Alcad 967 Series User manual

INSTALACIÓN CON 2 ACCESOS - INSTALLATION WITH 2 ACCESS POINTS - INSTALLATION AVEC 2 ACCÉS
9610029 GRF-203 GRUPO FÓNICO SIN SECRETO
Grupo fónico para instalaciones de múltiple acceso que no requieren de secreto
en la comunicación, sistema convencional 4+N. El grupo fónico permite realizar
una llamada al teléfono de la vivienda desde cualquiera de las placas que constituyan
el sistema y mantener una conversación con la vivienda. urante la conversación
el resto de placas de calle de la instalación son automáticamente desactivadas.
Abre la puerta de la calle de la placa seleccionada cuando se pulsa el botón
correspondiente del teléfono de la vivienda.
El grupo fónico se compone de microprocesador, altavoz, micrófono, amplificador,
regulador de volumen en placa y teléfono, relé abrepuertas, pulsador de luz para
la placa e indicador rojo de deshabilitación de placa (sistema ocupado). La llamada
es electrónica, con confirmación de llamada en la placa de calle.
El circuito electrónico está protegido contra cortocircuitos.
9610029 GRF-203 NON-CONFIDENTIAL PHONIC UNIT
4+N conventional system audio unit for multiple-access installations that do not require privacy during conversations.
The audio unit enables you to make a call to the telephone in the house from any of the panels that make up the system and have
a conversation with the house. During the conversation the other entrance panels in the installation are automatically deactivated.
t opens the door to the street to the selected panel when you press the corresponding button on the telephone in the house.
The audio unit consists of a microprocessor, loudspeaker, microphone, amplifier, volume control on the panel and telephone, door-
opener relay, light switch for the panel and red indicator showing that the panel is not authorized (the system is engaged). The
call is electronic, with call confirmation on the entrance panel.
The electronic circuit is protected against short circuits.
9610029 GRF-203 GROUPE PHONIQUE SANS SECRET
Groupe phonique pour des installations à accès multiple qui n'ont pas besoin de communication secrète, système standard 4+N.
Le groupe phonique permet d'appeler le téléphone du logement depuis n'importe laquelle des plaques qui composent le système
et de parler avec les occupants du logement. Pendant la conversation, les autres plaques de rue de l'installation sont automatiquement
désactivées. Permet l'ouverture de la porte de rue de la plaque sélectionnée lorsque les utilisateurs appuient sur la touche
correspondante du téléphone du logement.
Le groupe phonique est composé d'un microprocesseur, d'un haut-parleur, d'un téléphone, d'un amplificateur, d'un régulateur
de volume sur la plaque et sur le téléphone, d'un relais de gâche, d'un bouton-poussoir d'éclairage pour la plaque et d'un indicateur
rouge de désactivation de plaque (système occupé). L'appel est électronique avec confirmation d'appel sur la plaque de rue.
Le circuit électronique est protégé contre les courts-circuits.
ESQUEMA UNIFILAR - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA À UN FIL
ABR-001
(2)
6+N
TEL-001 4+N
5
5
55
22
230 V230 V
2
230 V230 V
2
V V
ABR-001
(2)
ALA-040 (230 V )
ALA-140 (110 .. 127 V ) ALA-040 (230 V )
ALA-140 (110 .. 127 V )
MAN-430 MAN-430
MP -004 MP -004
SISTEMA E PORTERO CON PULSA ORES
DOOR ENTRY SYSTEMS W TH PUSH-BUTTONS
SISTÈMES E PORTIER AVEC BOUTONS POUSOIRS
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
TABLA E SECCIONES
SECT ON TABLE
TABLEAU E SECTIONS
0,5 mm20,8 mm 20
0,75 mm21,0 mm 18
1 mm21,1 mm 17
2
3
4
0,25 mm20,6 mm 221
1,1 mm 17
0,8 mm 20
0,5 mm2
1 mm 2
Hasta 50 m - Up to 50 m - Jusqu'à 50 m
Hasta 25 m - Up to 25 m - Jusqu'à 25 m
Hasta 100 m - Up to 100 m - Jusqu'à 100 m
AWG
(3)
(2) Máx. 12 Vac, 800 mA
(1) Utilice manguera independiente.
Use separate cable hose.
Utiliser une gaine indépendante.
(3) Sección en función del número de teléfonos en la vivienda.
Section according to the number of telephones in the dwelling.
Section en fonction du nombre de téléphones dans le logement.
(1)
(1)

INSTALACIÓN CON 2 ACCESOS - INSTALLATION WITH 2 ACCESS POINTS - INSTALLATION AVEC 2 ACCÈSS
Llamada
Call
Appel
Llamada
Call
Appel
Llamada
Call
Appel
12345
12345
1234512345
Llamada
Call
Appel
Llamada
Call
Appel
TEL-001
J1
9 1234 7
10 11 12 13 14 15 16 17 18
(2) 230 V
(3) 110..127 V
230 V230 V
ABR-001
C1 C 2
V
~
J1
9 1234 7
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Llamada
Call
Appel
C1 C 2
V
~
V
ABR-001
GRF-203 GRF-203
(2) ALA-040
(3) ALA-140
(2) ALA-040
(3) ALA-140
(2) 230 V
(3) 110..127 V
J2 J2
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
(1) Utilice manguera independiente.
Use separate cable hose.
Utiliser une gaine indépendante.
(1) (1)
230 V230 V V

Es posible instalar hasta 4 teléfonos en paralelo conectados al mismo hilo de llamada. Para ello puede ser necesario aumentar
la sección de los hilos
You can install up to 4 telephones in parallel connected up to the same call wire. This may require the use of bigger section
wires.
Il est possible d'installer jusqu'à 4 téléphones en parallèle reliés au même fil d'appel. Pour cela il est peut être nécessaire
d'augmenter la section des fils.
INSTRUCCIONES E CONEXIÓN - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE BRANCHEMENT
4+N conventional system for multiple non-confidential access, based on a microprocessor. The telephones are connected up
to the audio unit using 4 common wires as well as one for calls to the corresponding push button on the entrance panel. The
different panels in the system are connected up directly, without needing switching devices.
Sistema convencional 4+N para múltiple acceso sin secreto, basado en microprocesador. Los teléfonos se conectan al grupo
fónico mediante 4 hilos comunes más uno de llamada al pulsador correspondiente de la placa de calle. La conexión entre
las diferentes placas del sistema se realiza directamente, sin necesidad de conmutador.
Système standard 4 + N pour accès multiple sans secret, avec un microprocesseur. Les téléphones sont reliés au groupe
phonique par 4 fils standards plus un d'appel au bouton-poussoir correspondant à la plaque de rue. La connexion entre les
diverses plaques du système est réalisé directement, sans commutateur.
Masa de alimentación
V Tensión de Alimentación
1 Abrepuertas de los teléfonos
2 Común de los teléfonos
3 Micrófono de los teléfonos
4 Altavoz de teléfonos
7 Común de pulsadores
(llamada electrónica)
9 Iluminación de placa
10 Iluminación de placa
11 Cerradura
12 Cerradura
16 Múltiple acceso urbanización
17 Múltiple acceso
18 Múltiple acceso (común)
J1 Selección placa principal
J2 Ajuste de precisión de volumen de audio
Power supply mass
V Power supply voltage
1 Telephone door opener
2 Common telephone terminal
3 Telephone microphone
4 Telephone loudspeaker
7 Common push button terminal
(electronic call)
9 Panel lighting
10 Panel lighting
11 Door-opener
12 Door-opener
16 Multiple access urbanization
17 Multiple access
18 Multiple access (common)
J1 Main panel selection
J2 Precision adjustment of sound level
Masse d'alimentation
V Tension d'alimentation
1 Gâche des téléphones
2 Fil commun des téléphones
3 Micro des téléphones
4 Haut-parleur des téléphones
7 Fil commun des boutons-poussoirs
(appel électronique)
9 Éclairage de plaque
10 Éclairage de plaque
11 Gâche
12 Gâche
16 Accèss multiple urbanisation
17 Accèss multiple
18 Accèss multiple (commun)
J1 Sélection plaque principale
J2 Réglage de précision du volume audio
INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN Y AJUSTE
INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS 'INSTALLATION ET E RÉGLAGE
etermine la placa principal del sistema. Para
ello, retire los puentes J1 del resto de las placas
Establish which is the main entrance panel in the
system. To do this, remove the J1 jumpers from the
rest of the panels.
éterminez la plaque de rue principale du système.
Pour ce faire, enlevez les cavalier J1 des autres
plaques.
1
1234 79
10 11 12
V~
J1
13 14 15 16 17 18
1234 79
10 11 12
V~
13 14 15 16 17 18
Reliez le fil commun aux boutons-poussoirs de la
plaque de rue
Conecte el común de pulsadores a los pulsadores
de la placa de calle
2
Connect up the push-button common terminal to
the push buttons on the entrance panel
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1234 79
10 11 12
V~
13 14 15 16 17 18
Masa de alimentación
Power supply mass
Masse d'alimentation
Tensión de alimentación
Power supply voltage
Tension d'alimentation
Abrepuertas de los teléfonos
Telephone door-opener
Gâche des téléphones
Común de los teléfonos
Telephone common terminal
Fil commun des téléphones
Micrófono de los teléfonos
Telephone microphone
Micro des téléphones
Altavoz de los teléfonos
Telephone loudspeaker
Haut-parleur des téléphones
Común de pulsadores (llamada electrónica)
Common push button terminal (electronic call)
Fil commun des boutons-poussoirs
(appel électronique)
Audio max. 4 Vpp
Audio max. 7.0 Vpp
1
2
3
4
714.5 V
12 V
8 V
0 V
14.5 V
5.6 - 6.6 V
Tone max. 10.5 Vpp
BORNAS
TERMINALS
BORNES
REPOSO
AT REST
VEILLE
TRABAJO
WORKING
TRAVAIL
V
5 V
Masa
Mass
Masse
Masa
Mass
Masse
0 V
10
11
Iluminación de la placa
Panel lighting
Éclairage de plaque
9
12
Iluminación de la placa
Panel lighting
Éclairage de plaque
Cerradura
Door-opener
Gâche
Cerradura
Door-opener
Gâche
Masa
Mass
Masse
Masa
Mass
Masse
12 V0 V
12 V0 V
Ajuste el volumen de audio en la placa de calle y en los
teléfonos (1). En caso de precisar un ajuste con mayor
precisión, retire el puente J2 y repita el ajuste (2).
4
Adjust the volume level on the entrance panel and on the
telephones (1). f an adjustment of greater precision is required,
remove the J2 jumper and repeat the adjustment (2).
Régler le volume du son dans la plaque de rue et dans les
téléphones (1). ans le cas dun réglage plus précis, enlever
le cavalier J2 et répéter le réglage.
Conecte las lámparas de iluminación de la placa de calle
3
Connect up the entrance panel lighting lamps
Branchez les lampes d'éclairage de la plaque de rue
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
J2

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Temperatura de funcionamiento - Operating temperature - Température de travail -10 .. +55 ºC
VERIFICACIÓN E LA INSTALACIÓN
En caso de avería, conecte un par de teléfonos a las bornas
1, 2, 3, 4 y a sendos pulsadores de las placas de calle. e
este modo, podrá comprobar si el problema se encuentra en
una de las placas de calle o en las conexiones de los teléfonos
o las placas de calle que constituyen el sistema de múltiple
acceso.
No funciona nada.
Verifique la tensión de red en el alimentador. Verifique
que la tensión entre y
V
del alimentador sea 12 Vac.
Compruebe si existe algún cortocircuito y soluciónelo.
esconecte el alimentador de la red durante 1 minuto y
vuelva a conectarlo.
Si la avería continua, desconecte todas las bornas de
y
V
del alimentador, y verifique que la tensión
entre y
V
sea 12 Vac, si no es correcta, el alimentador
puede estar averiado.
No se iluminan los tarjeteros.
Verifique que la tensión entre y
V
del alimentador
sea 12 Vac. Verifique que la tensión entre 9 y 10 del
grupo fónico, con el pulsador de iluminación accionado,
sea 12 Vac. Compruebe si la lámpara está fundida.
No se ilumina el piloto del pulsador de iluminación.
Verifique que la tensión entre y
V
del grupo fónico
sea 12 Vac. Si la tensión es correcta, el grupo fónico
puede estar averiado.
No se oye ningún teléfono desde la placa de calle.
Revise las conexiones 2 y 3 del grupo fónico hacia todos
los teléfonos. Compruebe el regulador de volumen de la
placa y el piloto del pulsador de iluminación. Verifique
las conexiones 17 y 18 entre las diferentes placas del
sistema (Sistema múlitple acceso). Si no detecta el fallo,
el grupo fónico puede estar averiado.
No se oye un teléfono desde la placa de calle.
Revise las conexiones 2 y 3 del grupo fónico hacia el
teléfono. Si no detecta el fallo, el teléfono puede estar
averiado.
No se oye una placa de calle en ningún teléfono.
Revise las conexiones 2 y 4 del grupo fónico hacia todos
los teléfonos. Compruebe el regulador de volumen de los
teléfonos (en la placa) y el piloto del pulsador de
iluminación. Si no detecta el fallo, el grupo fónico puede
estar averiado.
No se oye la placa de calle en un teléfono.
Revise las conexiones 2 y 4 del grupo fónico hacia el
teléfono. Si no detecta el fallo, el teléfono puede estar
averiado.
Se oye un pitido en la placa. El sonido se acopla.
Baje el volumen del sonido mediante los reguladores de
volumen del grupo fónico.
No suena la llamada en ningún teléfono.
Verifique que la tensión entre 2 y 7 del grupo fónico, sin
accionar el pulsador, sea de 14,5 Vdc. Revise la conexión
entre 7 del grupo fónico y los pulsadores. Revise la
conexión 2 del grupo fónico hacia los teléfonos. Si no
detecta el fallo, el grupo fónico puede estar averiado.
No suena la llamada en un teléfono.
Revise las conexiones 2 y 5 del teléfono hacia la placa
de calle. Compruebe que el teléfono está colgado. Verifique
la conexión del pulsador en la placa de calle. Si no
detecta el fallo, el teléfono o el pulsador de la placa
pueden estar averiados.
No se oye la confirmación de llamada en la placa de calle.
Compruebe que se oyen los teléfonos en la placa de calle.
Compruebe que suena la llamada en los teléfonos.
Si no detecta el fallo, el grupo fónico puede estar averiado.
No funciona el abrepuertas.
Verifique que la tensión entre 1 y 2 del grupo fónico, sin
pulsar los abrepuertas, sea 5 Vdc. Verifique que la tensión
entre 11 y 12 del grupo fónico, pulsando los abrepuertas,
sea 12 Vac. Si no detecta el fallo, la cerradura puede
estar averiada.
Sólo funciona el abrepuertas una vez activada la placa de
calleCompruebe que tiene una única placa definida como
principal. Si no detecta el fallo, el grupo fónico puede
estar averiado.
Se oyen varias placas desde los teléfonos
Compruebe que existe una única placa definida como
principal. Verifique las conexiones 17 y 18 entre las
diferentes placas del sistema. Si no detecta el fallo, el
grupo fónico puede estar averiado.
Llamando en una de las placas de calle no se desactivan el
resto de placas del sistema.
Verifique las conexiones 17 y 18 entre las diferentes
placas del sistema. Verifique que la tensión entre 2 y 17
de todas las placas es de 8 Vdc, cuando se activa una
de las placas. Si no detecta el fallo, el grupo fónico puede
estar averiado.
BORNAS
TERMINALS
BORNES
REPOSO
AT REST
VEILLE
TRABAJO
WORKING
TRAVAIL
16
17
18
Múltiple acceso urbanización
Multiple access urbanization
Accèss multiple urbanisation
Múltiple acceso
Multiple access
Accèss multiple
Común de múltiple acceso
Multiple access common terminal
Commun du accèss multiple
0 V
0 V
4 V
8 V
Masa
Mass
Masse
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE

OPERATING PROBLEMS
f there is a fault, connect up a single telephone to terminals 1,
2, 3, 4 and to a push button on the entrance panel where the
anomaly is. n this way, you will be able to check whether the
problem is in the entrance panel or in the telephone connections.
No hing works.
Check the mains voltage in the power supply. Check that
the voltage between and
V
of the power supply is 12
Vac. Check whether there are any short circuits and fix them.
Disconnect the power supply for 1 minute and then connect
it up again.
f it still doesnt work, disconnect all the power supply
V
and terminals, and check that the voltage between and
V
is 12 Vac, if this is not the case then there may be
something wrong with the power supply.
The card holders do no ligh up.
Check that the voltage between and
V
of the power
supply is 12 Vac. Check that the voltage between 9 and 10
in the audio unit, with the lighting push button activated, is
12 Vac. Check whether the lamp is burnt out.
The ligh ing push bu on pilo does no ligh up.
Check that the voltage between and
V
in the audio unit
is 12 Vac. f the voltage is correct, there may be something
wrong with the audio unit.
You canno hear any elephones from he en rance panel.
Check connections 2 and 3 from the audio unit to all the
telephones. Check the volume control on the panel and the
lighting push button pilot. Make certain that connectors 17
and 18 on the panels are connected up (Multiple-access
installations). f you cannot find the fault, there may be
something wrong with the audio unit.
You canno hear a elephone from he en rance panel.
Check connections 2 and 3 from the audio unit to the
telephone. f you cannot find the fault, there may be something
wrong with the telephone.
You canno hear an en rance panel on any elephone.
Check connections 2 and 4 from the audio unit to all the
telephones. Check the volume control on the telephones (on
the panel) and the lighting push button pilot. f you cannot
find the fault, there may be something wrong with the audio
unit.
You canno hear he en rance panel on a elephone.
Check connections 2 and 4 from the audio unit to the
telephone. f you cannot find the fault, there may be something
wrong with the telephone.
The ligh ing push bu on pilo does no ligh up.
Check that the voltage between the mass and Vac in the
audio unit is 12 Vac. f the voltage is correct, there may be
something wrong with the phonic unit.
You canno hear any elephones from he en rance panel.
Check connections 2 and 3 from the phonic unit to all the
telephones. Check the volume control on the panel and the
lighting push button pilot. f you cannot find the fault, there
may be something wrong with the audio unit.
You canno hear a elephone from he en rance panel.
Check connections 2 and 3 from the audio unit to the
telephone. f you cannot find the fault, there may be something
wrong with the telephone.
You canno hear a en rance panel on any elephone.
Check connections 2 and 4 from the audio unit to all the
telephones. Check the volume control on the telephones (on
the panel) and the lighting push button pilot. f you cannot
find the fault, there may be something wrong with the audio
unit.
You canno hear he en rance panel on a elephone.
Check connections 2 and 4 from the audio unit to the
telephone. f you cannot find the fault, there may be something
wrong with the telephone.
You can hear whis ling in he panel. The sound produces
feedback.
Lower the sound level using the volume control on the audio
unit.
The call one doesn ring on any elephone.
Check that the voltage between 2 and 7 in the audio unit,
without pressing the push button, is 14,5 Vdc. Check the
connection between 7 in the audio unit and the push buttons.
Check connection 2 from the audio unit to the telephones.
f you cannot find the fault, there may be something wrong
with the audio unit.
The call one doesn ring in a elephone.
Check connections 2 and 5 from the telephone to the entrance
panel. Check that the telephone is not off the hook. Check
the push-button connection on the entrance panel. f you
cannot find the fault, there may be something wrong with
telephone or the panel push-button.
You canno hear he call confirma ion on he en rance panel.
Check that you can hear the telephones on the entrance
panel. Check that the call tone rings on the telephones. f
you cannot find the fault, there may be something wrong
with the audio unit.
The door-opener doesn work.
Check that the voltage between 1 and 2 in the audio unit,
without pressing the door-openers, is 5 Vdc. Check that the
voltage between 11 and 12 in the audio unit, when you
press the door-openers, is 12 Vac. f you cannot find the
fault, the lock may be broken.
The door-opener doesn' work unless someone presses a push
bu on
Check that at least one entrance panel has been defined as
the main one. f you cannot find the fault, there may be
something wrong with the audio unit.
You can hear several en rance panels a he same ime on he
elephones.
Check that only one panel has been defined as the main
one. Make certain that connectors 17 and 18 on the panels
are connected up. f you cannot find the fault, there may be
something wrong with the audio unit.
When you call one of he panels he res of he panels in he
sys em are no deac iva ed.
Make certain that connectors 17 and 18 on the panels are
connected up. Check that the voltage between 2 and 17 in
each one of the audio unit is 8 Vdc when you press the push
button on one of the panels. f you cannot find the fault,
there may be something wrong with the audio units.
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE

En cas de panne, branchez un seul téléphone aux bornes 1, 2, 3,
4 et à un bouton-poussoir de la plaque de rue qui présente l'anomalie.
Vous pourrez de cette façon vérifier si le problème se situe dans la
plaque de rue ou dans le branchement des téléphones.
Ne fonctionne pas du tout.
Vérifiez la tension du réseau électrique d'alimentation.
Vérifiez que la tension entre et
V
de la source d'alimentation
est bien de 12 Vac. Assurez-vous qu'il n'y a pas de court-
circuit. ébranchez l'équipement du réseau électrique pendant
1 minute et rebranchez-le ensuite.
Si le problème persiste, débranchez toutes les bornes de et
V
de la source d'alimentation, et vérifiez que la tension entre
et
V
est bien de 12 Vac. Si elle n'est pas correcte, le
problème peut venir de la source d'alimentation.
Les panneaux d'étiquettes ne s'éclairent pas.
Vérifiez que la tension entre et
V
de la source d'alimentation
est bien de 12 Vac. Vérifiez que la tension entre 9 et 10 du
groupe phonique avec le bouton-poussoir d'éclairage actionné
est bien de 12 Vac. Assurez-vous que l'ampoule n'est pas
grillée.
Le pilote du bouton-poussoir d'éclairage ne s'allume pas.
Vérifiez que la tension entre et
V
du groupe phonique est
bien de 12 Vac. Si la tension est correcte, il se peut que le
groupe phonique soit en panne.
On n'entend aucun téléphone depuis la plaque de rue.
Contrôlez les branchements 2 et 3 entre le groupe phonique
et tous les téléphones. Vérifiez le système de réglage du volume
de la plaque et du pilote du bouton-poussoir d'éclairage.
Assurez-vous que les connecteurs 17 et 18 des plaques sont
bien connectés (Installation à accèss multiple). Si vous n'observez
pas d'anomalie, il se peut que le groupe phonique soit défaillant.
On n'entend pas de téléphone depuis la plaque de rue.
Contrôlez les branchements 2 et 3 entre le groupe phonique
et le téléphone concerné. Si vous n'observez pas d'anomalie,
il se peut que le téléphone soit défaillant.
On n'entend pas une plaque de rue à partir des téléphones.
Contrôlez les branchements 2 et 4 entre le groupe phonique
et tous les téléphones. Vérifiez le système de réglage du volume
des téléphones (sur la plaque) et du pilote du bouton-poussoir
d'éclairage. Si vous n'observez pas d'anomalie, il se peut que
le groupe phonique soit défaillant.
On n'entend pas la plaque de rue à partir d'un téléphone.
Contrôlez les branchements 2 et 4 entre le groupe phonique
et le téléphone concerné. Si vous n'observez pas d'anomalie,
il se peut que le téléphone soit en défaillant.
La plaque émet un sifflement. Le son est accouplé.
Réduisez le volume du son au moyen des systèmes de réglage
du volume du groupe phonique.
On n'entend d'appel sur aucun téléphone.
Vérifiez que la tension entre 2 et 7 du groupe phonique, sans
activer le bouton-poussoir d'éclairage est bien de 14,5 Vdc.
Contrôlez le branchement entre 7 du groupe phonique et les
boutons-poussoirs. Contrôlez le branchement 2 du groupe
phonique et les téléphones. Si vous n'observez pas d'anomalie,
il se peut que le groupe phonique soit défaillant.
On n'entend pas d'appel sur un téléphone.
Contrôlez les branchements 2 et 5 du téléphone vers la plaque
de rue. Vérifiez que le téléphone est bien raccroché. Contrôlez
le branchement du boutonpoussoir sur la plaque de rue. Si
vous ne détectez pas d'anomalie, il se peut que le téléphone
ou le bouton-poussoir de la plaque soit défaillant.
On n'entend pas la confirmation d'appel sur la plaque de rue.
Vérifiez qu'on entend bien les téléphones sur la plaque de rue.
Vérifiez que l'appel s'entend bien sur les téléphones. Si vous
n'observez pas d'anomalie, il se peut que le groupe phonique
soit défaillant.
La gâche ne fonctionne pas.
Vérifiez que la tension entre 1 et 2 du groupe phonique, sans
activer la gâche est bien de 5 Vdc. Vérifiez que la tension entre
11 et 12 du groupe phonique, en appuyant sur la gâche
actionné est bien de 12 Vac. Si vous n'observez pas d'anomalie,
il se peut que la serrure soit défaillante.
La gache ne fonctionne pas sauf si quelqu'un active un bouton-
poussoir
Vérifiez qu'aucune plaque de rue est définie comme plaque
principale. Si vous n'observez pas d'anomalie, il se peut que
le groupe phonique soit défaillant.
On entend en même temps plusieurs plaques de rue sur les
téléphones.
Vérifiez qu'aucune plaque de rue est définie comme plaque
principale. Assurez-vous que les connecteurs 17 et 18 des
plaques sont bien connectés. Si vous n'observez aucune pas
d'anomalie, il se peut que le groupe phonique soit défaillant.
Lorsqu'on appelle l'une des plaques, les autres plaques du système
ne sont pas désactivées.
Assurez-vous que les connecteurs 17 et 18 des plaques sont
bien connectés. Vérifiez que le tension entre 17 et 18 sur chacun
des groupes phoniques est de 8 Vdc lorsque le bouton-poussoir
de l'une des plaques est activé. Si vous n'observez pas
d'anomalie, il se peut que les groupes phoniques soient
défaillants.
PROBLÈMES E FONCTIONNEMENT
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE

PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage irective 73/23/ECC and the EMC irective 89/336/EEC and their
relevant amendments, gathered under the directive 93/68/EEC.
Supplementary Information:
to comply with these directives, do not use the products without covers and operate the system as specified.Note:
GRF-203
Manufacturer's Name: ALCA , S.A.
Manufacturer's Address:
eclares that the product
OOR ENTRY SYSTEMSProduct Name:
Model Number(s):
INCLU ING ALL OPTIONSProduct Option(s):
Irún,
Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso
Specifications subject to modifications without prior notice
Les spécifications sont soumises à de possible modifications sans avis préalable
ate
02-12-06
Cod. 2633610 - Rev. 01
EN 60065:2002
EN 61000-6-3:2001
EN 61000-6-1:2001
Is in conformity with:
Safety:
EMC:
Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 1
Apdo. 455
20305 IRUN (Guipúzcoa)
SPAIN
ECLARATION OF CONFORMITY
according to EN ISO/IEC 17050-1:2004
Antton Galarza / General Manager
ALCA , S.A.
Tel. 943 63 96 60
Fax 943 63 92 66
Int. Tel. +34 - 943 63 96 60
Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1
20305 IRUN - Spain
www.alcad.net
FRANCE - Hendaye
Tel. 00 34 - 943 63 96 60
GERMANY - Munich
Tel. 089 55 26 48 0
CZECH REPUBLIC - Ostrovac
vice
Tel. 546 427 059
UNITE ARAB EMIRATES - ubai
Tel. 971 4 887 19 50
POLAN - Cieszyn
Tel. +48 33 851 06 35
Other manuals for 967 Series
2
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Alcad Intercom System manuals

Alcad
Alcad VIDEODOOR ENTRY SYSTEM User manual

Alcad
Alcad GRF-201 User manual

Alcad
Alcad TEL-001 User manual

Alcad
Alcad ALM-041 User manual

Alcad
Alcad MVB-003 User manual

Alcad
Alcad 980 Series User manual

Alcad
Alcad ALS-020 User manual

Alcad
Alcad 973 Series User manual

Alcad
Alcad TCB-010 User manual

Alcad
Alcad TED-001 User manual

Alcad
Alcad 980 Series User manual

Alcad
Alcad KVS-30721 User manual

Alcad
Alcad 972 Series User manual

Alcad
Alcad 4+N User manual

Alcad
Alcad KVS-56121 User manual

Alcad
Alcad GRF-200 User manual

Alcad
Alcad GRF-400 User manual

Alcad
Alcad 967 Series User manual

Alcad
Alcad TET-002 User manual

Alcad
Alcad TEL-001 User manual