AEG SLS 4700 User manual

SLS 4700
Surround-Lautsprecher-System
Surround luidsprekersysteem • Système haut-parleur surround
Sistema de altavoces envolventes • Sistema de alto-falantes surround
Sistema di casse Surround • Surround-høyttaler-system
Surround Loudspeaker System • Zestaw nagłaśniający Surround
Reproduktorová soustava typu Surround • Surround-hangszórórendszer
Аккустическая система типа ”Surround“
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия


3
DEUTSCH
Inhalt
Bedienungsanleitung........................................... Seite 4
Übersicht Bedienelemente.................................. Seite 5
Garantie............................................................... Seite 6
NEDERLANDS
Inhoud
Gebruiksaanwijzing .......................................... Pagina 7
Overzicht bedieningselementen....................... Pagina 8
Garantie............................................................ Pagina 9
FRANÇAIS
Sommaire
Mode d’emploi .................................................... Page 10
Aperçu des éléments de commande .................. Page 11
Garantie............................................................... Page 12
ESPAÑOL
Indice
Instrucciones de servicio.................................. Página 13
Vista de conjunto Elementos de mando .......... Página 14
Garantia............................................................ Página 15
PORTUGUÊS
Índice
Manual de instruções....................................... Página 16
Vista geral dos elemntos de comando............. Página 17
Garantía............................................................ Página 18
ITALIANO
Indice
Istruzioni per l’uso ............................................ Pagina 19
Descrizione dei singoli pezzi ............................ Pagina 20
Garanzia ........................................................... Pagina 21
NORSK
Innhold
Bruksanvisning..................................................... Side 22
Oversikt over betjeningselementer....................... Side 23
Garanti.................................................................. Side 24
ENGLISH
Contents
Instruction Manual............................................... Page 25
Control element overview.................................... Page 26
Guarantee............................................................ Page 27
JE˛ ZYK POLSKI
Spis tres´ci
Instrukcja obsługi....................................... Strona 28
Przegląd elemetów obsługi......................... Strona 29
Gwarancja.................................................. Strona 30
C
ˇ ESKY
Obsah
Návod k použití............................................Strana 31
Přehled obsluhovací prvky............................Strana 32
Záruka ........................................................Strana 33
MAGYARUL
Tartalom
A hasznalati utasítás ......................................Oldal 34
A hasznalt elemek megtekintése.....................Oldal 35
Garancia .......................................................Oldal 36
РУССИЙ
РУССИЙ
Содержание
Содержание
Руководство по эксплуатации........................ стр. 37
Обзор управляющих элементов .................... стр. 38
Гарантия........................................................ стр. 39

4
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittel-
barer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer,
Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf,
dass die angegebene Spannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige
Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtig-
herum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöff-
nungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht
mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann
reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädi-
gungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie
die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befin-
den und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr-
lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem
„Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht
ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall
überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die
Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Aufbauen
• Entnehmen Sie alle Geräte der Verpackung und legen
Sie das Innenverpackungsmaterial zurück in den
Karton.
• Verwahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
während der gesamten Garantie auf!
• Stecken Sie den Stecker des Subwoofers erst in
die Steckdose, wenn alle Lautsprecherboxen und
Anschlüsse korrekt verkabelt sind!
Eine optimale Aufstellung der Lautsprecherboxen
kann wie folgt aussehen:
Montage der Lautsprecher
1. Schrauben Sie die Bodenplatte mit dem beiliegenden
Befestigungsmaterial an die Lautsprecher an.
2. Klemmen Sie nun das beiliegende Lautsprecherkabel
an die Lautsprecher an. Achten Sie dabei auf die
richtige Polarität (schwarz an schwarz und rot an rot
anschließen).
3. Die Chinchstecker des Lautsprecherkabels schließen
Sie nun entsprechend der Lautsprecher an den
AUDIO OUTPUT des Subwoofers an.
Anschließen
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Steckverbindun-
gen fest sitzen. Schlechte Verbindungen können zu
Störgeräuschen führen.
1 2CH INPUT:
Dient zum Anschluss einer externen Klangquelle über
Cinch (z.B. Hifi-Videorekorder).
2 5.1CH INPUT:
Dient zum Anschluss einer externen Klangquelle mit
einem 5.1-Ausgang (z.B. DVD-Player).
3 AUDIO OUTPUT:
Ausgänge rechts und links zum Anschluss der Front-
lautsprecherboxen (FRONT RIGHT/ LEFT).
Ausgang zum Anschluss der Centerlautsprecherbox
(CENTER).
Ausgang zum Anschluss der Surroundlautsprecher-
boxen rechts und links (REAR RIGHT/ LEFT).
4 Netzkabel

5
DEUTSCH
Die korrekte Verkabelung sieht wie folgt aus:
Wenn Sie alle Lautsprecherboxen und Geräte wie
beschrieben angeschlossen haben, können Sie den
Netzstecker des Subwoofers in eine vorschriftsmä-
ßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz
einstecken.
Fernbedienung
Batterien einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite
der Fernbedienung.
• Legen Sie 2 Micro Batterien des Typs LR3 “AAA”
1,5V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe
Batteriefachboden)! Wird die Fernbedienung längere
Zeit nicht genutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien,
um ein “Auslaufen” von Batteriesäure zu vermeiden.
• Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz
aus, erneuern Sie nicht nur eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sam-
melstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Bei Verwendung der Fernbedienung sollten Sie darauf
achten, dass zwischen Fernbedienung und Subwoofers
keine Gegenstände (z.B. Tisch, Stuhl, usw.) gestellt wer-
den. Diese Gegenstände verhindern das der Infrarotlicht-
strahl der Fernbedienung zum Empfänger des Subwoo-
fers gelangt. Eine Steuerung ist dann nicht möglich.
Bedienelemente Fernbedienung
und Frontblende
1 ST.BY:
Schaltet die Anlage in den STANDBY- Modus.
2 5.1/2.1:
Umschaltung zwischen AC3/DTS, 2.1 und 5.1.
3 MEMO 1-2-3:
Zur Anwahl von 3 voreingestellten Lautstärkepegeln.
Hinweis: Diese voreingestellten Werte können nicht
verändert werden.
4 CENTER +/-:
Mit diesen Tasten stellen Sie die Lautstärke der
Centerlautsprecherbox ein.
5 BASS (SUBWOOFER) +/-:
Mit diesen Tasten stellen Sie die Lautstärke des
Subwoofers ein.
6 SUR (SURROUND) +/-:
Mit diesen Tasten stellen Sie die Lautstärke der
Surroundlautsprecher ein.
7 MASTER +/-:
Tasten zur Lautstärkeeinstellung.
8 MUTE:
Mit dieser Taste können Sie die Lautsprecher, ohne
die Lautstärke zu verändern, ausschalten. HINWEIS:
Achten Sie beim Ausschalten dieser Funktion darauf,
dass die Gesamtlautstärke nicht auf maximal gestellt
wurde.
9 POWER:
Netzschalter
10 ST.BY:
Standby- Leuchte
Hinweis: Einige Tasten finden Sie sowohl an der
Frontblende des Gerätes als auch auf der Fernbe-
dienung. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche
Funktion.
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
1. Schalten Sie Ihre Klangquelle (z.B. DVD-Player) ein
und starten Sie diese.
2. Schalten Sie den Subwoofer, mit dem Ein-Ausschal-
ter auf der Vorderseite des Gerätes, ein.
3. Wählen Sie über die Taste 5.1/ 2.1 die gewünschte
Eingangsquelle an.
4. Mit dem MASTER +/- Regler können Sie die Gesamt-
lautstärke einstellen.
5. Durch Drücken der Tasten 4 bis 7 an der Fernbedie-
nung oder der entsprechenden Tasten an der Vor-
derseite des Subwoofers, können Sie die Lautstärke
der Center-, Surround- und Subwoofer-Lautsprecher
einstellen.
6. Möchten Sie den Betrieb beenden, schalten Sie den
Subwoofer mit dem Ein-/ Ausschalter aus.

6
DEUTSCH
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich
die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Repa-
ratur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen
Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine
kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an
Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch
zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes.
Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind
grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleiß-
teilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen,
Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch
von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und
sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen
kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder
Reparaturservice ausgeführt werden.

7
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en
stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik
het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor
bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct
geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangege-
ven spanning overeenstemt met de spanning van de
contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de
juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchto-
peningen niet worden afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondes-
kundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de
gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in ge-
bruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel
- beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een
vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op
beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batteri-
jen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te
gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het apparaat
die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhouds-
instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
„klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD.
De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten
voorkomen dat de gebruiker wordt blootge-
steld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar
laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval over-
brugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar
loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Montage
• Verwijder alle apparaten uit de verpakking en plaats
het binnenverpakkingsmateriaal terug in het karton.
• Bewaar de verpakking indien mogelijk gedurende de
hele garantieperiode!
• Steek de steker van de subwoofer pas in de contact-
doos wanneer alle luidsprekerboxen en aansluitingen
correct verbonden zijn!
Een optimale plaatsing van de luidsprekerboxen kan
er als volgt uitzien:
Montage van de luidsprekers
1. Schroef de bodemplaat met het bijgevoegde bevesti-
gingsmateriaal aan de luisprekers vast.
2. Sluit nu de bijgevoegde luidsprekerkabel aan op de
luidsprekers. Let daarbij op de juiste polariteit (zwart
op zwart en rood op rood aansluiten).
3. De cinchstekers van de luidsprekerkabels sluit u nu
overeenkomstig aan op de AUDIO OUTPUT van de
subwoofer.
Aansluiten
Opmerking: let op dat de steekverbindingen vast
gemonteerd zijn.Slechte verbindingen kunnen tot sto-
ringsgeluiden leiden.
1 2CH INPUT:
is bedoeld voor de aansluiting op een externe gelu-
idsbron via cinch (bijv. hifi-videorecorder)
2 5.1CH INPUT:
is bedoeld voor de aansluiting op een externe gelu-
idsbron met een 5.1 uitgang (bijv. DVD-speler).
3 AUDIO OUTPUT:
uitgang rechts en links voor de aansluiting van de
frontluidsprekers (FRONT RIGHT/ LEFT).
Uitgang voor de aansluiting van de centerluidspre-
kers (CENTER).
Uitgang voor de aansluiting van de surroundluidspre-
kers rechts en links (REAR RIGHT/ LEFT)
4 Netkabel

8
NEDERLANDS
De correcte aansluiting ziet er als volgt uit:
Wanneer u alle luidsprekers en apparaten zoals be-
schreven hebt aangesloten, kunt u de netsteker van
de subwoofer in een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos, 230V, 50Hz steken.
Afstandsbediening
Plaatsen van de batterijen
(niet bij levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijenvakje aan de
achterzijde van de afstandsbediening.
• Plaats 2 microbatterijen van het type LR 3 „AAA“
1,5V. Let goed op de juiste polariteit (zie bodem van
het batterijenvakje)! Verwijder de batterij wanneer de
afstandsbediening gedurende een langere periode
niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van
batterijzuur.
• Wissel altijd het complete batterijset uit, vervang
nooit alleen maar één batterij.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef ver-
bruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij
de handelaar. Gooi batterijen nooit in het vuur.
Bij het gebruik van de afstandsbediening dient u erop te
letten dat tussen de afstandsbediening en de subwoofer
géén voorwerpen (bij. tafel, stoel, enz.) geplaatst worden.
Deze voorwerpen voorkomen dat de infrarood-lichtstraal
van de afstandsbediening naar de ontvanger van de
subwoofer komt. Een bediening is dan niet mogelijk.
Bedieningselementen afstandsbedie-
ning en voorzijde apparaat
1 ST.BY:
schakelt de installatie in de STANDBY-modus.
2 5.1/2.1:
omschakeling tussen AC3/DTS, 2.1 en 5.1.
3 MEMO 1-2-3:
voor de keuze van 3 vooringestelde volumepegels.
Opmerking: deze vooringestelde waarden kunnen
niet worden veranderd.
4 CENTER +/-:
met deze toetsen stelt u het volume van de centerlu-
idspreker in.
5 BASS (SUBWOOFER) +/-:
met deze toetsen stelt u het volume van de subwoo-
fer in.
6 SUR (SURROUND) +/-:
met deze toetsen stelt u het volume van de surround-
luidsprekers in.
7 MASTER +/-:
toetsen voor de volumeregeling.
8 MUTE:
met deze toets kunt u de luidsprekers uitschakelen
zonder het volume te veranderen.
OPMERKING: let bij het uitschakelen van deze func-
tie op dat het totale volume (van de hele installatie)
niet op maximaal werd gezet!
9 POWER:
netschakelaar
10 ST.BY:
STANDBY-lampje
Opmerking: sommige toetsen bevinden zich zowel
op de voorzijde van het apparaat als op de afstands-
bediening. Eensluidende toetsen hebben dezelfde
functie.
Ingebruikname
Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde
contactdoos 230 V 50 Hz.
1. Schakel uw geluidsbron (bijv. DVD-speler) in en start
deze.
2. Schakel de subwoofer in met de aan-/uitschakelaar
aan de voorzijde van het apparaat.
3. Selecteer via de toets 5.1/ 2.1 de gewenste ingangs-
bron.
4. Met de MASTER +/- regelaar op de afstandsbedie-
ning kunt u het totale volume instellen.
5. Door op de toetsen 4 tot 7 op de afstandsbediening
of de desbetreffende toets op de voorzijde van de
subwoofer te drukken, kunt u het volume van de
center-, surround- en de subwoofer-luidsprekers
instellen.
6. Wanneer u het bedrijf wilt beëindigen, schakelt u de
subwoofer uit door middel van de aan-/uitschakelaar.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!

9
NEDERLANDS
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een
garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toe-
behoren*) die zijn ontstaan door productie- of materi-
aalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door ver-
vanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de
geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor
een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit
bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging
plaatsvinden.
Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon
en in de originele verpakking af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot
kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem
in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd
berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen,
reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of
de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te
vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties
tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende
vakhandelaar of de technische dienst.

10
FRANÇAIS
Conseils de sécurité
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution
ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec
la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner
votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains,
bassin de piscine, cave humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur
la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vé-
rifiez la polarité et la tension électrique. Placez toujours
correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouver-
tures de ventilation ne soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste
se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le
bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service
après-vente ou un spécialiste à qualification similaire
sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signification suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dan-
gereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole foncti-
onnent avec un „laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre
en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et
invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler
ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mett-
re l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Montage
• Retirez toutes les pièces de l’appareil de l’emballage
puis replacez les matériaux d’emballage de protec-
tion à nouveau dans le carton.
• Conservez dans la mesure du possible le carton
d’emballage pendant toute la durée de la garantie !
• Ne branchez la fiche du subwoofer dans la prise de
courant que lorsque tous les haut-parleurs et raccor-
dements sont correctement câblés !
Une disposition optimale des haut-parleurs pourrait
être la suivante:
Montage des haut-parleurs
1. Fixez la plaque de fond aux haut-parleurs à l’aide du
matériel livré.
2. Raccordez maintenant le câble des haut-parleurs
livrés aux haut-parleurs. Veillez alors à respecter la
polarité (le noir raccordé au noir, le rouge au rouge).
3. Raccordez la fiche Cinch du câble à haut-parleur
dans les prises correspondantes AUDIO OUTPUT du
subwoofer.
Raccordement
Remarque: veillez à ce que les raccords mâle-femelle
soient corrects. De mauvais raccordements peuvent
entraîner des grésillements.
1 2CH INPUT:
pour le raccordement d’une source sonore externe
par Cinch (par ex. magnétoscope hi-fi).
2 5.1CH INPUT:
pour le raccordement d’une source sonore externe
avec une sortie 5.1 (par ex. lecteur de DVD).
3 AUDIO OUTPUT:
sorties droite et gauche pour le raccordement des
haut-parleurs avant (FRONT RIGHT/ LEFT).
Sortie pour le raccordement du haut-parleur central
(CENTER).
Sortie pour le raccordement des haut-parleurs sur-
round droit et gauche (REAR RIGHT/ LEFT).
4 Câble d’alimentation

11
FRANÇAIS
Le câblage doit être effectué de la façon suivante:
Après avoir connecté tous les haut-parleurs et
l’ensemble de l’appareil conformément aux instructions
données, vous pouvez brancher le câble du subwoofer
dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz en bon état
de fonctionnement.
Télécommande
Pose des piles (non compris dans la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au
dos de la télécommande.
• Installez 2 piles micro de type LR 3 « AAA » 1,5
V. Veillez à respecter la polarité (voir au fond du
compartiment) ! Si la télécommande n’est pas utilisée
pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter
que l’acide des piles ne coule.
• Changez toujours le jeu complet de piles et pas
seulement une seule d’entre elles.
Attention: ne jetez pas vos piles dans les ordures mé-
nagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de
recyclage approprié ou chez le fabricant. Ne jetez jamais
les piles dans le feu.
Veillez, lors de l’utilisation de la télécommande, à ce
qu’il n’y ait pas d’obstacle (par ex. table, chaise, etc.)
entre la télécommande et le subwoofer. Ces obstacles
empêchent la réception du rayon à infrarouge de la
télécommande vers le subwoofer. La télécommande ne
peut donc pas fonctionner.
Eléments de commande sur la télé-
commande et la façade de l’appareil
1 ST.BY:
pour activer le mode STANDBY
2 5.1/2.1:
changement de AC3/DTS, 2.1 à 5.1.
3 MEMO 1-2-3 :
sélection d’un des 3 réglages programmés.
Remarque: Ces valeurs préprogrammées ne peuvent
pas être modifiées.
4 CENTER +/-:
vous pouvez, grâce à ces touches, régler le son du
haut-parleur central.
5 BASS (SUBWOOFER) +/-:
vous pouvez, grâce à ces touches, régler le son du
haut-parleur du subwoofer.
6 SUR (SURROUND) +/-:
vous pouvez, grâce à ces touches, régler le son du
haut-parleur surround.
7 MASTER +/-:
touches de réglage du volume.
8 MUTE:
vous pouvez, grâce à cette touche, arrêter les haut-
parleurs sans modifier le son.
REMARQUE: veillez, lorsque vous activez cette
fonction, à ce que le son de l’appareil ne soit pas
réglé au maximum!
9 POWER:
interrupteur
10 ST.BY:
témoin lumineux standby
Remarque : certaines touches se trouvent à la fois
sur la façade de l’appareil et sur la télécommande.
Les touches ayant la même dénomination ont la
même fonction.
Avant la première utilisation
Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon
état de fonctionnement de 230V, 50Hz.
1. Réglez l’appareil sur la source musicale de votre
choix (par ex. lecteur de DVD) puis mettez l’appareil
en marche.
2. Mettez le subwoofer en marche à l’aide du bouton
marche-arrêt situé sur le devant de l’appareil.
3. Sélectionnez à l’aide des touches 5.1/2.1 la source
sonore de votre souhait.
4. Vous pouvez, grâce au bouton MASTER +/- de la
télécommande, réglez l’ensemble du volume de
l’appareil.
5. Vous pouvez, grâce aux touches 4 à 7 de la télécom-
mande ou les touches correspondantes sur la façade
du subwoofer, régler le volume des haut-parleurs du
centre, surround et subwoofer.
6. Si vous souhaitez arrêter l’appareil, placez
l’interrupteur du subwoofer sur la position arrêt.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect
des réglementations techniques de sécurité les plus
récentes.
Sous réserve de modifications techniques.

12
FRANÇAIS
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la
date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous
vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gra-
tuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires
*) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication
au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation,
au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le
cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une
nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif,
aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratui-
te ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, rapportez l’appareil dans
son emballage d’origine accompagné du ticket de caisse
à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne
justifient pas automatiquement l’échange gratuit de
l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télé-
phonique! La casse de pièces en verre ou en plastique
est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure
(p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies
d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à
dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le net-
toyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient
caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les répara-
tions peuvent être effectuées, contre paiement, par le
commerce spécialisé ou le service de réparation.

13
ESPAÑOL
Indicaciones generales
para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a
la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o
de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el apa-
rato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de
una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la
que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja
de toma de corriente instalada reglamentariamente.
Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la
tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando
se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas
se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se
tapen los orificios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un
técnico con una cualificación similar pueden cambiar un
cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el
aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en la
documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo ope-
ran con un ”Lector Clase 1” para explorar el
CD. Los interruptores de seguridad incorpo-
rados sirven para impedir que el usuario esté
expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del
usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado
sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser
manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd.
esté expuesto a la luz láser.
Montaje
• Retire todos los aparatos del embalaje y coloque el
material de embalaje interior de nuevo en el cartón.
• ¡Si es posible guarde el embalaje durante todo el
tiempo de garantía!
• ¡Para que pueda introducir la clavija del altavoz de
bajos cúbico en la caja de enchufe, tiene que poner
primero todas las cajas acústicas y conexiones bajo
cable!
Una colocación óptima de las cajas acústicas podría
ser la siguiente:
Montaje de los altavoces
1. Atornille con el material de fijación suministrado la
placa base a los altavoces.
2. Ahora fije el cable de altavoz suministrado a los
altavoces. Para ello, tenga atención con la polaridad
correcta (conectar negro con negro y rojo con rojo).
3. La clavija Cinch del cable de altavoz se conectará
ahora según los altavoces en el AUDIO OUTPUT del
altavoz de bajos cúbico.
Conexión
Nota: Tenga atención que los manguitos de unión
estén bien encajados. Enlaces malos pueden originar
interferencias.
1 2CH INPUT:
Sirve para la conexión de una fuente de sonido ex-
terna a través de Cinch (p.ej. videograbador HiFi).
2 5.1CH INPUT:
Sirve para la conexión de una fuente de sonido ex-
terna con una salida 5.1 (p.ej. reproductor DVD).
3 AUDIO OUTPUT:
Salidas derecha e izquierda para la conexión de las
cajas acústicas frontales (FRONT RIGHT/ LEFT).
Salida para la conexión de la caja acústica central
(CENTER).
Salida para la conexión de las cajas acústicas envol-
ventes derecha e izquierda (REAR RIGHT/ LEFT).
4 Cable de la red

14
ESPAÑOL
El cableado correcto se presenta de siguiente
manera :
Si ha conectado todas las cajas acústicas y aparatos
como indicado, puede introducir la clavija del altavoz de
bajos cúbico en una caja de enchufe con tomatierra e
instalada por la norma 230 V, 50 Hz.
Mando a distancia
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
• Abra la cámara de baterías que se encuentra en la
parte trasera del mando a distancia.
• Introduzca 2 baterías del tipo UM4 „AAA“ 1,5V D.
¡Tenga atención con la polaridad correcta (vea la
indicación en el suelo del compartimento de baterías
o la estampación en la parte exterior)! En caso de
que no utilice el mando a distancia durante un largo
periodo de tiempo, aparte las baterías, para evitar un
derrame del líquido de las baterías.
• Siempre cambie el paquete de baterías por comple-
to, no sólo una.
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura
doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios
especiales de recogida o a su concesionario.
Nunca tire las baterías al fuego.
Al utilizar el mando a distancia debería tener atención
que entre el mando a distancia y el altavoz de bajos cú-
bico no estén colocados objetos (p.ej. mesa, silla etc.).
Estos objetos evitan que el rayo infrarrojo del mando a
distancia consiga llegar al receptor del altavoz de bajos
cúbico. El control entonces no será posible.
Elementos de mando
Mando a distancia y panel frontal
1 ST.BY:
Conmuta el equipo al Modo-STANDBY.
2 5.1/2.1:
Conmutación entre AC3/DTS, 2.1 y 5.1.
3 MEMO 1-2-3:
Para la selección de 3 niveles de volumen preajus-
tados.
Nota: Los valores preajustados no se podrán cambi-
ar.
4 CENTER +/-:
Con estas teclas puede ajustar el volumen de la caja
acústica central.
5 BASS (SUBWOOFER) +/-:
Con estas teclas puede ajustar el volumen del alta-
voz de bajos cúbico.
6 SUR (SURROUND) +/-:
Con estas teclas puede ajustar el volumen de las
cajas acústicas envolventes.
7 MASTER +/-:
Teclas para la regulación del volumen.
8 MUTE:
Con esta tecla puede desconectar los altavoces, sin
haber cambiado el volumen.
NOTA: ¡Al desconectar esta función, tenga atención
que el volumen total no haya sido ajustado al
máximo!
9 POWER:
Interruptor de alimentación
10 ST.BY:
Lámpara Stanby
Nota: Algunas teclas se encontrarán en el panel
frontal del aparato como también en el mando a dis-
tancia. Teclas idénticas realizan la misma función.
Puesta en marcha
Introduzca la clavija de la red en una caja de enchufe
230 V, 50Hz instalada por la norma.
1. Conecte su fuente de sonido (p.ej. reproductor DVD)
e inicie ésta.
2. Conecte el altavoz de bajos cúbico con el
conectador/desconectador en la parte frontal del
aparato.
3. Seleccione mediante la tecla 5.1/2.1 la fuente de
entrada deseada.
4. Con el regulador MASTER +/- en el mando a distan-
cia puede ajustar el volumen total.
5. Pulsando las teclas 4 a 7 en el mando a distancia
o las correspondientes teclas en la parte frontal del
altavoz de bajos cúbico, podrá ajustar el volumen del
altavoz central, de los altavoces envolventes y del
altavoz de bajos cúbico.
6. Si desea finalizar el funcionamiento, desconecte
el altavoz de bajos cúbico con el conectador/
desconectador.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especi-
ficaciones en razón de la seguridad.

15
ESPAÑOL
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones
técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos respon-
sabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuíta-
mente de los defectos del aparato y de los accesorios*),
que se hayan originado por defectos del material o de
la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se
realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de
garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un
período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura
de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar
un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el emba-
laje original y la factura de compra a su concesionario.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan
automáticamente el recambio gratuito del aparato
completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea
de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las
piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de
desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas
amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de
sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento
o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden
realizar las reparaciones por el concesionario o por el
servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del
cliente.

16
PORTUGUÊS
Indicações gerais de segurança
Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico
não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à
humidade. Não se deverá pôr o aparelho a funcionar
muito perto de água (por exemplo na casa de banho, na
piscina ou numa cave humida).
Utilize o aparelho só para o fim previsto.
Ligar só o aparelho a uma tomada de corrente devida-
mente instalada. Faça atenção para que a tensão indica-
da corresponda à tensão da tomada de corrente.
No caso de se utilizarem partes externas da rede,
deve-se fazer atenção à polari- dade e à tensão exacta.
Colocar sempre a bateria do lado exacto.
Colocar o aparelho de forma a que as aberturas de
arejamento existentes não fiquem tapadas.
Nunca se deve abrir a caixa do aparelho. Devido a con-
sertos inadquados poderão resultar da’ grandes perigos
para o utilizador do aparelho. No caso de estragos no
aparelho, principalmente referentes ao cabo da rede,
nunca se deverá voltar a pôr o aparelho a funcionar, mas
sim mandar consertá-lo por um especialista. No que
respeita a possivel estragos é aconselhável verificar-se
regularmente o cabo de rede.
Um cabo de rede defeituoso só deverá ser substituido
por outro semelhante pelo fabricante, pelo nosso serviço
ao cliente ou por outra pessoa que seja competente
para fazer este trabalho, afim de se evitarem riscos.
No caso de não se utilizar o aparelho por longo tempo
deverá retirar-se a ficha da rede da tomada de corrente
ou retirar as baterias.
Poderão encontrar-se estes simbolos no aparelho. Eles
servem para chamar a atenção para o seguinte:
O simbolo de raio deverá chamar a atenção
do utilizador para as peças do interior do
aparelho, as quais podem motivar perigos de
alta tensão.
O simbolo com pontos de exclamação deverá
chamar a atenção ao utilizador para impor-
tantes instruções de serviço e de assistência
que se encontram nas folhas anexas.
Aparelhos com este simbolo trabalham com
um “Laser de 1-classe” o qual examina o CD.
O interruptor de segurança que se encontra
montado, serve para evitar que o utilizador,
ao abrir a gaveta de CD fique exposto à luz laser, a qual
é muito perigosa e não é visivel aos olhos humanos.
Com estes interruptores de segurança nunca se deverá
fazer ponte nem manipular senão existe o perigo de se
ficar exposto à radiação laser.
Montagem
• Retire todos os aparelhos da embalagem e coloque o
material de empacotamento interior dentro da caixa
de papelão.
• Guarde a embalagem durante todo o período de
garantia.
• Introduza a ficha do subwoofer na tomada só depois
de ter ligado correctamente as colunas e de ter
efectuado as demais conexões.
Uma montagem ideal das colunas poderá ter a confi-
guração seguinte:
Montagem dos altifalantes
1. Aparafuse a base das colunas usando o material
fornecido.
2. Faça a conexão do cabo das colunas que faz parte
do fornecimento. Observe a polaridade correcta (ligar
preto ao preto e vermelho ao vermelho).
3. Ligue as fichas cinch do cabo das colunas ao AUDIO
OUTPUT do subwoofer, de acordo com os respecti-
vos altifalantes.
Conexões
Nota: certifique-se de que as fichas estão bem fixas. Se
as conexões não tiverem sido efectuadas correctamen-
te, poderá haver ruídos incomodativos.
1 2CH INPUT:
serve para a ligação a uma fonte sonora externa
através de cinch (p. ex. gravador vídeo hifi).
2 5.1CH INPUT:
serve para a ligação a uma fonte sonora externa com
uma saída 5.1 (p. ex. leitor de DVDs).
3 AUDIO OUTPUT:
saídas à direita e à esquerda para conexão das colu-
nas dos altifalantes frontais (FRONT RIGHT/LEFT).
Saída para ligação da coluna do altifalante central
(CENTER). Saída para conexão das colunas dos
altifalantes de surround à direita e à esquerda (REAR
RIGHT/LEFT).
4 Cabo da corrente

17
PORTUGUÊS
A conexão correcta dos cabos é a seguinte:
Depois de se terem efectuado as conexões de todas
as colunas e dos aparelhos da forma descrita, poderá
introduzir-se a ficha do subwoofer numa tomada com
protecção de contactos de 230 voltes, 50 Hz, instalada
convenientemente.
Telecomando
Introduza as pilhas (não incluídas no fornecimento).
• Abra o compartimento das pilhas que se encontra na
parte traseira do telecomando.
• Introduza 2 pilhas micro do tipo LR3 „AAA“, de 1,5
voltes. Observe a polaridade correcta (ver o fundo do
compartimento). Se o telecomando não for utilizado
durante um período de tempo mais prolongado,
retire as pilhas para evitar que o ácido das mesma se
derrame.
• Substitua todas as pilhas ao mesmo tempo, não
substitua apenas uma.
Atenção: As pilhas não devem ser deitadas para o lixo
normal. Entregue-as nos locais apropriados ou na loja
onde as comprou.
Não deite nunca as pilhas para o fogo.
Quando se usar o telecomando, não deverão haver
quaisquer objectos entre este e o subwoofer (p. ex.
mesa, cadeira, etc.). Estes objectos não deixarão que
os raios infravermelhos do telecomando cheguem ao
subwoofer. Nesse caso, os comandos não funcionarão.
Elementos de operação do teleco-
mando e do painel frontal
1 ST.BY:
liga a aparelhagem para o modo STANDBY.
2 5.1/2.1:
comutação entre AC3/DTS, 2.1 e 5.1.
3 MEMO 1-2-3:
para selecção de 3 níveis de volume de som pré-
seleccionados.
Nota: estes valores pré-ajustados não poderão ser
alterados.
4 CENTER +/-:
com estas teclas será regulado o volume de som da
coluna do altifalante central.
5 BASS (SUBWOOFER) +/-:
com estas teclas será regulado o volume de som do
subwoofer.
6 SUR (SURROUND) +/-:
com estas teclas será regulado o volume de som dos
altifalantes de surround.
7 MASTER +/-:
teclas para regulação do volume de som.
8 MUTE:
com esta tecla poderá desligar-se os altifalantes,
sem se alterar o volume de som. NOTA: ao desligar
esta função, certifique-se de que o volume total de
som não foi regulado para o máximo.
9 POWER:
interruptor
10 ST.BY:
lâmpada de standby.
Nota: encontrará algumas teclas tanto no painel fron-
tal do aparelho como no telecomando. As teclas com
a mesma designação têm a mesma função.
Primeira utilização
Introduza a ficha numa tomada com protecção de
contactos de 230 voltes, 50 Hz, instalada convenien-
temente.
1. Ligue a sua fonte sonora (p. ex. leitor de DVDs) e
ponha-a a funcionar.
2. Ligue o subwoofer, pressionando o interruptor do
painel frontal.
3. Com a tecla 5.1/2.1, seleccione a fonte de entrada
pretendida.
4. Com o regulador MASTER +/- poderá ajustar-se o
volume total do som.
5. Pressionando-se as teclas 4 a 7 do telecomando ou
as respectivas teclas do painel frontal do subwoofer,
poderá regular-se o volume do som dos altifalantes
do centro, de surround e do subwoofer.
6. Para terminar o funcionamento, desligue o subwoo-
fer, pressionando o respectivo interruptor.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais
directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade elec-
tromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado
de acordo com as mais novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!

18
PORTUGUÊS
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garan-
tia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção
grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão,
por substituição - das deficiências do aparelho ou dos
acessórios*) que provenham de erros de material ou de
fabricação. A prestação de serviços relacionados com
a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um
novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem
o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer
troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, jun-
tamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo
foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será
efectuada automática-mente uma substituição completa
do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotline! Danos
causados por quebras de peças de vidro ou de plástico
terão de ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem (como, por
exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor,
telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra,
etc.), nem a limpeza, a manutenção ou a substituição
de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser
reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido interven-
ção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser
efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos
nossos serviços de reparações, contra reembolso.

19
ITALIANO
Avvertenze generali per la sicurezza
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve
mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti
umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate
vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una
vasca, di una piscina o in una cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa
installata a norma. Fare attenzione a che la tensione
indicata corrisponda alla tensione della presa.
Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione
all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie
sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per
l’aerazione esistenti non vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Ripa-
razioni non a regola d’arte possono causare notevoli
pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non
metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un
esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento
alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito
con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro
servizio assistenza o da persone similmente qualificate,
al fine di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tem-
po prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla
presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente
sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la
presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio
che possono produrre alte tensioni perico-
lose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presen-
te all’utente la presenza di importanti avver-
tenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di
accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavo-
rano con un „Laser classe 1“ per riprodurre
i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati
hanno lo scopo di impedire che l’utente venga
esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa per
l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere
cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il
rischio di esposizione alla luce del laser.
Montaggio
• Togliere tutti gli apparecchi dall’imballaggio e riporre il
materiale di imballaggio nello scatolone.
• Se possibile, conservare il materiale di imballaggio per
tutto il periodo della garanzia!
• Inserire la spina del subwoofer nella presa solo quan-
do tutti gli altoparlanti e i collegamenti sono corretta-
mente cablati!
Un posizionamento ottimale degli altoparlanti può
essere il seguente:
Montaggio degli altoparlanti
1. Avvitare la base agli altoparlanti facendo uso del
materiale di montaggio incluso.
2. Incastrare ora il cavo degli altoparlanti incluso a
questi. Fare attenzione all’inserimento corretto dei
poli (collegare nero su nero e rosso su rosso).
3. Collegare ora la spina RCA del cavo dell’altoparlante
al corrispettivo altoparlante inserendola nell’AUDIO
OUTPUT del subwoofer.
Collegamento
Nota: fare attenzione che i collegamenti ad innesto siano
inseriti bene. Collegamenti difettosi possono causare
disturbi.
1 2CH INPUT: serve per il collegamento di una sorgente
sonora esterna mediante RCA (p.e. videoregistratore
Hifi).
2 5.1CH INPUT: serve per il collegamento di una sor-
gente sonora esterna mediante un’uscita 5.1 (p.e.
lettore DVD).
3 AUDIO OUTPUT: uscite destra e sinistra per il colle-
gamento degli altoparlanti anteriori (FRONT RIGHT/
LEFT).
Uscita per il collegamento dell’altoparlante centrale
(CENTER).
Uscita per il collegamento degli altoparlanti surround
destro e sinistro (REAR RIGHT/ LEFT).
4 Cavo di alimentazione

20
ITALIANO
Il cablaggio corretto si esegue così:
Quando tutti gli altoparlanti e tutti gli apparecchi sono stati
collegati come descritto, si può inserire la presa di alimen-
tazione del subwoofer in una presa con contatto di terra
regolarmente installata da 230 V, 50 Hz.
Telecomando
Inserire le batterie (non incluso nella fornitura)
• Aprire il coperchio dello scomparto portabatterie sul
lato posteriore del telecomando.
• Inserire 2 batterie del tipo UM4 „AAA“ 1,5V. Fare atten-
zione ad inserire i poli correttamente (fondo del vano
batterie o incisione sul lato esterno)! Nel caso in cui il
telecomando non venga utilizzato per periodi di tempo
prolungati, si consiglia di estrarre le batterie allo scopo
di evitare che si verifichi una fuoriuscita dell’acido delle
batterie.
• Quando si sostituiscono le batterie, si raccomanda di
effettuare sempre la sostituzione dell’intero set e di
non limitarsi a sostituire soltanto una delle batterie.
Attenzione: non gettare le batterie nei rifiuti domestici.
Buttare le batterie usate negli appositi contenitori o restitu-
irle al negoziante.
Non buttare mai le batterie nel fuoco.
Quando si impiega il telecomando fare attenzione che tra
telecomando e subwoofer non ci siano oggetti (per esem-
pio tavolo, sedia, ecc.). Questi oggetti impediscono che
il raggio infrarossi del telecomando arrivi al ricevitore del
subwoofer. In tal caso il comando non è possibile.
Elementi di uso telecomando e ma-
schera frontale
1 ST.BY: accende l’impianto nel modo STANDBY.
2 5.1/2.1: passaggio da AC3/DTS, 2.1 a 5.1 e viceversa.
3 MEMO 1-2-3: per selezionare 3 livelli di volume preim-
postati.
Nota: questi valori preimpostati non possono essere
modificati.
4 CENTER +/-: con questi tasti si imposta il volume
dell’altoparlante centrale.
5 BASS (SUBWOOFER) +/-: con questi tasti si imposta
il volume del subwoofer.
6 SUR (SURROUND) +/-: con questi tasti si imposta il
volume degli altoparlanti surround.
7 MASTER +/-: tasti per la regolazione del volume.
8 MUTE: con questo tasto si possono spegnere gli alto-
parlanti senza modificare il volume.
NOTA: quando si disattiva questa funzione, prestare
attenzione che il volume totale non sia stato regolato
al massimo!
9 POWER:
Interruttore della rete
10 ST.BY:
Illuminazione standby
Nota: alcuni tasti si trovano sia sul frontalino
dell’apparecchio sia sul telecomando. I tasti uguali
hanno la stessa funzione.
Messa in funzione
Collegare la spina a una presa di rete da 230 V, 50 Hz
installata conformemente alle disposizione in materia.
1. Accendere la sorgente sonora (p.e. lettore DVD) ed
avviarla.
2. Accendere il subwoofer con il tasto On/Off sul lato
anteriore dell’apparecchio.
3. Mediante il tasto 5.1/ 2.1 selezionare la sorgente di
ingresso desiderata.
4. Con il regolatore MASTER +/- sul telecomando si può
impostare il volume totale.
5. Premendo i tasti 4 - 7 sul telecomando o i corrispettivi
tasti sul lato anteriore del subwoofer si può impostare
il volume degli altoparlanti centrale, surround e sub-
woofer.
6. Se si desidera porre termine al funzionamento, speg-
nere con l’interruttore On/Off.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di
tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore,
quali per esempio la normativa in materia di compati-
bilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa
tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme
di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Table of contents
Languages:
Other AEG Speakers System manuals

AEG
AEG SLS 4709 Technical specifications

AEG
AEG BSS 4803 BT User manual

AEG
AEG BSS 4812 User manual

AEG
AEG EC 4831 User manual

AEG
AEG SRC 4321 User manual

AEG
AEG SLS 4706 Technical specifications

AEG
AEG BSS 4820 User manual

AEG
AEG SRP 4342 User manual

AEG
AEG SLS 4702 Technical specifications

AEG
AEG EC 4844 User manual