Alcad TCB-010 User manual

9640000 TCB-010 TELECÁMARA B/N COAXIAL
Telecámara de blanco y negro con sensor CCD 1/3" para instalaciones
de videoportero electrónico.
independientes de video compuesto para cable coaxial 7 ohmios, iluminación
infrarroja para visión nocturna y regulador multidireccional del ángulo de
visión - hasta 13o.
Alimentación desde el grupo fónico de la placa de calle. Bornas enchufables
para facilitar el conexionado.
El circuito electrónico está protegido contra cortocircuitos.
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
9640000 TCB-010 B/W VIDEO UNIT COAXIAL
Black and white video unit with a 1/3" CCD sensor for videodoor entry system installations.
The video unit consists of two independent composed video outputs for 7 Ohms coaxial cable, infrared lighting for
nocturnal vision and multidirectional controller of the angle of view - up to 13o.
Fed from the audio unit of the entrance panel. Plug-type terminals for easy connection.
The electronic circuit is protected against short-circuits.
9610015 GRF-104 GRUPO FÓNICO AUDIO VIDEO CON SECRETO
Grupo fónico para instalaciones de portero o de videoportero electrónico, tanto para instalaciones básicas como de
múltiple acceso o urbanizaciones.
Secreto de comunicación. Llamada electrónica, con confirmación de llamada en la placa de calle. Sistema convencional
4+N.
El grupo fónico dispone de regulador de volumen en placa y teléfono/monitor de la vivienda, pulsador de luz para la
placa e indicador rojo de deshabilitación de placa (en caso de múltiple acceso, el indicador parpadeará si el sistema
está ocupado).
Para el correcto funcionamiento del sistema, es necesaria la instalación de monitores o teléfonos con secreto de comunicación
ALCAD. Es posible instalar hasta 2 monitores y 2 teléfonos en paralelo, conectados al mismo hilo de llamada (puede ser
necesario aumentar la sección de los hilos).
En caso de múltiple acceso, cuando se pulsa el botón de autoencendido del monitor la comunicación (visual y de audio)
se establece con la placa de calle que se haya definido como placa principal. El tono de llamada es diferente dependiendo
de si la llamada se realiza desde la placa principal o de la placa secundaria.
El circuito electrónico está protegido contra cortocircuitos.
9610015 GRF-104 AUDIO UNIT FOR AUDIO AND VIDEODOOR WITH PRIVACY OF CONVERSATION
Audio unit for door entry system or videodoor entry system installations, for basic and multiple access or housing estate.
Confidentiality feature. The call is electronic, with call-confirmation on the entrance panel. Conventional 4+N system.
The audio unit consists of a volume control on the panel and telephone/monitor, light switch for the panel and red indicator
to show that the panel has not been authorized (in case of multiple access, the indicator will flash if the system is engaged).
The installation of monitors or telephones with confidential communication ALCAD is required for the system to work
correctly. You can install up to 2 monitors and 2 telephones connected upon to the same call wire (the use of bigger section
wires might be required).
In case of multiple access, when the auto switch-on button is pressed in the monitor, communication (both audio and video)
is made with the previously defined main entrance panel. The call is different depending on the entrance panel used, main
or secondary one.
The electronic circuit is protected against short circuit.
For the videodoor entry system to work properly, you need to use the audio unit for audio and videodoor with privacy
of conversation GRF-104 (Code 961001 ).
9640000 TCB-010 CAMÉRA N/B COAXIAL
Caméra en noir et blanc avec une cellule CCD 1/3" pour des installations de vidéoportiers électronique. La caméra
est composé de deux sorties de vidéo indépendants par câble coaxial 7 ohms, illumination infrarouge pour une
vision nocturne et régulateur multi-directionnel de l’angle de vision - jusqu’à 13o.
Alimentation vient du groupe phonique de la plaque de rue. Avec bornes à fiche pour faciliter la connexion.
Le circuit électronique est protégé contre les courts-circuits.
Para el correcto funcionamiento del sistema de videoportero es necesaria la utilización del grupo fónico audio y video
con secreto de comunicación GRF-104 (Cód. 961001 ).
Pour que le système de vidéoportier fonctionne correctement, il et nécessaire d'utiliser de groupe phonique audio et
video avec secret GRF-104 (Code 961001 ).
TELECÁMARAS
VIDEO UNITS
CAMÉRAS

VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
A la hora de colocar la placa de calle, asegúrese que ni los rayos del sol ni fuentes de luz intensa incidan directamente sobre
la telecámara, evitando así efectos no deseados en la visualización de la imagen (efecto contraluz) y manteniendo la vida
útil del equipo.
When installing the entrance panel make sure that the sunrays or intense light sources do not fall directly on the video unit,
avoiding nonwhished effects in picture display (backlight effect) and same way keeping the operational life of the equipment.
Lorsque vous installerez la plaque de rue, assurez-vous bien que les rayons solaires ou une autre source de lumière intense
ne coïncide pas directement sur la caméra, vous evíterez ainsi les problémes de visualisation (effet contre jour,...) et préserverait
la vie du matériel.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE
9610015 GRF-104 GROUPE PHONIQUE AUDIO ET VIDEO AVEC SECRET
Groupe phonique pour installations de portiers et videoportier électronique aussi bien pour une installations basique que
pour accès multiples a des urbanifications.
Secret de communication. L'appel est électronique avec confirmation d'appel sur la plaque de rue. Système 4+N standard.
Le groupe phonique est composé d'un système de réglage de volume sur la plaque et sur le téléphone/moniteur, d'un
bouton-poussoir d'éclairage pour la plaque et d'un indicateur rouge de désactivation de plaque (dans le cas de multiple
accès, l'indicateur clignotera avec le système occupé).
Pour le correct fonctionnement du système, il est nécessaire l’installation de moniteur ou téléphone avec secret de
communication ALCAD. Il est possible d'installer jusqu'à 2 moniteurs et 2 téléphones en parallèle reliés au même fil d'appel
(il est peut être nécessaire d'augmenter la section des fils).
Dans le cas de multiple accès, quand le bouton d'auto-allumage est allumer la communication (visuel et audio) s’établit
avec la plaque de la rue que vous aurez prédéterminé comme plaque principale. La tonalité de l’appel est diffèrent suivant
si l’appel se réalise à partir de la plaque principale ou de la plaque secondaire.
Le circuit électronique est protégé contre les courts-circuits.
GRF-104
2

INSTALACIÓN BÁSICA
BASIC INSTALLATION
INSTALLATION STANDARD
ESQUEMA UNIFILAR - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA À UN FIL
ABR-001
230 V
ALA-040
V
230 V
ALM-040
V
4+N
2
2
MDN-041
MPD-004
2
22
1
2
COAX
DIV-024
2
2
SCM-010
MVB-001
SECTION TABLE
TABLEAU DE SECTIONS
TABLA DE SECCIONES
Hasta 100 m - Up to 100 m - Jusqu'à 100 m
AWG
1,1 mm
1 mm 217
COAXIAL 7 W
0,6 mm
0,2 mm222
3
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE

Llamadas
Calls
Appels
91234710 11 12 1314 1 16 17 18
19
J1
V
V1 V2 V2
19
V1MM
MM
ABR-001
12 34
V1
V1
INSTALACIÓN BÁSICA - BASIC INSTALLATION - INSTALLATION STANDARD
ALM-040
12 34
V1
V1
12 34
V1
V1
1234
V1
V1
Llamada
Call
Appel
Llamada
Call
Appel
Llamada
Call
Appel
Llamada
Call
Appel
230 V
V
~
230 V
230 V
ALA-040
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
230 V
V
~
SCM-010
DIV-024
MDN-041
MPD-004
7 Ohm
SECTION TABLE
TABLEAU DE SECTIONS
TABLA DE SECCIONES
Hasta 100 m - Up to 100 m - Jusqu'à 100 m
AWG
1,1 mm
1 mm217
COAXIAL 7 W
0,6 mm
0,2 mm222
4
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE

230 V
ALA-040
V
230 V
ALM-040
V
4+N
ABR-001
2
2
MDN-041
MPD-004
2
2
1
2
DIV-024
22
COAX
4+N'
2
SCM-010
MVB-001
DIV-124
2
ESQUEMA UNIFILAR - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA À UN FIL
INSTALACIÓN BÁSICA CON DISTRIBUIDOR
BASIC INSTALLATION WITH SPLITTER
INSTALLATION STANDARD AVEC DISTRIBUTEUR
SECTION TABLE
TABLEAU DE SECTIONS
TABLA DE SECCIONES
Hasta 100 m - Up to 100 m - Jusqu'à 100 m
AWG
1,1 mm
1 mm 217
COAXIAL 7 W
0,6 mm
0,2 mm222
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE

91234710 11 12 13 14 1 16 17 18
J1
V
V1 V2 V2 V1MM
MM
ABR-001
ALM-040
12 34
V1
V1
1234
V1
V1
Llamada
Call
Appel
Llamada
Call
Appel
230 V
V
~
230 V
230 V
ALA-040
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
230 V
V
~
SCM-010
DIV-024
MDN-041
MPD-004
Llamadas
Calls
Appels
7 Ohm
MM
P1
15V
DIV-124
INSTALACIÓN BÁSICA CON DISTRIBUIDOR - BASIC INSTALLATION WITH SPLITTER - INSTALLATION STANDARD AVEC DISTRIBUTEUR
19
19
6
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE

12 34
V1
V1
INSTALACIÓN BÁSICA CON DISTRIBUIDOR - BASIC INSTALLATION WITH SPLITTER - INSTALLATION STANDARD AVEC DISTRIBUTEUR
12 34
V1
V1
Llamada
Call
Appel
Llamada
Call
Appel
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
DIV-024
7 Ohm
SECTION TABLE
TABLEAU DE SECTIONS
TABLA DE SECCIONES
Hasta 100 m - Up to 100 m - Jusqu'à 100 m
AWG
1,1 mm
1 mm217
COAXIAL 7 W
0,6 mm
0,2 mm222
7
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE

INSTALACIÓN CON 2 ACCESOS - INSTALLATION WITH ACCESS POINTS - INSTALLATION AVEC 2 ACCÉS
230 V
ALA-040
V
230 V
ALM-040
V
4+N
ABR-001
2
2
MDN-041
MPD-004
2
22
1
2
COAX
DIV-024
MDN-041
MPD-004
6+N
COAX
230 V
ALA-040
V
ABR-001
2
2
22
SECTION TABLE
TABLEAU DE SECTIONS
TABLA DE SECCIONES
Hasta 100 m - Up to 100 m - Jusqu'à 100 m
AWG
1,1 mm
1 mm 217
COAXIAL 7 W
0,6 mm
0,2 mm 222
SCM-010
MVB-001
ESQUEMA UNIFILAR - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA À UN FIL
8
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE

12 34
V1
V1
12 34
V1
V1
12 34
V1
V1
1234
V1
V1
Llamada
Call
Appel
Llamada
Call
Appel
Llamada
Call
Appel
Llamada
Call
Appel
J1
9 1234 7
10 11 12 1314 1 16 17 18
19
V
~
J1
912347
10 11 12 13 14 1 16 17 18
19
V
~
Llamada
Call
Appel
ABR-001 ABR-001
Llamada
Call
Appel
V2 MV1
M
V1 MV2
M
19
V2 MV1
M
V1 MV2
M
19
ALM-040
230 V
V
~
230 V
230 V
ALA-040
230 V
V
~
230 V
V
~
230 V
ALA-040
MDN-041
MPD-004
MDN-041
MPD-004
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
7 Ohm
SCM-010
DIV-024
INSTALACIÓN CON 2 ACCESOS - INSTALLATION WITH ACCESS POINTS - INSTALLATION AVEC 2 ACCÉS
9
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE BRANCHEMENT
CONEXIÓN GRF-104 - HOW TO CONNECT GRF-104 - BRANCHEMENT GRF-104
CONEXIÓN TCB-010 - HOW TO CONNECT TCB-010 - BRANCHEMENT TCB-010
Telecámara (Instalación múltiples accesos)
Video unit (Multiple access installation)
Caméra (Installation à accèss multiple)
V2 MV1
M
V1 MV2
M
V1, MV1, M
V2, M
V2, M
19
Grupo fónico
Audio unit
Groupe phonique
Telecámara (Instalación múltiples accesos)
Video unit (Multiple access installation)
Caméra (Installation à accèss multiple)
J1
912347
10 11 12 13 14 1 16 17 18
19
V
~
Común pulsadores de placa calle
Entrance panel common push buttons
Commun des boutons-poussoirs de la plaque de rue
,
V
~
Alimentadores
Power supplies
Alimentations
Bombillas placa de calle
Entrance panel lamps
Ampeules de la plaque de rue
Abrepuertas
Electric lock
Gâche
17,18
1,2,3,4
Monitores
Monitors
Moniteurs
Grupo fónico
(Instalación múltiples accesos)
Audio unit
(Multiple access installation)
Groupe phonique
(Installation à accèss multiple)
-
Telecámara
Video unit
Caméra
Selección placa principal
(Instalación múltiples accesos)
Main panel selection
(Multiple access installation)
Sélection plaque principale
(Installation à accèss multiple)
1234 79
10 1112
V~ 13 14 1 16 17 18
1234 79
10 1112
V~ 13 14 1 16 17 18
10
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN AJUSTE
INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE RÉGLAGE
Ajuste el volumen de sonido en la placa de calle
y en los monitores/teléfonos.
2
Adjust the volume level on the entrance panel
and on the monitors/telephones.
Réglez le volume du son sur la plaque de rue et
sur les moniteurs/téléphones.
Ajuste el ángulo de la telecámara hasta conseguir
la orientación deseada.
3
Adjust the video unit's view angle until getting
the desired orientation.
Réglé l’angle de vision de la caméra jusqu’à en
obtenir l’orientation voulue.
En instalación de múltiples accesos, determine la
placa principal del sistema. Para ello, retire los
puentes J1 del resto de las placas
In multiple access installation, sstablish which
is the main entrance panel in the system. To do
this, remove the J1 jumpers from the rest of the
panels.
Dans l'installation à accèss multiple, déterminez
la plaque de rue principale du système. Pour ce
faire, enlevez les ponts J1 des autres plaques.
1
1 234 79
10 1112
V~
J1
13 14 1 16 17 18
19
11
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE

Masa
Ground
Masse
16
17
18
Múltiple acceso urbanización
Multiple access urbanization
Accèss multiple urbanisation
Múltiple acceso
Multiple access
Accèss multiple
Común de múltiple acceso (común)
Multiple access common terminal
Commun d'accèss multiple (commun)
0 V
8 V
4 V
0 V
10
11
Masa de alimentación
Power supply ground
Masse d'alimentation
Tensión de alimentación
Power supply voltage
Tension d'alimentation
Abrepuertas de los teléfonos
Telephone lock release
Gâche des téléphones
Común de los teléfonos
Telephone common terminal
Fil commun des téléphones
Micrófono de los teléfonos
Telephone microphone
Micro des téléphones
Altavoz de los teléfonos
Telephone loudspeaker
Haut-parleur des téléphones
Común de pulsadores (llamada electrónica)
Common push button terminal (electronic call)
Fil commun des boutons-poussoirs
(appel électronique)
Audio max. 4 Vpp
Audio max. 7.0 Vpp
Iluminación de la placa
Panel lighting
Éclairage de plaque
1
2
3
4
7
9
12
Iluminación de la placa
Panel lighting
Éclairage de plaque
12 V
8 V
0 V
9 V
.6 - 6.6 V
Cerradura
Electric lock
Gâche
Cerradura
Electric lock
Gâche
BORNAS
TERMINALS
BORNES
INACTIVO
INACTIVE
INACTIF
TRABAJO
WORKING
TRAVAIL
V
V
Masa
Ground
Masse
Masa
Ground
Masse
Masa
Ground
Masse
12 V
12 V
0 V
REPOSO
AT REST
VEILLE
0 V
Masa
Ground
Masse
0 V
9 V
Tone max. 7.0 Vpp
BORNAS
TERMINALS
BORNES
INACTIVO
INACTIVE
INACTIF
TRABAJO
WORKING
TRAVAIL
REPOSO
AT REST
VEILLE
0 V
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GRUPO FÓNICO GRF-104 - AUDIO UNIT GRF-104 - GROUPE PHONIQUE GRF-104
TELECÁMARA TCB-010 - VIDEO UNIT TCB-010 - CAMÉRA TCB-010
BORNAS
TERMINALS
BORNES
INACTIVO
INACTIVE
INACTIF
TRABAJO
WORKING
TRAVAIL
REPOSO
AT REST
VEILLE
INACTIVO
INACTIVE
INACTIF
TRABAJO
WORKING
TRAVAIL
Impedancia salida (V1, M)
Ouput impedance (V1, M)
Impedance de sortie (V1, M)
Nivel de salida de video
Video output level
Niveau de sortie video
Alimentación
Power supply
Alimentation
Desde grupo fónico
Through audio unit
Depuis le groupe phonique
1 Vpp (7 W)
7 W
Temperatura de funcionamiento - Operating temperature - Température de travail -10 .. + ºC
Temperatura de funcionamiento - Operating temperature - Température de travail -10 .. + ºC
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE

VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
No funciona nada.
Verifique la tensión de red en el alimentador que alimenta
al grupo fónico. Verifique que la tensión entre y V del
alimentador sea 12 Vac. Compruebe si existe algún
cortocircuito y soluciónelo. Desconecte el alimentador de la
red durante 1 minuto y vuelva a conectarlo. Si la avería
continua, desconecte todas las bornas de y V del
alimentador del grupo fónico, y verifique que la tensión entre
y V sea 12 Vac. Si no es correcta, el alimentador puede
estar averiado.
No se iluminan los tarjeteros.
Verifique que la tensión entre y V del alimentador del
grupo fónico sea 12 Vac. Verifique que la tensión entre 9
y 10 del grupo fónico, con el pulsador de iluminación
accionado, sea 12 Vac. Compruebe si la lámpara está
fundida.
No se ilumina el piloto del pulsador de iluminación.
Verifique que la tensión entre y V del grupo fónico sea
12 Vac. Si la tensión es correcta, el grupo fónico puede estar
averiado.
No se oye ningún monitor desde la placa de calle.
Revise las conexiones 2 y 3 del grupo fónico hacia todos los
monitores. Compruebe el regulador de volumen de la placa
y el piloto del pulsador de iluminación. En instalaciones de
múltiple acceso, verifique las conexiones 17 y 18 entre las
diferentes placas del sistema. Si no detecta el fallo, el grupo
fónico puede estar averiado.
No se oye un monitor desde la placa de calle.
Revise las conexiones 2 y 3 del soporte de conexiones hacia
el grupo fónico. Si no detecta el fallo, el monitor puede estar
averiado.
No se oye una placa de calle en ningún monitor.
Revise las conexiones 2 y 4 del grupo fónico hacia todos los
monitores. Compruebe el regulador de volumen de los
monitores (en la placa) y el piloto del pulsador de iluminación.
Si no detecta el fallo, el grupo fónico puede estar averiado.
No se oye la placa de calle en un monitor.
Revise las conexiones 2 y 4 del soporte de conexiones hacia
el grupo fónico. Si no detecta el fallo, el monitor puede estar
averiado.
Se oye un pitido en la placa. El sonido se acopla.
Baje el volumen del sonido mediante los reguladores de
volumen del grupo fónico.
No suena la llamada en ningún monitor.
Verifique que la tensión entre 2 y 7 del grupo fónico, sin
accionar el pulsador, sea de 9 Vdc. Revise la conexión entre
7 del grupo fónico y los pulsadores. Revise la conexión 2
del grupo fónico hacia los monitores. Si no detecta el fallo,
el grupo fónico puede estar averiado.
No suena la llamada en un monitor.
Compruebe que el auricular está colgado. Compruebe la
conexión entre el soporte de conexiones y el monitor. Revise
las conexiones 2 y del soporte de conexiones hacia el
grupo fónico. Verifique la conexión del pulsador en la placa
de calle. Si no detecta el fallo, el monitor o el pulsador de
la placa pueden estar averiados.
No se oye la confirmación de llamada en la placa de calle.
Compruebe que se oyen los monitores en la placa de calle.
Compruebe que suena la llamada en los monitores. Si no
detecta el fallo, el grupo fónico puede estar averiado.
No funciona el abrepuertas.
Verifique que la tensión entre 1 y 2 del grupo fónico, sin
pulsar los abrepuertas, sea Vdc. Verifique que la tensión
entre 11 y 12 del grupo fónico, pulsando los abrepuertas,
sea 12 Vac. En instalaciones de múltiple acceso, verifique
las conexiones 17 y 18 entre las diferentes placas del sistema
Si no detecta el fallo, la cerradura puede estar averiada.
En instalación de múltiple acceso, llamando en una de
las placas de calle no se inhabilitan el resto de placas
del sistema.
Verifique las conexiones 17 y 18 entre las diferentes placas
del sistema. Verifique que la tensión entre 2 y 17 de todas
las placas es de 8 Vdc, cuando se activa una de las placas.
Si no detecta el fallo, el grupo fónico puede estar averiado.
El sistema de video no funciona en ningún monitor:
autoencendido, encendido de pantalla al recibir
llamada,..
Verifique la tensión de red en el alimentador que alimenta
a los monitores. Verifique que la tensión entre – y + en el
alimentador sea 1 Vdc. Compruebe si existe algún
cortocircuito y soluciónelo. Desconecte el alimentador de la
red durante 1 minuto y vuelva a conectarlo. Si la avería
continúa, desconecte todas las bornas de – y + del alimentador,
y verifique que la tensión entre – y + sea 1 Vdc. Si no es
correcta, el alimentador puede estar averiado.
El sistema de video no funciona en un monitor:
autoencendido, encendido de pantalla al recibir
llamada,..
Compruebe que el interruptor para desactivar el video está
en la posición ON (a la izquierda). Compruebe que el led
rojo del monitor está encendido. Compruebe la conexión
entre el monitor y el soporte de conexiones. Verifique que la
tensión entre – y + del soporte de conexiones del monitor
sea de 1 Vdc. Si no encuentra el fallo, el monitor puede
estar averiado.
Problemas en la imagen en todos los monitores: imagen
distorsionada, doble imagen, pérdida de sincronismo.
En caso de múltiple acceso, compruebe que tiene una única
placa definida como principal.
Si la distribución se realiza a través de distribuidores,
compruebe que la tensión entre – y + de los distribuidores
sea de 1 Vdc. Verifique que la línea del cable coaxial está
cargada con 7 ohmios: a) en caso de conectar derivadores
en serie debe retirar la resistencia de 7 ohmios de todos
los derivadores intermedios; b) en instalación de monitores
en serie cortar las resistencias de 7 ohmios de todos los
soportes de conexiones excepto del de final de línea. Verifique
las conexiones de derivadores y distribuidores. Si no detecta
el fallo, la telecámara puede estar averiada.
Problemas en la imagen en un monitor: imagen
distorsionada, doble imagen, pérdida de sincronismo.
Verifique que la línea del cable coaxial está cargada
con
7 ohmios: en instalación con monitores en serie
cortar
las resistencias de 7 ohmios de todos los soportes de
conexiones excepto del de final de línea. Si no detecta el
fallo, el monitor puede estar averiado.
El autoencendido no funciona en ningún monitor.
En instalaciones de múltiple acceso, verifique que ha
definido una placa de calle como principal del sistema
y las conexiones 17 y 18 entre las diferentes placas
de calle. Verifique que la tensión entre 1 y 2 del grupo
fónico sin pulsar el botón de autoencendido sea Vdc.
Si no detecta el fallo, el grupo fónico puede estar
averiado.
El autoencendido no funciona en un monitor.
Compruebe que al pulsar el botón de autoencendido,
el led rojo del monitor parpadea. Compruebe que el
sistema no está ocupado. Si no encuentra el fallo el
soporte de conexiones o el monitor puede estar
estropeado.
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE

Imagen en blanco en todos los monitores.
Verifique que el cable coaxial hacia monitores sale de las
bornas M y V1 de la telecámara. En instalaciones de múltiple
acceso, revise las conexiones M, V2 del cable coaxial entre
las diferentes telecámaras. Compruebe la conexión entre la
telecámara y el grupo fónico. Si la distribución se realiza a
través de distribuidores, compruebe que la tensión entre – y
+ de los distribuidores sea de 1 Vdc. Verifique las conexiones
del cable coaxial de la telecámara hacia monitores. Verifique
la posición del puente de configuración J1 en los monitores.
Si no detecta el fallo, el grupo fónico o la telecámara pueden
estar averiados
.
Imagen en blanco en un monitor.
Verifique la posición del puente J1 de configuración del
soporte de conexiones. Revise la conexión entre el soporte
de conexiones y el monitor. Revise las conexiones del coaxial
en el soporte de conexiones del monitor. Revise las conexiones
del cable coaxial desde el soporte de conexiones hacia la
telecámara. Si no encuentra el fallo, el soporte de conexiones
, el derivador o el monitor pueden estar averiados.
OPERATING PROBLEMS
Nothing works.
Check the mains voltage in the power supply unit that
feeds the audio unit. Check that the voltage between
and
V
of the power supply is 12 Vac. Check for the
existence of a short circuit and rectify this. Disconnect the
power supply for 1 minute and then reconnect it. If ithe
breakdown continues, disconnect all the power supply
V
and terminals, and check that the voltage between
and
V
is 12 Vac. If this is not the case then there may
be something wrong with the power supply.
The card holders do not light up.
Check that the voltage between and
V
of the power
supply that feeds the audio unit is 12 Vac. Check that the
voltage between 9 and 10 in the audio unit, with the
lighting push button activated, is 12 Vac. Check whether
the lamp is burnt out.
The lighting push button pilot does not light up.
Check that the voltage between and
V
in the audio
unit is 12 Vac. If the voltage is correct, there may be
something wrong with the audio unit.
No monitor can be heard from the entrance panel.
Check connections 2 and 3 from the audio unit to all the
monitors. Check the volume control on the panel and the
lighting push button pilot. In multiple access installations,
make certain that connectors 17 and 18 on the panels
are connected up. If you cannot find the fault, there may
be something wrong with the audio unit.
One monitor cannot be heard from the entrance panel.
Check connections 2 and 3 from the connection bracket
to the audio unit. If you cannot find the fault, there may
be something wrong with the monitor.
You cannot hear an entrance panel on any monitor.
Check connections 2 and 4 from the audio unit to all the
monitors. Check the volume control on the monitors (on
the panel) and the lighting push button pilot. If you cannot
find the fault, there may be something wrong with the
audio unit.
You cannot hear the entrance panel on a monitor.
Check connections 2 and 4 from the connection bracket
to the audio unit. If you cannot find the fault, there may
be something wrong with the monitor.
You can hear whistling in the panel. The sound
produces feedback.
Lower the sound level using the volume control on the
audio unit.
The call tone doesn’t ring on any monitor.
Check that the voltage between 2 and 7 in the audio unit,
without pressing the push button, is 9 Vdc. Check the
connection between 7 in the audio unit and the push
buttons. Check connection 2 from the audio unit to the
monitors. If you cannot find the fault, there may be
something wrong with the audio unit.
The call tone doesn’t ring in a monitor.
Check that the handset is not off the hook. Check the
connection between the connection bracket and the monitor.
Check connections 2 and from the conection bracket to
the entrance panel. Check the push-button connection on
the audio unit. If you cannot find the fault, there may be
something wrong with monitor or the panel push-button.
You cannot hear the call confirmation on the entrance panel.
Check that you can hear the monitors on the entrance
panel. Check that the call tone rings on the monitors. If
you cannot find the fault, there may be something wrong
with the audio unit.
The electric lock doesn’t work.
Check that the voltage between 1 and 2 in the audio unit,
without pressing the lock release button, is Vdc. Check
that the voltage between 11 and 12 in the audio unit,
when you press the lock release button, is 12 Vac. In
multiple access installations, make certain that connectors
17 and 18 on the panels are connected up. If you cannot
find the fault, the lock may be broken.
In multiple access installation, when you call one of
the panels the rest of the panels in the system are
not disabled.
Make certain that connectors 17 and 18 on the panels
are connected up. Check that the voltage between 2 and
17 in each one of the audio unit is 8 Vdc when you press
the push button on one of the panels. If you cannot find
the fault, there may be something wrong with the audio
units.
The video system does not work in any monitor:
auto switch-on, screen doesn´t come on a callis
received,..
Check the mains voltage in the power supply unit that
feeds the monitors. Check that the voltage of the power
supply between - and + is 1 Vdc. Check if there's a short
circuit and rectify it. Disconnect the power supplies supply
for 1 minute and reconnect it. If the breakdown continues,
disconnect all the - and + terminals from the power supply
unit and check that voltage between - and + is 1 Vdc.
If it's not correct, there may be something wrong with the
power supply.
Video system does not work in one monitor: auto
switch-on, screen switching when receiving a call,..
Check that the ON/OFF switch for the video is in ON
position (on the left). Check that the red led of the monitor
is on. Check the connection between the connection bracket
and the monitor. Check that the voltage between - and +
of the connection bracket is 1 Vdc. If failure cannot be
found, there may be something wrong with the monitor.
Poor image quality on all the monitors: distorted
picture, ghost images, loss of synchronisation.
In multiple access installation, check that you have only
one entrance panel defined as the main one.
If splitters have been used in the distribution, check that
the voltage between - and + of the splitters is 1 Vdc.
14
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE

Ne fonctionne pas du tout.
Vérifiez la tension du réseau électrique d'alimentation qui
alimente le groupe phonique. Vérifiez que la tension entre
et
V
de la source d'alimentation est bien de 12 Vac. Assurez-
vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Débranchez l'équipement
du réseau électrique pendant 1 minute et rebranchez-le ensuite.
Si le problème persiste, débranchez toutes les bornes de
et
V
de la source d'alimentation qui alimente le groupe
phonique, et vérifiez que la tension entre et
V
est bien
de 12 Vac. Si elle n'est pas correcte, le problème peut venir
de la source d'alimentation.
Les panneaux d'étiquettes ne s'éclairent pas.
Vérifiez que la tension entre et
V
de la source d'alimentation
qui alimente le groupe phonique est bien de 12 Vac. Vérifiez
que la tension entre 9 et 10 du groupe phonique avec le
bouton-poussoir d'éclairage actionné est bien de 12 Vac.
Assurez-vous que l'ampoule n'est pas grillée.
Le pilote du bouton-poussoir d'éclairage ne s'allume pas.
Vérifiez que la tension entre et le
V
du groupe phonique
est bien de 12 Vac. Si la tension est correcte, il se peut que
le groupe phonique soit en panne.
On n'entend aucun moniteur depuis la plaque de rue.
Contrôlez les branchements 2 et 3 entre le groupe phonique
et tous les moniteurs. Vérifiez le système de réglage du volume
de la plaque et du pilote du bouton-poussoir d'éclairage. En
cas d'installation à accès multiple, assurez-vous que les
connecteurs 17 et 18 des plaques sont bien connectés. Si
vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le groupe
phonique soit défaillant.
On n'entend pas un moniteur depuis la plaque de rue.
Contrôlez les branchements 2 et 3 entre le support de
connexions concerné et le groupe phonique. Si vous n'observez
aucune anomalie, il se peut que le moniteur soit défaillant.
On n'entend pas une plaque de rue à partir des moniteurs.
Contrôlez les branchements 2 et 4 entre le groupe phonique
et tous les moniteurs. Vérifiez le système de réglage du volume
des moniteurs (sur la plaque) et du pilote du bouton-poussoir
d'éclairage. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut
que le groupe phonique soit défaillant.
On n'entend pas la plaque de rue à partir d'un moniteur.
Contrôlez les branchements 2 et 4 entre le support de
connexions concerné et le groupe phonique. Si vous n'observez
aucune anomalie, il se peut que le moniteur soit défaillant.
La plaque émet un sifflement. Le son est accouplé.
Réduisez le volume du son au moyen des systèmes de réglage
du volume du groupe phonique.
On n'entend d'appel sur aucun moniteur.
Vérifiez que la tension entre 2 et 7 du groupe phonique, sans
activer le bouton-poussoir d'éclairage actionné est bien de
9 Vdc. Contrôlez le branchement entre 7 du groupe phonique
et les boutons-poussoirs. Contrôlez le branchement 2 du
groupe phonique et les moniteurs. Si vous n'observez aucune
anomalie, il se peut que le groupe phonique soit défaillant.
On n'entend pas d'appel sur un moniteur.
Vérifiez que le combiné est bien raccroché. Vérifiez la
connexion entre le support de connexions et le moniteur.
Contrôlez les branchements 2 et du support de connexions
vers le groupe phonique. Contrôlez le branchement du
bouton–poussoir sur la plaque de rue. Si vous ne détectez
aucune anomalie, il se peut que le moniteur ou le bouton-
poussoir de la plaque soit défaillant.
On n'entend pas la confirmation d'appel sur la plaque de rue.
Vérifiez qu'on entend bien les moniteurs sur la plaque de
rue.Vérifiez que l'appel s'entend bien sur les moniteurs. Si
vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le groupe
phonique soit défaillant.
La gâche ne fonctionne pas.
Vérifiez que la tension entre 1 et 2 du groupe phonique, sans
activer la gâche est bien de Vdc. Vérifiez que la tension
entre 11 et 12 du groupe phonique, en appuyant sur la
gâche actionné est bien de 12 Vac. En cas d'installation à
accès multiple, assurez-vous que les connecteurs 17 et 18
des plaques sont bien connectés. Si vous n'observez aucune
anomalie, il se peut que la gâche soit défaillante.
En cas d'installation à accès multiple, lorsqu'on appelle
l'une des plaques les autres plaques du système ne
sont pas désactivées.
Assurez-vous que les connecteurs 17 et 18 des plaques sont
bien connectés. Vérifiez que le tension entre 17 et 18 sur
chacun des groupes phoniques est de 8 Vdc lorsque le bouton-
poussoir de l'une des plaques est activé. Si vous n'observez
aucune anomalie, il se peut que les groupes phoniques soient
défaillants.
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
Check that coaxial cable line has a 7 Ohm load: a) if
tap-offs have been connected in series the 7 Ohm
resistance must be removed from all the intermediate tap-
offs; b) with monitors in series cut the 7 Ohm resistances
on all the connection brackets, but from the one at the end
of the line. Check coaxial connection in splitters and tap-
offs. If you cannot find the fault, there may be something
wrong with the video unit.
Poor image quality on one monitor: distorted picture,
ghost images, loss of synchronisation.
Check that coaxial cable line is charged with 7 Ohm:
iwith monitors in series cut the 7 Ohm resistances on all
the connection brackets, but from the one at the end of
the line. If you cannot find the fault there may be something
wrong with the monitor.
Auto switch-on does not work on any monitor.
In multiple access installations, check that one entrance
panel has been defined as the main one and check
connections 17 and 18 between different entrance panels.
Check that the voltage between 1 and 2 of the audio unit,
without pushing the auto switch-on button is Vdc. If you
cannot find the fault there may be something wrong with
the audio unit.
Auto switch-on does not work on one monitor.
Check that pushing the auto switch-on button the red led
flash. Check that the system is not engaged. If you cannot
find the fault, there may be something wrong with the
connection bracket or the monitor.
White picture in all the monitors
Check that the coaxial cable to the monitors is connected
to the M and V1 terminals of the video unit. In multiple
access installation, check the M, V2 connections of the
coaxial cable between the different video units. Check the
connection between the video and the audio units. If
splitters have been used in the distribution, check that the
voltage between - and + of the splitters is 1 Vdc. Check
the connections of the coaxial cable from the video unit
to the monitors. Check the position of the J1 configuration
jumper in the connection brackets. If failure is not detected,
there may be something wrong with the video unit, any
tap-off or any splitter.
White picture in one monitor
Check the position of the J1 configuration jumper in the
connection bracket. Check the connection between the
connection bracket and the monitor. Check the connections
of the coaxial cable in the monitor's connection bracket.
Check coaxial's connection from the connection bracket
to the video unit. If failure is not detected there may be
something wrong with the tap-off, connection bracket or
monitor.
1
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE

The product herewith complies with the
requirements of the Low Voltage Directive
73/23/ECC and the EMC Directive
89/336/EEC and their relevant amendments,
gathered under the directives 93/68/EEC.
Supplementary Information:
to comply with these directives, do not use the products
without covers and operate the system as specified.
Note:
Manufacturer's
Name: ALCAD, S.A.
Manufacturer's
Address:
declares that the product
Product Name:
Model Number(s):
INCLUDING ALL OPTIONSProduct Option(s):
EN6006
EN 0081-1 Generic Emission Standard
EN 0082-1 Generic Inmunity Standard
is in conformity with:
Safety:
DECLARATION OF CONFORMIT
according to EN 4 014
Antton Galarza / General Manager
Irún, Date
27-09-02
EMC:
VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS
TCB-010, TCB-110, TCB-130, GRF-104, SCM-010,
MVB-001, DIV-024, DIV-124, ALM-040, ALA-040,
ABR-001, ABR-002, ABR-003, ABR-004
Le système vidéo ne fonctionne dans aucun des
moniteurs: auto-allumage, allumage quand on reçoit
l’appel,..
Vérifiez la tension du réseau dans l’alimentation qui alimente
les moniteurs. Vérifiez que la tension entre – et + dans
l’alimentation soit bien de 1 Vdc. Vérifiez qu’il n’y aucun
court-circuit et s'il existe le supprimer. Débranchez l’alimentation
du réseau pendant 1 minute et branchez à nouveau. Si le
problème persiste, débranchez toutes les connections de –
et + de l’alimentation, et vérifier que la tension entre – et +
soit bien de 1 Vdc. Si celle-ci n’est pas la bonne, il se
pourrait que l’alimentation soit endommagée.
Le système vidéo ne fonctionne dans un des moniteurs:
auto-allumage, allumage quand on reçoit l’appel,..
Vérifiez que l’interrupteur pour désactiver la vidéo soit en
position ON (à gauche). Vérifiez que le led rouge du moniteur
soit bien allumé. Vérifiez la connexion entre le support de
connexions et le moniteur. Vérifiez la tension entre – et + du
support de connexion du moniteur et que celle-ci soit bien de
1 Vdc. Si vous ne trouvez pas la panne, il se pourrait que
le moniteur soit endommagé.
Problème d’images dans tous les moniteurs: distorsion
de l’image, image double, perte de synchronisation.
En cas d'installation à accès multiple,vérifiez qu’une seule
des plaques est définie comme principale.
Si la distribution se réalise à travers de distributeurs, vérifiez
que la tension entre – et + soit bien de 1 Vdc. Vérifiez que
la ligne du câble coaxial soit bien charge à 7 ohms: a)
pour connecter des dérivateurs en série il sera nécessaire
d’enlever la résistance de 7 ohms de tous les dérivateurs
intermédiaires, b) dans les installations en série des moniteurs,
couper les résistances de 7 ohms de tous les supports de
connexions à l’exception de celui de fin de ligne. Vérifiez les
connexions du câble coaxial de les dérivateurs et distributeurs.
Si vous ne trouver pas la panne, il se pourrait que la caméra
soit endommagée.
Problème d’image dans un des moniteurs:distorsion
de l’image, image double, perte de synchronisation
Vérifiez que la ligne du câble coaxial est bien chargé à 7
ohms, dans des installations de moniteurs en série coupez
les résistances de 7 ohms de tout les supports de connexions
à l’exception de celle de fin de ligne. Si vous ne trouver pas
la panne, il se pourrait que le moniteur soit endommagé.
Le système d’auto-allumage ne fonctionne dans aucun
des moniteurs.
En cas d'installation à accès multiple, vérifiez que une plaque
de rue est bien définie comme plaque principale du système
et vérifiez les connexions 17 et 18 entre les différentes plaques
de rue. Vérifiez que la tension entre 1 et 2 du groupe phonique
sans pousser le bouton d’auto-allumage soit bien de Vdc.
Si vous ne trouvez pas la panne, il se pourrait que le groupe
phonique soit endommager.
Le système d’auto-allumage ne fonctionne pas dans
un des moniteurs
Vérifiez que en appuyant sur le bouton d’auto-allumage le
led rouge clignoter. Vérifiez que le système ne soit pas occupé.
Si vous ne trouvez pas la panne il se pourrait que le moniteur
soit endommagé.
L’image est toute blanche dans tous les moniteurs.
Vérifiez que la colonne qui alimente les moniteurs sorts des
connexion M et V1 de la caméra. En cas d'installation à
accès multiple, révisez les connexions M, V2 du câble coaxial
entre les différentes caméras. Vérifiez la connexion entre la
caméra et le groupe phonique. Si la distribution se réalise
à travers de distributeurs, vérifiez que la tension entre – et
+ soit bien de 1 Vdc. Vérifiez que les connexions du câble
coaxial de la caméra soit dirigés vers les moniteurs. Vérifiez
la position du pont de configuration J1 dans les moniteurs.
Si vous ne détectez pas la panne , il se pourrait que le
groupe phonique ou la caméra soient endommagés.
L’image dans un moniteur est toute blanche.
Vérifiez la position du pont J1 de configuration du support
de connexion. Vérifiez la connexion entre le support de
connexions et le moniteur. Révisez les connexions du coaxial
dans le support de connexion du moniteur vers la caméra.
Si vous ne trouvez pas la panne il se pourrait que le support
de connexions ou le moniteur soient endommagés.
Cod. 26269 - Rev. 01
ALCAD, S.A.
Tel. 943 63 96 60
Fax 943 63 92 66
Int. Tel. +34 - 943 63 96 60
Apdo. 4 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1
20305 IRUN - Spain
www.alcad.net
PORTUGAL - Lisboa
Tel. 21 - 716 10 36
GERMAN - Munich
Tel. 089 73 30 64
FRANCE - Hendaye
Tel. 00 34 - 943 63 96 60
CZECH REPUBLIC - Ostrova v
cice
Tel. 46 427 0 9
Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 1
Apdo. 4
20305 IRUN (Guipúzcoa)
SPAIN
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
Other manuals for TCB-010
2
This manual suits for next models
13
Table of contents
Other Alcad Intercom System manuals

Alcad
Alcad GRF-302 User manual

Alcad
Alcad TCB-130 User manual

Alcad
Alcad iBLACK User manual

Alcad
Alcad ERLEA PLUS KVS-31221 User manual

Alcad
Alcad CHC-041 User manual

Alcad
Alcad 960 Series User manual

Alcad
Alcad 9650006 KPD-002 User manual

Alcad
Alcad TCB-072 User manual

Alcad
Alcad KVS-30721 User manual

Alcad
Alcad TED-001 User manual

Alcad
Alcad TET-002 User manual

Alcad
Alcad GRF-202 User manual

Alcad
Alcad TCB-010 User manual

Alcad
Alcad USOA User manual

Alcad
Alcad 201 Series User manual

Alcad
Alcad 980 Series User manual

Alcad
Alcad 980 Series User manual

Alcad
Alcad 980 Series User manual

Alcad
Alcad ENARA User manual

Alcad
Alcad 973 Series User manual