AEG SLS 4702 Technical specifications

SLS 4702
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Surround-Lautsprecher-System
Surround luidsprekersysteem • Système haut-parleur surround
Sistema de altavoces envolventes • Sistema de alto-falantes surround
Sistema di casse Surround • Surround-høyttaler-system
Surround Loudspeaker System • Zestaw nagłaśniający Surround
Reproduktorová soustava typu Surround • Surround-hangszórórendszer
Аккустическая система типа ”Surround“
05-SLS 4702 AEG 1 26.04.2005, 9:55:20 Uhr

05-SLS 4702 AEG 2 26.04.2005, 9:55:24 Uhr

3
DEUTSCH
Inhalt
Bedienungsanleitung........................................... Seite 4
Übersicht Bedienelemente .................................. Seite 5
Garantie............................................................... Seite 6
NEDERLANDS
Inhoud
Gebruiksaanwijzing .......................................... Pagina 8
Overzicht bedieningselementen ....................... Pagina 9
Garantie............................................................ Pagina 10
FRANÇAIS
Sommaire
Mode d’emploi ..................................................... Page 12
Aperçu des éléments de commande................... Page 13
Garantie............................................................... Page 14
ESPAÑOL
Indice
Instrucciones de servicio .................................. Página 16
Vista de conjunto Elementos de mando........... Página 17
Garantia............................................................ Página 18
PORTUGUÊS
Índice
Manual de instruções ....................................... Página 20
Vista geral dos elemntos de comando ............. Página 21
Garantía............................................................ Página 22
ITALIANO
Indice
Istruzioni per l’uso............................................. Pagina 24
Descrizione dei singoli pezzi ............................ Pagina 25
Garanzia........................................................... Pagina 26
NORSK
Innhold
Bruksanvisning ..................................................... Side 28
Oversikt over betjeningselementer ....................... Side 29
Garanti.................................................................. Side 30
ENGLISH
Contents
Instruction Manual ............................................... Page 31
Control element overview .................................... Page 32
Guarantee............................................................ Page 33
JE˛ ZYK POLSKI
Spis tres´ci
Instrukcja obsługi...............................................Strona 34
Przegląd elemetów obsługi................................Strona 35
Gwarancja .........................................................Strona 36
C
ˇ ESKY
Obsah
Návod k použití..................................................Strana 38
Přehled obsluhovací prvky ................................Strana 39
Záruka ...............................................................Strana 40
MAGYARUL
Tartalom
A hasznalati utasítás ........................................... Oldal 42
A hasznalt elemek megtekintése......................... Oldal 43
Garancia.............................................................. Oldal 44
РУССИЙ
РУССИЙ
Содержание
Содержание
Руководство по эксплуатации............................. стр. 46
Обзор управляющих элементов......................... стр. 47
Гарантия................................................................ стр. 48
05-SLS 4702 AEG 3 26.04.2005, 9:55:24 Uhr

4
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittel-
barer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer,
Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf,
dass die angegebene Spannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige
Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigher-
um einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöff-
nungen nicht verdeckt werden.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Bass-Reflex-Öff-
nung.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht
mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann
reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädi-
gungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie
die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr-
lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem
„Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die
eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhin-
dern, dass der Benutzer gefährlichem, für das
menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt
wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall über-
brückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr,
dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Aufbauen
• Entnehmen Sie alle Geräte der Verpackung und
legen Sie das Innenverpackungsmaterial zurück in
den Karton.
• Verwahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
während der gesamten Garantie auf!
• Stecken Sie den Stecker des Subwoofers erst in
die Steckdose, wenn alle Lautsprecherboxen und
Anschlüsse korrekt verkabelt sind!
Eine optimale Aufstellung der Lautsprecherboxen
kann wie folgt aussehen
Montage der Standfüße und
Anschluss der Lautsprecher
1. Schrauben Sie zunächst die Rohre der Lautsprecher-
ständer zusammen. Montieren Sie nun jeweils den
Standfuß mit den montierten Rohren.
2. Führen Sie nun das beiliegende Lautsprecherkabel
von unten in den Ständer ein und am oberen Ende
durch die Bohrung hinaus.
Tipp: Das Durchführen dieser Leitungen wird
erleichtert, wenn Sie vorher einen starren Draht (z.B.
Blumendraht) von oben in die Öffnung am Standrohr
einführen. Mit Hilfe eines Klebestreifens befestigen
Sie dann unten die Lautsprecherleitungen an Ihrem
Zugdraht. Führen Sie die Lautsprecherleitungen
nach, während Sie sie mit dem Draht einziehen.
3. Befestigen Sie nun den Lautsprecher am oberen
Ende des Standfußes, in dem Sie zunächst die
beiliegenden Schrauben in die zwei Bohrungen am
Ständer schrauben und dann den Lautsprecher daran
aufhängen.
4. Klemmen Sie nun das Kabel an die Lautsprecher an.
Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (schwarz an
schwarz und rot an rot anschließen).
5. Die Chinch- Stecker des Lautsprecherkabels schlie-
ßen Sie nun entsprechend der Lautsprecher an den
AUDIO OUTPUT des Subwoofers an.
oberes Rohr
Hülse
Standfuß
unteres Rohr
Befestigungsmutter
05-SLS 4702 AEG 4 26.04.2005, 9:55:25 Uhr

5
DEUTSCH
Anschließen
Hinweis:Achten Sie darauf, dass die Steckverbindungen
fest sitzen. Schlechte Verbindungen können zu Störge-
räuschen führen.
1 2CH INPUT
Dient zum Anschluss einer externen Klangquelle mit
normaler Stereoaufnahme (z.B. Hifi-Videorekorder).
2 5.1CH INPUT
Dient zum Anschluss einer externen Klangquelle mit
einem 5.1-Ausgang (z.B. DVD-Player).
3 AUDIO OUTPUT
Ausgänge rechts und links zum Anschluss der Front-
lautsprecherboxen (FRONT RIGHT/ LEFT).
Ausgang zum Anschluss der Centerlautsprecherbox
(CENTER).
Ausgang zum Anschluss der Surroundlautsprecher-
boxen rechts und links (REAR RIGHT/ LEFT).
4 Netzkabel
5 FM Antenne
Zum Anschluss einer FM (UKW) Antenne.
6 AM Antenne
Zum Anschluss einer AM (MW) Antenne.
7 ON /OFF Schalter
Mit diesem Schalter kann man die Anlage ein- und
ausschalten.
Die korrekte Verkabelung sieht wie folgt aus:
Wenn Sie alle Lautsprecherboxen und Geräte wie
beschrieben angeschlossen haben, können Sie den
Netzstecker des Subwoofers in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz einste-
cken.
Fernbedienung
Batterien einlegen
Bei der Batterie der Fernbedienung handelt es sich um
eine langlebige Lithium-Zelle. Sollte im Laufe der An-
wendung die Reichweite der Fernbedienung nachlassen,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der
Fernbedienung.
• Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der
gleichen Bauart. Achten Sie auf die richtige Polarität.
(Siehe Aufprägung auf der Halterung der Batterie).
• Schließen Sie das Batteriefach.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sam-
melstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Bei Verwendung der Fernbedienung sollten Sie darauf
achten, dass zwischen Fernbedienung und Subwoofers
keine Gegenstände (z.B. Tisch, Stuhl, usw.) gestellt wer-
den. Diese Gegenstände verhindern das der Infrarotlicht-
strahl der Fernbedienung zum Empfänger des Subwoo-
fers gelangt. Eine Steuerung ist dann nicht möglich.
Bedienelemente Fernbedienung
und Frontblende
1 MASTER +/-
Mit diesen Tasten stellen Sie die Gesamtlautstärke ein.
2 FRONT +/-
Mit diesen Tasten stellen Sie die Lautstärke der Front-
lautsprecher ein.
3 BASS (SUBWOOFER) +/-
Mit diesen Tasten stellen Sie die Lautstärke des
Subwoofers ein.
4 SUR (SURROUND) +/-
Mit diesen Tasten stellen Sie die Lautstärke der
Surroundlautsprecher ein.
5 CENTER +/-
Mit diesen Tasten stellen Sie die Lautstärke der Cen-
terlautsprecherbox ein.
05-SLS 4702 AEG 5 26.04.2005, 9:55:28 Uhr

6
DEUTSCH
6 ST.BY
STANDBY-Schaltung ON/OFF.
Schaltet die Anlage in den STANDBY- Modus.
7 MUTE
Mit dieser Taste können Sie die Lautsprecher, ohne
die Lautstärke zu verändern, ausschalten.
Hinweis: Achten Sie beim Ausschalten dieser
Funktion darauf, dass die Gesamtlautstärke nicht auf
maximal gestellt wurde.
8 Stationstasten 1 – 9
Sie haben die Möglichkeit durch gedrückt halten einer
Stationstaste (ca. 3 sek) einen zuvor eingestellten
Radiosender abzuspeichern. Ihnen stehen dafür
9 Speicherplätze für FM und 9 für AM Sender zur
Verfügung. Durch kurzes drücken der Stationstasten
können Sie dann die abgespeicherten Frequenzen
direkt anwählen.
9 S5.1
Wenn Sie das Radio (FM oder AM) oder den 2CH
Audioeingang benutzen, können Sie mit Hilfe dieser
Taste ein virtuelles 5.1 Signal erzeugen.
10 MEMO 1-2-3
Zur Anwahl von 3 voreingestellten Lautstärkepegeln.
Hinweis:Diese voreingestellten Werte können nicht
verändert werden.
11 5.1/2.0/FM/AM
Mit diesen Tasten können Sie zwischen dem Radio
(FM/AM) oder dem 5.1 bzw. 2CH Audioeingang
umschalten.
12 SEEK +/-
Mit Hilfe dieser Tasten, können Sie Ihre Radiofre-
quenzen einstellen. Bei kurzem drücken verändern
sich die Frequenzen schrittweise und durch gedrückt
halten setzt ein Suchlauf bis zum nächsten zu emp-
fangenen Sender ein.
13 SCAN
Durch betätigen dieser Taste setzt ein automatischer
Sendersuchlauf ein. Jeder gefundene Sender wird
dann für ca. 5 Sek.angespielt. Während der 5 Sek.
können Sie durch gedrückt halten der Stationstasten
den gefundenen Sender abspeichern. Durch erneutes
Drücken der SCAN-Taste wird der automatische
Suchlauf beendet.
Hinweis: Einige Tasten finden Sie sowohl an der
Frontblende des Gerätes als auch auf der Fernbedie-
nung. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche
Funktion.
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
1. Schalten Sie Ihre Klangquelle (z.B. DVD-Player) ein
und starten Sie diese.
2. Schalten Sie den Subwoofer, mit dem Ein-/
Ausschalter auf der Rückseite des Gerätes, ein.
3. Wählen Sie über die Taste 5.1/ 2.0/FM/AM die ge-
wünschte Eingangsquelle an.
4. Mit dem MASTER +/- Regler können Sie die Gesamt-
lautstärke einstellen.
5. Durch Drücken der Tasten 2 - 5, können Sie die Laut-
stärke der Center-, Front-, Surround- und Subwoofer-
Lautsprecher einstellen.
Bitte beachten Sie! Im Radio Modus bzw. im 2CH
INPUT Betrieb lassen sich die Surround- bzw. die
Center-Lautsprecher nur dann regeln, wenn Sie als
Ton Modus „VIRTUAL SURROUND“ gewählt haben.
Die Kontrollleuchte S5.1 leuchtet. Siehe Taste 9 auf
der Fernbedienung.
6. Möchten Sie den Betrieb beenden, schalten Sie den
Subwoofer mit dem Ein-/ Ausschalter auf dessen
Rückseite aus.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die
Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material-
oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder,
nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleis-
tungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist,
noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen
Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kosten-
lose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an
Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum
kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden
Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruch-
schäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätz-
lich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleiß-
teilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen,
Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch
von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind
deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kosten-
pflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparatur-
service ausgeführt werden.
Service
Sehr geehrter Kunde,
ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungs-
fehler zurück zu führen und könnten ohne Probleme
behoben werden, wenn Sie sich telefonisch oder über
E-mail mit unserer für Sie eingerichteten Service-Hotline
in Verbindung setzen.
Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an den Händler
zurückgeben, diese Hotline zu nutzen. Hier wird Ihnen,
ohne das Sie Wege auf sich nehmen müssen, schnell
geholfen. ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
05-SLS 4702 AEG 6 26.04.2005, 9:55:29 Uhr

7
DEUTSCH
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende Tele-
fon-Hotline eingerichtet:
0 21 52 / 20 06 – 666
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungs-
elektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen,
Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter folgender E-mail-Adres-
se bestellen:
hotline@etv.de
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu Entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräten über den Haus- und/oder
Restmüll ab 13.8.2005 verboten.
In Deutschland ab 23.3.2006.
05-SLS 4702 AEG 7 26.04.2005, 9:55:31 Uhr

8
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en
stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik
het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor
bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal-
leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de
juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchto-
peningen niet worden afgedekt.
Steek geen voorwerpen in de bass-reflex-opening.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondes-
kundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor
de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de
kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door
een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig
op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batteri-
jen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te
gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het apparaat
die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhoudsin-
structies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
„klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD.
De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten
voorkomen dat de gebruiker wordt blootge-
steld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar
laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval over-
brugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar
loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Montage
• Verwijder alle apparaten uit de verpakking en plaats
het binnenverpakkingsmateriaal terug in het karton.
• Bewaar de verpakking indien mogelijk gedurende de
hele garantieperiode!
• Steek de steker van de subwoofer pas in de contact-
doos wanneer alle luidsprekerboxen en aansluitingen
correct verbonden zijn!
Een optimale plaatsing van de luidsprekerboxen kan
er als volgt uitzien:
Montage van de standvoeten en aanslui-
ting van de luidsprekers
1. Schroef eerst de buizen van de luidspreker in elkaar.
Monteer nu de standvoet met de gemonteerde bui-
zen.
2. Voer nu het bijgeleverde luidsprekerkabel van onderaf
in de standaard en aan het bovenste einde door de
boring.
Tip:het doorvoeren van deze leidingen wordt
vereenvoudigd wanneer u eerst een stevige draad
(bijv. bloemendraad) van bovenaf door de opening
van de standbuis voert. Met behulp van een plakstrip
bevestigt u vervolgens de luidsprekerleidingen aan
de trekdraad. Schuif de luidsprekerleiding na terwijl u
deze met draad naar binnen trekt.
3. Bevestig nu de luidspreker aan het bovenste uiteinde
van de standvoet door eerst de bijgeleverde schroe-
ven in de twee boringen aan de standvoet te draaien
en vervolgens de luidspreker daaraan op te hangen.
4. Sluit nu de kabel aan op de luidsprekers. Let daarbij
op de juiste polariteit (zwart op zwart en rood op rood
aansluiten).
5. De cinchstekers van de luidsprekerkabels sluit u nu
overeenkomstig aan op de AUDIO OUTPUT van de
subwoofer.
bovenste buis
sok
standvoet
onderste buis
bevestigingsmoer
05-SLS 4702 AEG 8 26.04.2005, 9:55:37 Uhr

9
NEDERLANDS
Aansluiten
Opmerking:let op dat de steekverbindingen vast gemon-
teerd zijn. Slechte verbindingen kunnen tot storingsgelui-
den leiden.
1 2CH INPUT
is bedoeld voor de aansluiting op een externe geluids-
bron met normale stereo-opname (bijv. hifi-videore-
corder)
2 5.1CH INPUT
is bedoeld voor de aansluiting op een externe geluids-
bron met een 5.1 uitgang (bijv. DVD-speler).
3 AUDIO OUTPUT
uitgang rechts en links voor de aansluiting van de
frontluidsprekers (FRONT RIGHT/ LEFT).
Uitgang voor de aansluiting van de centerluidsprekers
(CENTER).
Uitgang voor de aansluiting van de surroundluidspre-
kers rechts en links (REAR RIGHT/ LEFT)
4 Netkabel
5 FM-antenne
voor het aansluiten van een FM- (UKW-) antenne.
6 AM-antenne
voor het aansluiten van een AM- (MW-) antenne.
7 ON/OFF-schakelaar
met deze schakelaar kunt u de installatie aan- en
uitschakelen.
De correcte aansluiting ziet er als volgt uit:
Wanneer u alle luidsprekers en apparaten zoals
beschreven hebt aangesloten, kunt u de netsteker van
de subwoofer in een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos, 230V, 50Hz steken.
Afstandsbediening
Plaatsen van de batterijen
De batterij van de afstandsbediening is een duurzame
lithiumcel. Wanneer tijdens het gebruik de reikwijdte van
de afstandsbediening vermindert, gaat u als volgt te werk:
• Open het batterijvakje aan de onderzijde van de
afstandsbediening.
• Vervang de cel door een batterij van dezelfde bouw-
wijze. Let goed op de juiste polariteit. (Zie markering
op de houder van de batterij).
• Sluit het batterijvakje.
Let op:batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbru-
ikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Bij het gebruik van de afstandsbediening dient u erop te
letten dat tussen de afstandsbediening en de subwoofer
géén voorwerpen (bij. tafel, stoel, enz.) geplaatst worden.
Deze voorwerpen voorkomen dat de infrarood-lichtstraal
van de afstandsbediening naar de ontvanger van de
subwoofer komt. Een bediening is dan niet mogelijk.
Bedieningselementen afstandsbediening
en voorzijde apparaat
1 MASTER +/-
toetsen voor de volumeregeling.
2 FRONT +/-
met deze toetsen stelt u het volume van de frontluid-
sprekers in.
3 BASS (SUBWOOFER) +/-
met deze toetsen stelt u het volume van de subwoofer in.
4 SUR (SURROUND) +/-
met deze toetsen stelt u het volume van de surround-
luidsprekers in.
5 CENTER +/-
met deze toetsen stelt u het volume van de centerluid-
spreker in.
6 ST.BY
STANDBY-schakeling ON/OFF.
Schakelt de installatie in de STANDBY-modus.
05-SLS 4702 AEG 9 26.04.2005, 9:55:38 Uhr

10
NEDERLANDS
7 MUTE
met deze toets kunt u de luidsprekers uitschakelen
zonder het volume te veranderen.
Opmerking: let bij het uitschakelen van deze functie
op dat het totale volume (van de hele installatie) niet
op maximaal werd gezet!
8 Stationstoetsen 1 – 9
Wanneer u een stationstoets langer indrukt (ca.
3 sec.), kunt u een tevoren ingestelde radiozender
opslaan. U hebt daarvoor 9 geheugenplaatsen voor
FM- en 9 voor AM-zenders ter beschikking. Door
kort indrukken van de stationstoetsen kunt u dan de
opgeslagen frequenties direct selecteren.
9 S5.1
wanneer u de radio (FM of AM) of de 2CH-audio-
ingang gebruikt, kunt u met behulp van deze toetsen
een virtueel 5.1-signaal produceren.
10 MEMO 1-2-3
voor de keuze van 3 vooringestelde volumepegels.
Opmerking:deze vooringestelde waarden kunnen
niet worden veranderd.
11 5.1/2.0/FM/AM
met deze toetsen kunt u tussen de radio (FM/AM) of
de 5.1- resp. de 2CH-audio-ingang omschakelen.
12 SEEK +/-
met behulp van deze toetsen kunt u radiofrequenties
instellen. Wanneer u de toets kort indrukt, veranderen
de frequenties stapsgewijs en wanneer u de toetsen
langer indrukt, wordt een zoekfunctie gestart tot naar
de volgende te ontvangen zender.
13 SCAN
door indrukken van deze toets start u een automa-
tische zenderzoekfunctie. Iedere gevonden zender
wordt dan gedurende 5 seconden afgespeeld. Tijdens
deze 5 seconden kunt u door ingedrukt houden van
de stationstoetsen de gevonden zender opslaan.
Door opnieuw op de SCAN-toets te drukken, stopt u
de automatische zoekfunctie.
Opmerking: sommige toetsen bevinden zich zowel
op de voorzijde van het apparaat als op de afstands-
bediening. Eensluidende toetsen hebben dezelfde
functie.
Ingebruikname
Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde
contactdoos 230 V 50 Hz.
1. Schakel uw geluidsbron (bijv. DVD-speler) in en start
deze.
2. Schakel de subwoofer in met de aan-/uitschakelaar
aan de achterzijde van het apparaat.
3. Selecteer via de toets 5.1/ 2.0/ FM/ AM de gewenste
ingangsbron.
4. Met de MASTER +/- regelaar op de afstandsbedie-
ning kunt u het totale volume instellen.
5. Door op de toetsen 2 tot -5 te drukken, kunt u het
volume van de center-, front-, surround- en de sub-
woofer-luidsprekers instellen.
Belangrijk! In de radiomodus resp. in het 2CH
INPUT-bedrijf kunt u de surround- of de center-lu-
idsprekers alleen regelen wanneer u als geluids-
modus “VIRTUAL SURROUND” hebt geselecteerd.
Het controlelampje S5.1 brandt. Zie toets 9 op de
afstandsbediening.
6. Wanneer u het bedrijf wilt beëindigen, schakelt u de
subwoofer uit door middel van de aan-/uitschakelaar
op de achterzijde.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een
garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toe-
behoren*) die zijn ontstaan door productie- of materi-
aalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door ver-
vanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de
geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor
een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs
kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de
originele verpakking samen met de kassabon af bij uw
handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot
kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem
in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd
berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen,
reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of
de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te
vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties
tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende
vakhandelaar of de technische dienst.
05-SLS 4702 AEG 10 26.04.2005, 9:55:39 Uhr

11
NEDERLANDS
Betekenis van het symbool
“Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebru-
ik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar
de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeente-
administratie.
In veel landen van de EU is de afvoer van oude elektroni-
sche en elektrische apparaten via het huisafval en/of het
grof vuil sinds 13.08.2005 verboden.
In Duitsland vanaf 23.03.2006.
05-SLS 4702 AEG 11 26.04.2005, 9:55:40 Uhr

12
FRANÇAIS
Conseils de sécurité
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne
mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la
pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin
de piscine, cave humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur
la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe,
vérifiez la polarité et la tension électrique. Placez toujours
correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertu-
res de ventilation ne soient pas obstruées.
N’introduisez aucun ustensile dans l’ouverture Bass-
Reflex.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste
se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le
bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service
après-vente ou un spécialiste à qualification similaire
sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signification suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dange-
reuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonction-
nent avec un „laser de la classe 1“ pour la lec-
ture des disques CD. Les boutons de sécurité
intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture
du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec
la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil
humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler
ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre
l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Montage
• Retirez toutes les pièces de l’appareil de l’emballage
puis replacez les matériaux d’emballage de protection
à nouveau dans le carton.
• Conservez dans la mesure du possible le carton
d’emballage pendant toute la durée de la garantie!
• Ne branchez la fiche du subwoofer dans la prise de
courant que lorsque tous les haut-parleurs et raccor-
dements sont correctement câblés!
Une disposition optimale des haut-parleurs pourrait
être la suivante:
Montage des pieds et raccordement
des haut-parleurs
1. Vissez ensuite les tubes des supports haut-parleurs.
Fixez maintenant les pieds aux extrémités des tubes.
2. Introduisez maintenant le câble à haut-parleurs livré
avec l’appareil, par le dessous des supports pour le
faire sortir en haut par les perforations prévues à cet
effet.
Conseil:Le câble passera plus facilement si vous in-
troduisez d’abord une tige dure (par ex. un tuteur pour
plantes) dans l’ouverture des tubes par le haut.
Fixez à l’aide d’une bande de scotch le câble à
haut-parleur à l’extrémité du fil de fer. Guidez ensuite
le câble dans le tube tout en tirant sur le fil de fer à
l’autre extrémité.
3. Fixez ensuite les haut-parleurs sur la partie supérieu-
re des pieds en vissant les vis livrées dans les deux
perforations des supports. Vous pouvez maintenant y
fixer les haut-parleurs.
4. Connectez maintenant le câble aux haut-parleurs.
Veillez alors à respecter la polarité (le noir raccordé
au noir, le rouge au rouge).
5. Raccordez la fiche Cinch du câble à haut-parleur
dans les prises correspondantes AUDIO OUTPUT du
subwoofer.
Tube
supérieur
Protection
Pied support
Tube inférieur
Ecrou de fixation
05-SLS 4702 AEG 12 26.04.2005, 9:55:40 Uhr

13
FRANÇAIS
Raccordement
Remarque:veillez à ce que les raccords mâle-femelle
soient corrects. De mauvais raccordements peuvent
entraîner des grésillements.
1 2CH INPUT
Sert à connecter une source sonore externe en enre-
gistrement stéréo normal (par ex. magnétoscope hifi).
2 5.1CH INPUT
ipour le raccordement d’une source sonore externe
avec une sortie 5.1 (par ex. lecteur de DVD).
3 AUDIO OUTPUT
sorties droite et gauche pour le raccordement des
haut-parleurs avant (FRONT RIGHT/ LEFT).
Sortie pour le raccordement du haut-parleur central
(CENTER).
Sortie pour le raccordement des haut-parleurs sur-
round droit et gauche (REAR RIGHT/ LEFT).
4 Câble d’alimentation
5 Antenne FM
Pour le raccordement d’une antenne FM (UKW).
6 Antenne AM
Pour le raccordement d’une antenne AM (MW).
7 Bouton ON /OFF
Ce bouton permet de mettre l’appareil en marche et
de l’arrêter.
Le câblage doit être effectué de la façon suivante:
Après avoir connecté tous les haut-parleurs et l’ensemble
de l’appareil conformément aux instructions données,
vous pouvez brancher le câble du subwoofer dans une
prise de courant de 230 V, 50 Hz en bon état de foncti-
onnement.
Télécommande
Pose des piles
La pile de la télécommande est constituée par une cellule
de lithium durable. Si la portée de la télécommande
diminue au cours de son utilisation, veuillez procéder
comme suit:
• Ouvrez le compartiment à piles situé au-dessous de
la télécommande.
• Remplacer la cellule par une pile du même type.
Veiller à respecter la bonne polarité. (Cf. indications
imprimées sur le support de la pile).
• Fermer le compartiment à piles.
Attention:ne jetez pas vos piles dans les ordures mé-
nagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de
recyclage approprié ou chez le fabricant.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Veillez, lors de l’utilisation de la télécommande, à ce qu’il
n’y ait pas d’obstacle (par ex. table, chaise, etc.) entre la
télécommande et le subwoofer. Ces obstacles empêchent
la réception du rayon à infrarouge de la télécommande
vers le subwoofer. La télécommande ne peut donc pas
fonctionner.
Eléments de commande sur la télécom-
mande et la façade de l’appareil
1 MASTER +/-
touches de réglage du volume.
2 FRONT +/-
Grâce à ces boutons, vous pouvez régler le volume
des haut-parleurs avant.
3 BASS (SUBWOOFER) +/-
vous pouvez, grâce à ces touches, régler le son du
haut-parleur du subwoofer.
4 SUR (SURROUND) +/-
vous pouvez, grâce à ces touches, régler le son du
haut-parleur surround.
5 CENTER +/-
vous pouvez, grâce à ces touches, régler le son du
haut-parleur central.
05-SLS 4702 AEG 13 26.04.2005, 9:55:42 Uhr

14
FRANÇAIS
6 ST.BY
Fonction STANDBY ON/OFF.
Pour activer le mode STANDBY.
7 MUTE
vous pouvez, grâce à cette touche, arrêter les haut-
parleurs sans modifier le son.
Remarque:veillez, lorsque vous activez cette fonc-
tion, à ce que le son de l’appareil ne soit pas réglé au
maximum!
8 Touches stations de radio 1 – 9
Si vous maintenez une touche enfoncée (env. 3 se-
condes) vous pouvez sauvegarder une station de ra-
dio. Vous disposez pour cela de 9 plages de mémoire
pour la bande FM et 9 pour AM. Si vous enfoncez les
touches des stations de radio pour un court instant,
vous pouvez sélectionner directement les fréquences
sauvegardées.
9 S5.1
Si vous utilisez la radio (FM ou AM) ou l’entrée audio
2CH, vous pouvez, à l’aide de cette touche, produire
un signal 5.1 virtuel.
10 MEMO 1-2-3
sélection d’un des 3 réglages programmés.
Remarque:Ces valeurs préprogrammées ne peuvent
pas être modifiées.
11 5.1/2.0/FM/AM
Vous pouvez, grâce à ces touches, passer de la radio
(FM/AM) à l’entrée audio 5.1 ou 2CH.
12 SEEK +/-
Vous pouvez, grâce à ces touches, régler vos fré-
quences radio. Si vous enfoncez les touches pour un
court instant, vous modifiez les fréquences une par
une. Si vous maintenez les touches enfoncées, vous
lancez une recherche automatique jusqu’à la station
suivante.
13 SCAN
Cette touche permet de lancer une recherche auto-
matique de stations de radio. La recherche s’arrête
sur chaque station pendant env. 5 secondes. Pendant
les 5 secondes, vous pouvez sauvegarder la station
de radio en appuyant sur une des touches de stations
de radio. Si vous enfoncez à nouveau la touche
SCAN, la recherche automatique est désactivée.
Remarque: certaines touches se trouvent à la fois sur
la façade de l’appareil et sur la télécommande. Les
touches ayant la même dénomination ont la même
fonction.
Avant la première utilisation
Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon
état de fonctionnement de 230V, 50Hz.
1. Réglez l’appareil sur la source musicale de votre
choix (par ex. lecteur de DVD) puis mettez l’appareil
en marche.
2. Pour activer le subwoofer, enfoncez le bouton
Marche/Arrêt situé au dos de l’appareil.
3. Sélectionnez à l’aide des touches 5.1/2.0/ FM/ AM la
source sonore de votre souhait.
4. Vous pouvez, grâce au bouton MASTER +/- de la
télécommande, réglez l’ensemble du volume de
l’appareil.
5. Les touches 2 - 5, vous permettent de régler le
volume des haut-parleurs centraux, avant, surround
et subwoofer.
Attention! En mode radio ou en fonctionnement 2CH
INPUT, les haut-parleurs surround et centraux ne
peuvent se régler que si vous avez choisi le mode
son „VIRTUAL SURROUND“. La lampe témoin S5.1
s’allume. Voir touche 9 sur la télécommande.
6. Si vous souhaitez désactiver cette fonction, éteignez
le subwoofer à l’aide du bouton Marche/Arrêt situé au
dos.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la
date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous
vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuite-
ment les défauts de l’appareil ou des accessoires *) dé-
coulant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen
d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen
d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la
garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de
garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif,
aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite
ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné
de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne jus-
tifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil
complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La
casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous
les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure
(p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies
d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à
dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le net-
toyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient
caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les répara-
tions peuvent être effectuées, contre paiement, par le
commerce spécialisé ou le service de réparation.
05-SLS 4702 AEG 14 26.04.2005, 9:55:48 Uhr

15
FRANÇAIS
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par
une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses
formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.
L’élimination des appareils électriques et électroniques
usagés dans les ordures ménagères et/ou ordures sé-
parées sera interdite dans beaucoup de pays de l’Union
européenne à partir du 13-8-2005.
En Allemagne à partir du 23-3-2006.
05-SLS 4702 AEG 15 26.04.2005, 9:55:49 Uhr

16
ESPAÑOL
Indicaciones generales
para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a
la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio
o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el
aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera,
de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que
ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja
de toma de corriente instalada reglamentariamente.
Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la
tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando
se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas
se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se
tapen los orificios de aireación existentes.
No meta objetos en la abertura de reflejo bajo.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico
con una cualificación similar pueden cambiar un cable
defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de
riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el
aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en la
documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo
operan con un ”Lector Clase 1” para explorar
el CD. Los interruptores de seguridad incorpo-
rados sirven para impedir que el usuario esté
expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del
usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado
sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser ma-
nipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
Montaje
• Retire todos los aparatos del embalaje y coloque el
material de embalaje interior de nuevo en el cartón.
• ¡Si es posible guarde el embalaje durante todo el
tiempo de garantía!
• ¡Para que pueda introducir la clavija del altavoz de
bajos cúbico en la caja de enchufe, tiene que poner
primero todas las cajas acústicas y conexiones bajo
cable!
Una colocación óptima de las cajas acústicas podría
ser la siguiente:
Montaje de los pies y conexión
de los altavoces
1. En primer lugar junte con tornillos los tubos para las
columnas de altavoces. Ahora monte los respectivos
pies con los tubos montados.
2. Introduzca ahora el cable de altavoz por abajo en el
tubo de altavoz hasta que salga por el agujero en el
extremo superior.
Consejo:Se facilita la introducción de estos conduc-
tores, si anteriormente ha introducido un alambre
rígido (p.e. alambre de fl orista) desde arriba por la
abertura del tubo. Con ayuda de una cinta adhesiva
fije por abajo las conducciones con su alambre de
tiro. Mientras que va metiendo el alambre, las con-
ducciones eléctricas se introducirán también.
3. Fije ahora el altavoz en el extremo superior del pie,
atornillando primero los tornillos suministrados en los
dos agujeros de la columna y después enganche el
altavoz.
4. Ahora empalme el cable a los altavoces. Para ello,
tenga atención con la polaridad correcta (conectar
negro con negro y rojo con rojo).
5. La clavija Cinch del cable de altavoz se conectará
ahora según los altavoces en el AUDIO OUTPUT del
altavoz de bajos cúbico.
Tubo
superior
Manguito
Pie
Tubo inferior
Tuerca de fijación
05-SLS 4702 AEG 16 26.04.2005, 9:55:50 Uhr

17
ESPAÑOL
Conexión
Nota:Tenga atención que los manguitos de unión estén
bien encajados. Enlaces malos pueden originar interfe-
rencias.
1 2CH INPUT
Sirve para la conexión de una fuente de sonido
externa con grabación estereofónica normal (p.e.
Grabadora de video Hi-Fi).
2 5.1CH INPUT
Sirve para la conexión de una fuente de sonido exter-
na con una salida 5.1 (p.ej. reproductor DVD).
3 AUDIO OUTPUT
Salidas derecha e izquierda para la conexión de las
cajas acústicas frontales (FRONT RIGHT/ LEFT).
Salida para la conexión de la caja acústica central
(CENTER).
Salida para la conexión de las cajas acústicas envol-
ventes derecha e izquierda (REAR RIGHT/ LEFT).
4 Cable de la red
5 Antena FM
Para la conexión de una antena FM.
6 Antena AM
Para la conexión de una antena AM.
7 Interruptor ON /OFF
Con este interruptor puede conectar y desconectar el
equipo de música.
El cableado correcto se presenta
de siguiente manera:
Si ha conectado todas las cajas acústicas y aparatos
como indicado, puede introducir la clavija del altavoz de
bajos cúbico en una caja de enchufe con tomatierra e
instalada por la norma 230 V, 50 Hz.
Mando a distancia
Introducir baterías
La pila del mando a distancia es una celda de litio de
larga duración. En caso de que después de un tiempo el
alcance del mando a distancia disminuyá, proceda por
favor de siguiente manera:
• Abra la cámara para pilas en la cara inferior del
mando a distancia.
• Sustituya la celda por una nueva del mismo tipo.
Tenga atención con la polaridad correcta. (Vea la
marcación sobre la sujeción de la pila).
• Cierre la cámara para pilas.
Atención:Las baterías no se deben tirar a la basura
doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios
especiales de recogida o a su concesionario.
Nunca tire las baterías al fuego.
Al utilizar el mando a distancia debería tener atención
que entre el mando a distancia y el altavoz de bajos
cúbico no estén colocados objetos (p.ej. mesa, silla etc.).
Estos objetos evitan que el rayo infrarrojo del mando a
distancia consiga llegar al receptor del altavoz de bajos
cúbico. El control entonces no será posible.
Elementos de mando /
Mando a distancia y panel frontal
1 MASTER +/-
Teclas para la regulación del volumen.
2 FRONT +/-
Con estas teclas puede ajustar el volumen de los
altavoces frontales.
3 BASS (SUBWOOFER) +/-
Con estas teclas puede ajustar el volumen del altavoz
de bajos cúbico.
4 SUR (SURROUND) +/-
Con estas teclas puede ajustar el volumen de las
cajas acústicas envolventes.
5 CENTER +/-
Con estas teclas puede ajustar el volumen de la caja
acústica central.
05-SLS 4702 AEG 17 26.04.2005, 9:55:51 Uhr

18
ESPAÑOL
6 ST.BY
Conmutación-STANDBY ON/OFF.
Conmuta el equipo al Modo-STANDBY.
7 MUTE
Con esta tecla puede desconectar los altavoces, sin
haber cambiado el volumen.
Nota: ¡Al desconectar esta función, tenga aten-
ción que el volumen total no haya sido ajustado al
máximo!
8 Teclas de estación 1 – 9
Tiene la posibilidad de memorizar un emisor de radio
ajustado con anterioridad, manteniendo pulsada la
tecla de una estación (aprox. 3 segundos). Para ello,
tiene 9 espacios de memoria para emisores FM y 9
para emisores AM. Mediante la pulsación breve de
las teclas de estación puede seleccionar directamen-
te las frecuencias memorizadas.
9 S5.1
Si utiliza la radio (FM o AM) o la entrada audio 2CH,
puede producir con esta tecla una señal virtual 5.1.
10 MEMO 1-2-3
Para la selección de 3 niveles de volumen preajusta-
dos.
Nota:Los valores preajustados no se podrán cambiar.
11 5.1/2.0/FM/AM
Con estas teclas puede conmutar entre la radio
(FM/AM) y la entrada audio 5.1 o audio 2CH.
12 SEEK +/-
Con ayuda de estas teclas, puede ajustar su
frecuencia de radio. Al pulsar breve se cambian las
frecuencias paso a paso y si mantiene pulsada la
tecla, se iniciará una búsqueda acelerada hasta llegar
al próximo emisor que se reciba.
13 SCAN
Accionando esta tecla se iniciará una búsqueda au-
tomática de emisores. Cada emisor que se encuentre
se reproducirá unos 5 segundos. Durante estos 5
segundos podrá memorizar el emisor encontrado
manteniendo pulsada la tecla de estación. Pulsando
nuevamente la tecla- SCAN se finalizará la búsqueda
automática de emisores.
Nota: Algunas teclas se encontrarán en el panel
frontal del aparato como también en el mando a dis-
tancia. Teclas idénticas realizan la misma función.
Puesta en marcha
Introduzca la clavija de la red en una caja de enchufe
230 V, 50 Hz instalada por la norma.
1. Conecte su fuente de sonido (p.ej. reproductor DVD)
e inicie ésta.
2. Conecte el altavoz de bajos cúbicos (Subwoofer) con
el conectador/desconectador que se encuentra en el
lado posterior del aparato.
3. Seleccione mediante la tecla 5.1/2.0 /FM/ AM la
fuente de entrada deseada.
4. Con el regulador MASTER +/- en el mando a distan-
cia puede ajustar el volumen total.
5. Pulsando las teclas 2 - 5, puede ajustar el volumen
de los altavoces Center, Front, Surround y Subwoofer.
¡Por favor preste atención! En el modo radio o en
el servicio 2CH INPUT solamente se dejan regular
los altavoces Surround y los altavoces Center, si ha
elegido como modo de sonido la opción „VIRTUAL
SURROUND“. La lámpara de control S5.1 se ilumina.
Vea también tecla 9 en el mando a distancia.
6. Si desea finalizar el servicio, desconecte el sub-
woofer con el conectador/desconectador en el lado
posterior de éste.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especi-
ficaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones
técnicas. Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos respon-
sabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuíta-
mente de los defectos del aparato y de los accesorios*),
que se hayan originado por defectos del material o de
la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se
realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de
garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un
período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura
de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un
cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo
en su embalaje original junto con la factura a su agente
comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan au-
tomáticamente el recambio gratuito del aparato completo.
¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de aten-
ción al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de
plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de
desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas
amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de
sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el
recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía
e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden reali-
zar las reparaciones por el concesionario o por el servicio
de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
05-SLS 4702 AEG 18 26.04.2005, 9:55:52 Uhr

19
ESPAÑOL
Significado del símbolo
„Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus
aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a
causa de una erronéa eliminación de desechos, para el
medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y
a otras formas de reutilización de los aparatos viejos
eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos,
se obtiene en su ayuntamiento o su administración
municipal.
En varios países de la UE se prohibe a partir del
13.8.2005 la eliminación de aparatos viejos eléctricos
y electrónicos a través de la basura doméstica y/o del
vertido residual.
En Alemania a partir del 23.3.2006.
05-SLS 4702 AEG 19 26.04.2005, 9:55:53 Uhr

20
PORTUGUÊS
Indicações gerais de segurança
Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não
deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade.
Não se deverá pôr o aparelho a funcionar muito perto
de água (por exemplo na casa de banho, na piscina ou
numa cave humida).
Utilize o aparelho só para o fim previsto.
Ligar só o aparelho a uma tomada de corrente devida-
mente instalada. Faça atenção para que a tensão indica-
da corresponda à tensão da tomada de corrente.
No caso de se utilizarem partes externas da rede,
deve-se fazer atenção à polari- dade e à tensão exacta.
Colocar sempre a bateria do lado exacto.
Colocar o aparelho de forma a que as aberturas de
arejamento existentes não fiquem tapadas.
Não introduza quaisquer objectos na abertura de reflexo
dos sons graves.
Nunca se deve abrir a caixa do aparelho. Devido a con-
sertos inadquados poderão resultar da’ grandes perigos
para o utilizador do aparelho. No caso de estragos no
aparelho, principalmente referentes ao cabo da rede,
nunca se deverá voltar a pôr o aparelho a funcionar, mas
sim mandar consertá-lo por um especialista. No que
respeita a possivel estragos é aconselhável verificar-se
regularmente o cabo de rede.
Um cabo de rede defeituoso só deverá ser substituido
por outro semelhante pelo fabricante, pelo nosso serviço
ao cliente ou por outra pessoa que seja competente para
fazer este trabalho, afim de se evitarem riscos.
No caso de não se utilizar o aparelho por longo tempo
deverá retirar-se a ficha da rede da tomada de corrente
ou retirar as baterias.
Poderão encontrar-se estes simbolos no aparelho. Eles
servem para chamar a atenção para o seguinte:
O simbolo de raio deverá chamar a atenção
do utilizador para as peças do interior do
aparelho, as quais podem motivar perigos de
alta tensão.
O simbolo com pontos de exclamação deverá
chamar a atenção ao utilizador para importan-
tes instruções de serviço e de assistência que
se encontram nas folhas anexas.
Aparelhos com este simbolo trabalham com
um “Laser de 1-classe” o qual examina o CD.
O interruptor de segurança que se encontra
montado, serve para evitar que o utilizador, ao
abrir a gaveta de CD fique exposto à luz laser, a qual é
muito perigosa e não é visivel aos olhos humanos.
Com estes interruptores de segurança nunca se deverá
fazer ponte nem manipular senão existe o perigo de se
ficar exposto à radiação laser.
Montagem
• Retire todos os aparelhos da embalagem e coloque
o material de empacotamento interior dentro da caixa
de papelão.
• Guarde a embalagem durante todo o período de
garantia.
• Introduza a ficha do subwoofer na tomada só depois
de ter ligado correctamente as colunas e de ter efec-
tuado as demais conexões.
Uma montagem ideal das colunas poderá ter a confi-
guração seguinte:
A Montagem dos suportes e
ligação das colunas
1. Atarraxe em primeiro lugar os tubos do suporte das
colunas. Faça em seguida a montagem de cada um
dos suportes, usando os tubos já atarraxados.
2. Introduza seguidamente o cabo das colunas na parte
inferior do suporte e faça-o sair pelo orifício da extre-
midade superior.
Dica:A montagem destes cabos será mais fácil,
usando-se um arame e introduzindo-se o mesmo na
abertura superior do tubo. Com fita cola fixar-se-á
então os cabos das colunas no arame e, puxando-se
este, os cabos passarão facilmente pelo tubo.
3. Fixe agora a coluna na extremidade superior do
suporte, atarraxando em primeiro lugar os parafusos
juntos nas duas perfurações do suporte e penduran-
do em seguida a coluna no mesmo.
4. Ligue agora o cabo às colunas. Observe a polaridade
correcta (ligue preto a preto e vermelho a vermelho).
5. Faça a ligação dos jacks chinch de cada cabo das
colunas ao AUDIO OUTPUT do subwoofer, de acordo
com cada um dos altifalantes.
tubo
superior
manga
suporte
tubo inferior
porca de fixação
05-SLS 4702 AEG 20 26.04.2005, 9:55:54 Uhr
Table of contents
Languages:
Other AEG Speakers System manuals