingen na het schoonma-
ken.
Technische specicaties
Model: .....................................................................................IMS 4442
Spanningstoevoer: ......................................................... 230V, 50Hz
Stroomverbruik: ............................................................................60W
Beveiligingsklasse: ...............................................................................II
Netto gewicht. ...........................................................................16,2kg
Radio
Frequentiebereik: ....................................FM 87,5 ~ 108 MHz
Technische aanpassingen zijn mogelijk!
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals
de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de
laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
“Made for iPod” en “Made for iPhone“ betekent dat een
apparaat speciek is ontworpen voor een verbinding met
een iPod of iPhone en dat de ontwerper is gecerticeerd
om aan de Apple standaarden te voldoen. Apple is niet
verantwoordelijk voor de functionering van dit apparaat,
of in hoeverre deze voldoet aan de veiligheids- en regula-
tiestandaarden.
Betekenis van het vuilnisbak-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten
niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar
gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door
onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van
oude elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelings-
punten.

15
FRANÇAIS
Indications générales de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel
et le conserver avec le Certicat de Garantie, la facture
et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage
interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne,
transmettre le manuel avec.
• An d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. Ne
pas utiliser l’appareil à proximité d’eau (par ex salle de
bain, piscine, cave humide).
• Cet appareil est conçu uniquement pour l’utilisation
privée et dans la limite de ce pour quoi il a été conçu.
Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation commer-
ciale.
• Brancher l’appareil uniquement dans une prise correc-
tement installée. S’assurer que la tension de l’appareil
correspond à l’alimentation de secteur.
• En cas d’utilisation d’adaptateurs externes, faire atten-
tion à la polarité et la tension. Insérer correctement les
piles.
• Eviter de couvrir les ouvertures de ventilation de l’ap-
pareil.
• Ne jamais ouvrir le corage de l’appareil. Une répa-
ration inadéquate peut entraîner un réel danger pour
l’utilisateur. Si l’appareil, en particulier le cordon élec-
trique, est endommagé, cesser de l’utiliser et le faire
réparer par un technicien qualié. Vérier régulière-
ment que le cordon électrique n’est pas endommagé.
• An d’éviter tout danger, un cordon électrique endom-
magé doit être remplacé uniquement par le fabriquant,
ses services clientèle ou une personne semblablement
qualiée, par un cordon identique.
• Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une pé-
riode assez longue, débrancher le cordon électrique et
retirer les piles.
Ces symboles doivent être repérés sur l’appareil et ont les
signications suivantes:
Le symbole d’éclair avertit l’utilisateur de
haute tension dangereuse dans l’appareil.
Le point d’exclamation souligne la présence
d’instructions ou remarques d’entretien
importantes inscrites à côté du symbole.
Enfants et personnes invalides
• Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur
portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces
de cloisonnement, polystyrène etc.).
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les
emballages danger d’étouement !
• Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des per-
sonnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas
de l‘expérience et/ou des connaissances nécessaires à
moins qu‘elles ne soient supervisées ou reçoivent d‘une
personne responsable de leur sécurité des instructions
concernant l‘utilisation de l‘appareil.
• Surveillez les enfants et assurez-vous qu‘ils ne jouent
pas avec l‘appareil.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon
distincte. Y faire attention an d’éviter les accidents et
dommages sur l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Avertit contre les dangers pour la santé et indique les
risques potentiels de blessure.
ATTENTION:
Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres
objets.
NOTE:
Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisa-
teur.
Situation des commandes
Vue du dessus (non illustrée)
Socle pour iPod
Panneau de commande
1 Témoin de veille
2 Récepteur IR
3 Écran VFD
4 Sélecteur de fonction MODE
5 Boutons VOL-/VOL+ (volume)
6 Bouton (Lecture/Pause)
7 AUDIO IN (prise stéréo)
8 Bouton
Panneau arrière (sans image)
Connecteurs AUX (2x RCA)
Connecteur FM ANT
Entrée d’alimentation secteur
Interrupteur principal
Télécommande
1 Bouton (Sourdine)
2 Bouton FM (radio)
3 Bouton AUX
4 Boutons STATION+/STATION- (station préréglées)
5 Boutons /(syntonisation auto +/-)
6 Bouton (Lecture/Pause)
7 Bouton (sélection de musique avec l’iPod/iPhone)

16 FRANÇAIS
8 Bouton TREB+ (augmenter les aigus)
9 Bouton VOL+
10 Bouton SUB+ (augmenter les basses)
11 Bouton (sélection de musique avec l’iPod/iPhone)
12 Bouton SUB- (diminuer les basses)
13 Bouton VOL-
14 Bouton ENTER
15 Bouton TREB- (diminuer les aigus)
16 Bouton REPEAT (Répét.)
17 Bouton MENU
18 Bouton ST/MO (stéréo/mono)
19 Bouton MEM (prérégl.)
20 Bouton iPOD
21 Bouton (Marche/arrêt)
Accessoires (pas d’image)
Cordon d’alimentation secteur
Antenne laire FM
Précautions de sécurité particulières pour cet
appareil
AVERTISSEMENT:
Évitez une perte auditive due à un volume trop élevé.
ATTENTION:
• N’exposez pas les haut-parleurs à des conditions
extrêmes de chaleur, de froid ou d’humidité.
• N’utilisez pas l’appareil au volume maximum. Cela
pourrait l’endommager.
• Ne touchez pas le diaphragme des haut-parleurs
avec vos doigts ni avec des objets. cela pourrait
endommager le diaphragme.
Première utilisation de l’appareil/Introduction
• Sélectionner un emplacement adéquat pour l’appareil.
Choisissez une surface sèche, plane et antidérapante.
• Ne posez pas d’objets (comme des vases) sur le haut-
parleur.
• Assurer une ventilation susante de l’appareil.
• Retirer la feuille protectrice de l’écran si elle est tou-
jours en place.
Montage du pied
• Mettre prudemment à l’envers le caisson du haut-
parleur.
NOTE:
Posez une couverture sous le haut-parleur an d’éviter
de rayer sa surface.
• Placez les quatre entretoises sur les trous de perçage.
• Montez la plaque inférieure avec quatre vis sur la
surface inférieure du caisson du haut-parleur.
• Remettez maintenant le caisson du haut-parleur à
l’endroit, sur son pied.
Alimentation électrique
• Branchez le cordon d’alimentation sur l’entrée secteur
à l’arrière de l’appareil.
• Insérezr la prise électrique dans une prise trois points
de 230V, 50Hz, correctement installée.
• S’assurer que la tension correspond aux indications de
l’étiquette de la prise.
NOTE:
Débranchez l’appareil du secteur si vous prévoyez de ne
pas l’utiliser pendant une longue période. Ceci eacerait
les stations préréglées et les derniers réglages (source,
volume).
Installation/remplacement de la pile de la télécommande
• Ouvrir le boîtier à pile en dessous de la télécommande.
• Installez 2 piles de type R03 “AAA” de 1,5 V. Vériez
que la polarité est correcte (voir le compartiment des
piles).
• Fermer le boîtier à pile.
Lorsque la télécommande ne doit pas être utilisée pendant
longtemps, retirer la pile an que l’acide ne “coule” pas.
AVERTISSEMENT:
• Ne pas exposer les piles à une forte chaleur ni aux
rayons du soleil. Ne jamais jeter des piles au feu.
Danger d’explosion !
• Conserver les piles hors de portée des enfants. Ce ne
sont pas des jouets.
• Ne pas ouvrir des piles par la force.
• Eviter le contact avec des objets métalliques. (An-
neaux, clous, vis etc.) Danger de court-circuit !
• Les court-circuits peuvent surchauer voire enam-
mer les piles. Ceci peut être cause d’incendie.
• Lors du transport de piles, couvrir les bornes avec une
bande adhésive pour plus de sûreté.
• Lorsqu’une pile coule, ne pas mettre en contact le
liquide avec les yeux ou la peau. En cas de contact de
l’acide avec les yeux, rincer avec de l’eau distillée et
consulter un médecin en cas de problème.
ATTENTION:
• Ne jamais utiliser des piles de types diérents ou des
piles anciennes et neuves ensemble.
• Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères. Les déposer dans un centre de récupéra-
tion compétent ou les rendre au vendeur.

17
FRANÇAIS
Compatibilité iPod/iPhone
En raison de la variété importante de modèles et de géné-
rations d’iPod et d’iPhone sur le marché, la compatibilité
absolue ne peut pas être garantie. Avant de connecter un
iPod/iPhone, vérier qu’il a une interface compatible.
Une entière compatibilité des fonctions de télécommande
ne peut pas non plus être garantie. Utilisez normalement
votre iPod/iPhone, quand il est dans sa station d’accueil.
NOTE:
Selon la version du logiciel de votre iPhone le message
d’erreur suivant peut s’acher :
“Cet accessoire n’a pas été conçu pour une utilisation
avec iPhone. Il est possible qu’un bruit soit audible et
que la force du signal soit réduite.”
Dans ce cas, appuyez sur “OK”.
Fonctionnement général
NOTE:
Certains boutons peuvent se trouver aussi bien sur
l’appareil que sur la télécommande.
Des boutons identiques ont la même fonction.
Activation/désactivation de l’appareil
• Pour allumer l’appareil, mettez l’interrupteur principal
POWER à l’arrière de l’appareil sur “ON”.
• Appuyez sur le bouton (8/21) pour alterner entre le
mode veille et le mode de fonctionnement. Le témoin
de veille (1) est allumé en mode veille.
• Pour éteindre l’appareil, mettez l’interrupteur principal
POWER à l’arrière de l’appareil sur “OFF”.
NOTE:
Les stations préréglées et les derniers réglages (source,
volume) s’eacent quand l’appareil est éteint.
Volume
Le volume est réglé avec les boutons VOL+/VOL- (5/9/13).
Télécommande infrarouge
Pour une commande à distance de 5m. Si la portée de la
télécommande diminue, les piles doivent être changées.
Garder libre l’espace entre la télécommande et le capteur
de l’appareil an d’assurer un fonctionnement correct.
Réglages du son (sur la télécommande)
• Appuyez sur les boutons TREB+/TREB- (8/15) pour
régler la valeur des aigus.
• Appuyez sur les boutons SUB+/SUB- (10/12) pour
régler la valeur des basses.
NOTE: Pendant la lecture de musique avec l’iPod/
iPhone
Pour avoir un son optimal, changez le paramètre EQ sur
votre iPod/iPhone comme nécessaire.
(1 sur la télécommande)
Pour couper immédiatement le volume. Le volume
clignote sur l’écran. Appuyez encore une fois sur pour
annuler cette fonction.
Fréquence Radio
• Appuyer sur (8/21) pour activer l’appareil.
• Appuyez sur le bouton FM (2 sur la télécommande).
• Choisir un programme en appuyant sur les boutons
/(5).
• Si la réception est trop faible et qu’il y a une interfé-
rence sur le canal, essayez d’améliorer la réception en
changeant la position de l’antenne et /ou en l’enroulant
ou en la déroulant.
NOTE:
Appuyez sur le bouton ST/MO pour passer en mono
si la réception est bruyante.
Enregistrer la station de radio
1. Appuyez sur le bouton MEM (19) pour enregistrer la
station dans les stations préréglées. Un préréglage
clignote sur l’écran (par ex. P01).
2. Appuyez sur les boutons STATION+/STATION- (4) pour
sélectionner un préréglage de station entre P01 et
P20.
3. Appuyez brièvement sur le bouton MEM pour enregis-
ter la station de radio.
NOTE:
Les stations préréglées et les derniers réglages (source,
volume) s’eacent quand l’appareil est débranché de
l’alimentation du secteur.
Rappeler les stations de radio enregistrées
Appuyez sur les boutons STATION+/STATION- (4) pour
accéder aux stations préréglées.
Lecture de chiers musicaux à partir de
l’iPod/iPhone
(iPod/iPhone non fourni)
ATTENTION:
Avant de brancher l’iPod/iPhone, assurez-vous que la
radio n’est pas en mode iPod/iPhone.

18 FRANÇAIS
1. Branchez l’adaptateur de station fourni pour votre
iPod sur la station. Le bon branchement de l’iPod dans
le port iPod ne peut être vérié que si l’adaptateur est
branché.
2. Insérez votre iPod ou iPhone dans la station d’accueil.
ATTENTION:
Vérier que l’iPod /iPhone est branché droit dans
le port. Ne pas renverser ni incliner l’iPod /iPhone
lorsqu’il est branché dans le port. Cela pourrait
endommager la station ou l’iPod/iPhone.
3. Appuyez sur le bouton (8/21) pour allumer l’appa-
reil. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE (4 sur
l’appareil) jusqu’à ce que “iPod” s’ache.
NOTE:
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton iPOD (20
sur la télécommande) pour sélectionner le mode
iPod.
4. Selon le modèle d’iPod /iPhone, relâcher d’abord le
verrouillage des touches et démarrer la lecture si
nécessaire avec la touche (6/6).
5. Suivre les indications du manuel de votre iPod/iPhone
pour l’utilisation des commandes.
ATTENTION:
Revenir en mode radio avant de déconnecter l’iPod /
iPhone de cet appareil an d’éviter d’endommager l’iPod
/iPhone.
NOTE:
Si vous recevez un appel alors que l’iPhone posé sur la
station est en train de lire de la musique, alors la lecture
s’arrêtera et vous entendrez la sonnerie.
Description des commandes iPod /iPhone
(6/6)
Mise en pause et reprise de la lecture. Appuyer pour
reprendre la lecture.
(5 sur la télécommande)
Appuyer 1 x = Recommence la piste au début.
Appuyer 2 x = Revient à la piste précédente.
Appuyer 3 x = Revient à 2 pistes avant, etc. Appuyer
longuement en cours de lecture pour
rechercher une piste précédente dans
l’ordre des pistes.
(5 sur la télécommande)
Appuyer pour passer aux pistes suivantes. Appuyer
longuement en cours de lecture pour rechercher une piste
suivante dans l’ordre des pistes.
REPEAT (16 sur la télécommande)
Active la fonction de répétition.
MENU (17 sur la télécommande)
Appuyer sur cette touche pour acher le menu iPod/
iPhone ou revenir au menu précédent.
ENTER (14 sur la télécommande)
Appuyer sur cette touche pour activer une fonction ou
acher le menu suivant.
/(7/11 sur la télécommande)
Appuyer sur ces touches pour faire déler dans un sens ou
dans l’autre le menu iPod /iPhone.
Chargement de l’iPod /iPhone
La batterie de votre iPod/iPhone se charge dès que l’iPod/
iPhone est branché à une station d’accueil. Pour cela,
l’appareil doit être branché à l’alimentation.
NOTE:
• Utilisez l’adaptateur de station fourni pour vous
assurer que votre iPod se connecte bien à la station.
• Les diérentes versions d’iPod/iPhone ne supportent
pas toutes le mode charge.
• La durée de chargement dépend de l’iPod / iPhone
utilisé et des ses conditions de fonctionnement.
Connecter des périphériques
Cet appareil est équipé de deux connecteurs pour y
brancher des appareils de lecture analogiques. AUDIO IN
(7) à l’avant et AUX à l’arrière de l’appareil. Pour écouter la
musique sur les haut-parleurs, connectez des appareils de
lecture tels qu’un lecteur MP3, un lecteur CD, etc.
1. Connectez le périphérique comme il suit :
• Avec la prise stéréo 3,5 mm dans AUDIO IN (7).
• Avec le câble RCA (2x RCA) dans AUX à l’arrière de
l’appareil.
NOTE:
Si des périphériques sont connectés aux deux en-
trées, la lecture via AUDIO IN (7) est prioritaire.
2. Sélectionner maintenant le mode de sortie AUX avec
la touche MODE (4).
NOTE:
Vous pouvez aussi sélectionner le mode AUX en ap-
puyant sur le bouton AUX (3 sur la télécommande).
3. Plus d’instructions pourront être trouvées dans le
manuel de la source audio externe.
4. Écoutez de la musique qui se lit à partir d’appareils ex-
ternes sur les haut-parleurs. Appuyez sur les boutons
VOL+/VOL- (5/9/13) pour régler le niveau du volume.
NOTE:
Régler le volume de l’équipement externe à un niveau
raisonnable.

19
FRANÇAIS
Nettoyage
• Avant nettoyage, débrancher l’appareil.
• Nettoyer l’appareil avec un chion doux et humide
sans détergent.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
• Retirez la grille du haut-parleur et nettoyez-le par
exemple avec un aspirateur ou une brosse antipeluche.
Remettez la grille en place après le nettoyage.
Caractéristiques techniques
Modèle : ..................................................................................IMS 4442
Alimentation : .................................................................. 230V, 50Hz
Consommation électrique : .....................................................60 W
Classe de protection : .........................................................................II
Poids net : ...................................................................................16,2 kg
Radio
Portée de fréquence : ............................. FM 87,5 ~ 108MHz
Modications techniques réservées !
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en
vigueur, telles que les directives sur la compatibilité
électromagnétique et les faibles tensions et a été fabriqué
selon les derniers règlements de sécurité.
“Made for iPod” et “Made for iPhone“ signient qu’un
accessoire électronique a été tout particulièrement conçu
pour être branché à un iPod ou iPhone et a été certié par
le développeur pour répondre aux normes de performan-
ces Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement
de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité
et des régulateurs.
Signication du symbole de “Poubelle à
roulettes“
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux
dans les centres de récupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement
et la santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de
réutilisation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations néces-
saires sur les centres de collecte.

20 ESPAÑOL
Normas generales de seguridad
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este
manual del usuario y consérvelo junto con el certicado
de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el emba-
laje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega
el dispositivo a terceros, incluya también el manual del
usuario.
• Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no
exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad. No
use el dispositivo cerca del agua (por ejemplo, en el
baño, la piscina o en sótanos húmedos).
• Esta unidad está destinada exclusivamente a su uso
privado y la aplicación especíca para la que ha sido
diseñada. Esta unidad no ha sido diseñada para nes
comerciales.
• Enchufe el dispositivo exclusivamente a una toma
correctamente instalada. Asegúrese de que la tensión
del dispositivo se corresponda con la tensión de la red.
• Cuando use adaptadores de corriente externos, preste
atención a la polaridad correcta y la tensión. Introduz-
ca correctamente las baterías.
• Evite tapar las ranuras de ventilación del dispositivo.
• No abra nunca el chasis del dispositivo. Una reparación
inadecuada puede provocar graves riesgos para el
usuario. Si el dispositivo, o especialmente el cable de
alimentación, está dañado, no siga usando el disposi-
tivo y hágalo reparar por un especialista cualicado.
Compruebe regularmente si hay daños en el cable de
alimentación.
• Para evitar peligros, un cable de alimentación dañado
sólo debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona similarmente cua-
licada por un cable equivalente.
• Si el dispositivo no va a usarse durante un periodo
prolongado de tiempo, desconecte el cable de alimen-
tación y saque las baterías.
Estos símbolos pueden enontrarse en el dispositivo, e
indican lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario de
tensiones elevadas peligrosas en el interior del
chasis.
El símbolo de exclamación indica instrucciones
u observaciones de mantenimiento
importantes en las orientaciones adjuntas.
Niños y personas discapacitadas
• Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de
embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.)
fuera de su alcance.
¡AVISO!
No deje que los niños pequeños jueguen con los
plásticos, debido al riesgo de asxia.
• Este dispositivo no está pensado para ser usado por
personas (incluyendo niños) con capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y/o conocimientos, a menos que tengan
supervisión o sean instruidas sobre el uso del dispositi-
vo por una persona responsable por su seguridad.
• Vigile a los niños para garantizar que no jueguen con
el dispositivo.
Símbolos en este manual del usuario
Las notas importantes para su seguridad se indicant cla-
ramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar
accidentes y daños al dispositivo.
AVISO:
Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo poten-
cial de heridas.
ATENCIÓN:
Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros
objetos.
NOTA:
Indica recomendaciones e información para usted.
Ubicación de los controles
Parte superior (sin imagen)
Base de carga
Panel de control
1 Indicador de espera
2 Receptor de IR
3 Pantalla VFD
4 Selector de función MODE
5 Botones VOL-/VOL+ (volumen)
6 Botón (Reproducir/pausa)
7 AUDIO IN (conector estéreo)
8 Botón
Parte trasera (no se Muestra)
Conectores AUX (2x RCA)
Conector FM ANT
Entrada de alimentación
Interruptor principal
Mando a distancia
1 Botón (silencio)
2 Botón FM (radio)
3 Botón AUX
4 Botones STATION+/STATION- (estaciones memoriza-
das)
5 Botones / (sintonización automática hacia delante/
atrás)
6 Botón (Reproducir/Pausa)
7 Botón (seleccionar música de iPod/iPhone)
Table of contents
Languages:
Other AEG Speakers System manuals