manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Axor
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Axor Citterio 39740 Series User manual

Axor Citterio 39740 Series User manual

INSTALLATION
DE ⁄ Gebrauchsanleitung ⁄ Montageanleitung 02
FR ⁄ Mode d'emploi ⁄ Instructions de montage 02
EN ⁄ Instructions for use ⁄ Assembly instructions 03
IT ⁄ Istruzioni per l'uso ⁄ Istruzioni per Installazione 03
ES ⁄ Modo de empleo ⁄ Instrucciones de montaje 04
NL ⁄ Gebruiksaanwijzing ⁄ Handleiding 04
DK ⁄ Brugsanvisning ⁄ Monteringsvejledning 05
PT ⁄ Instruções para uso ⁄ Manual de Instalación 05
PL ⁄ Instrukcja obsługi ⁄ Instrukcja montażu 06
CS ⁄ Návod k použití ⁄ Montážní návod 06
SK ⁄ Návod na použitie ⁄ Montážny návod 07
ZH ⁄ 用户手册  ⁄  组装说明  07
RU ⁄ Руководство пользователя ⁄
Инструкция по монтажу 08
FI ⁄ Käyttöohje ⁄ Asennusohje 08
SV ⁄ Bruksanvisning ⁄ Monteringsanvisning 09
LT ⁄ Vartotojo instrukcija ⁄ Montavimo instrukcijos 09
HR ⁄ Upute za uporabu ⁄ Uputstva za instalaciju 10
RO ⁄ Manual de utilizare ⁄ Instrucţiuni de montare 10
EL ⁄ Οδηγίες χρήσης ⁄ Οδηγία συναρμολόγησης 11
SL ⁄ Navodilo za uporabo ⁄ Navodila za montažo 11
ET ⁄ Kasutusjuhend ⁄ Paigaldusjuhend 12
LV ⁄ Lietošanas pamācība ⁄ Montāžas instrukcija 12
SR ⁄ Uputstvo za upotrebu ⁄ Uputstvo za montažu 13
NO ⁄ Bruksanvisning ⁄ Montasjeveiledning 13
BG ⁄ Инструкция за употреба ⁄
Ръководство за монтаж 14
JP ⁄ 取扱説明書  ⁄  施工説明書  14
SQ ⁄ Udhëzuesi i përdorimit ⁄ Udhëzime rreth montimit 15
AR ⁄ ⁄15
TR ⁄ Kullanım kılavuzu ⁄ Montaj kılavuzu 16
HU ⁄ Használati útmutató ⁄ Szerelési útmutató 17
Lesezeichen
Deutsch 02
Français 02
English 03
Italiano 03
Español 04
Nederlands 04
Dansk 05
Português 05
Polski 06
Česky 06
Slovensky 07
中文  07
Русский 08
Suomi 08
Svenska 09
Lietuviškai 09
Hrvatski 10
Română 10
Ελληνικά 11
Slovenski 11
Estonia 12
Latvian 12
Srpski 13
Norsk 13
БЪЛГАРСКИ 14
日本語  14
Shqip 15
 15
Türkçe 16
Magyar 17
AXOR Citterio
39740XXX
02
MONTAGE
(siehe Seite 18)
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und
Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.
Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen
werden.
MONTAGEHINWEISE
⁄ Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-
den untersucht werden. Nach dem Einbau werden
keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
⁄ Die Leitungen und die Armatur müssen nach den
gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden.
⁄ Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht-
linien sind einzuhalten.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsdruck: max. 0,6 MPa
Empfohlener Betriebsdruck: 0,2 - 0,4 MPa
Heißwassertemperatur: max. 60°C
SYMBOLERKLÄRUNG
MASSE (siehe Seite 19)
DURCHFLUSSDIAGRAMM
(siehe Seite 19)
SERVICETEILE (siehe Seite 23)
XXX = Farbcodierung
000 = Chrom
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
REINIGUNG (siehe Seite 20)
MONTAGE
(voir pages 18)
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors du montage, porter des gants de protection pour
éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer
l'hygiène corporelle.
Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau
chaude et froide.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
⁄ Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi
aucun dommage pendant le transport Après le
montage, tout dommage de transport ou de surface ne
pourra pas être reconnu.
⁄ Les conduites et la robinetterie doivent être montés,
rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
⁄ Les directives d'installation en vigueur dans le pays
concerné doivent être respectées.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa
Pression de service conseillée: 0,2 - 0,4 MPa
Température d'eau chaude: max. 60°C
DESCRIPTION DU SYMBOLE
DIMENSIONS (voir pages 19)
DIAGRAMME DU DÉBIT
(voir pages 19)
PIÈCES DÉTACHÉES (voir pages 23)
XXX = Couleurs
000 = Chromé
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
NETTOYAGE (voir pages 20)
03
ASSEMBLY
(see page 18)
EN
SAFETY NOTES
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
The product may only be used for bathing, hygienic
and body cleaning purposes.
The hot and cold supplies must be of equal pressures.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
⁄ Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured.
⁄ The pipes and the fixture must be installed, flushed and
tested as per the applicable standards.
⁄ The plumbing codes applicable in the respective
countries must be observed.
TECHNICAL DATA
Operating pressure: max. 0,6 MPa
Recommended operating pressure: 0,2 - 0,4 MPa
Hot water temperature: max. 60°C
SYMBOL DESCRIPTION
DIMENSIONS (see page 19)
FLOW DIAGRAM (see page 19)
SPARE PARTS (see page 23)
XXX = Colors
000 = Chrome Plated
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
CLEANING (see page 20)
MONTAGGIO
(vedi pagg. 18)
IT
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia-
mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per
fare il bagno e per l'igiene del corpo.
Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i
collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
⁄ Prima del montaggio è necessario controllare che non
ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta
eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti
eventuali danni di trasporto o delle superfici.
⁄ Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria
rispettando le norme correnti.
⁄ Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali
vigenti nel rispettivo paese.
DATI TECNICI
Pressione d'uso: max. 0,6 MPa
Pressione d'uso consigliata: 0,2 - 0,4 MPa
Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C
DESCRIZIONE SIMBOLO
INGOMBRI (vedi pagg. 19)
DIAGRAMMA FLUSSO
(vedi pagg. 19)
PARTI DI RICAMBIO
(vedi pagg. 23)
XXX = Trattamento
000 = Cromato
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
PULITURA (vedi pagg. 20)
04
MONTAJE
(ver página 18)
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
El producto solo debe ser utilizado para fines de baño,
higiene y limpieza corporal.
Grandes diferencias de presión en servicio entre agua
fría y agua caliente deben equilibrarse.
INDICACIONES PARA EL MONTAJE
⁄ Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte. Después de la instalación
no se reconoce ningún daño de transporte o de
superficie.
⁄ Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y
comprobarse según las normas vigentes.
⁄ Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de
instalación vigentes en el país respectivo.
DATOS TÉCNICOS
Presión en servicio: max. 0,6 MPa
Presión recomendada en servicio: 0,2 - 0,4 MPa
Temperatura del agua caliente: max. 60°C
DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS
DIMENSIONES (ver página 19)
DIAGRAMA DE CIRCULACIÓN
(ver página 19)
REPUESTOS (ver página 23)
XXX = Acabados
000 = Cromado
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
LIMPIAR (ver página 20)
MONTAGE
(zie blz. 18)
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische
doeleinden en voor de lichaamreiniging worden
gebruikt.
Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater-
toevoer dienen vermeden te worden.
MONTAGE-INSTRUCTIES
⁄ Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade. Na de inbouw wordt
geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
⁄ De leidingen en armaturen moeten gemonteerd,
gespoeld en gecontroleerd worden volgens de
geldige normen.
⁄ De in de overeenkomstige landen geldende installatie-
richtlijnen moeten nageleefd worden.
TECHNISCHE GEGEVENS
Werkdruk: max. max. 0,6 MPa
Aanbevolen werkdruk: 0,2 - 0,4 MPa
Temperatuur warm water: max. 60°C
SYMBOOLBESCHRIJVING
MATEN (zie blz. 19)
DOORSTROOMDIAGRAM
(zie blz. 19)
SERVICE ONDERDELEN
(zie blz. 23)
XXX = Kleuren
000 = Verchroomd
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
REINIGEN (zie blz. 20)
05
MONTERING
(se s. 18)
DK
SIKKERHEDSANVISNINGER
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og
kropsrengøringsformål.
Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør
udjævnes.
MONTERINGSANVISNINGER
⁄ Før monteringen skal produktet kontrolleres for
transportskader. Efter monteringen godkendes
transportskader eller skader på overfladen ikke
længere.
⁄ Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og
kontrolleres iht. de gældende standarder.
⁄ Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte
land, skal overholdes.
TEKNISKE DATA
Driftstryk: max. 0,6 MPa
Anbefalet driftstryk: 0,2 - 0,4 MPa
Varmtvandstemperatur: max. 60°C
SYMBOLBESKRIVELSE
MÅLENE (se s. 19)
GENNEMSTRØMNINGSDIAGRAM
(se s. 19)
RESERVEDELE (se s. 23)
XXX = Overflade
000 = Krom
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
RENGØRING (se s. 20)
MONTAGEM
(ver página 18)
PT
AVISOS DE SEGURANÇA
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de
entalamentos e de cortes.
O produto só pode ser utilizado para fins de higiene
pessoal.
Grandes diferenças entre as pressões das águas
quente e fria devem ser compensadas.
AVISOS DE MONTAGEM
⁄ Antes da montagem deve-se controlar o produto
relativamente a danos de transporte. Após a
montagem não são aceites quaisquer danos de
transporte ou de superfície.
⁄ As tubagens e a torneira têm que ser montadas,
enxaguadas e verificadas de acordo com as normas
em vigor.
⁄ A prescrições de instalação válidas nos respetivos
países devem ser respeitadas.
DADOS TÉCNICOS
Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa
Pressão de func. recomendada: 0,2 - 0,4 MPa
Temperatura da água quente: max. 60°C
DESCRIÇÃO DO SÍMBOLO
MEDIDAS (ver página 19)
FLUXOGRAMA (ver página 19)
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
(ver página 23)
XXX = Acabamentos
000 = Cromado
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
LIMPEZA (ver página 20)
06
MONTAŻ
(patrz strona 18)
PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub
przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice
ochronne.
Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i
czyszczenia ciała.
Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej
wody muszą zostać wyrównane.
WSKAZÓWKI MONTAŻOWE
⁄ Przed montażem należy skontrolować produkt pod
kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać
żadnych szkód transportowych ani szkód na
powierzchni.
⁄ Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i
kontrolowane według obowiązujących norm.
⁄ Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych
obowiązujących w danym kraju.
DANE TECHNICZNE
Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa
Zalecane ciśnienie robocze: 0,2 - 0,4 MPa
Temperatura wody gorącej: maks. 60°C
OPIS SYMBOLU
WYMIARY (patrz strona 19)
SCHEMAT PRZEPŁYWU
(patrz strona 19)
CZĘŚCI SERWISOWE
(patrz strona 23)
XXX = Kody kolorów
000 = Chrom
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
CZYSZCZENIE (patrz strona 20)
MONTÁŽ
(viz strana 18)
CS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je
nutné při montáži nosit rukavice.
Produkt smí být používán pouze ke koupání a za
účelem tělesné hygieny.
Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji
studené a teplé vody.
POKYNY K MONTÁŽI
⁄ Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl
při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uzná-
ny žádné škody způsobené transportem nebo
poškození povrchu.
⁄ Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnu-
ty a otestovány podle platných norem.
⁄ Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané
zemi.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Provozní tlak: max. 0,6 MPa
Doporučený provozní tlak: 0,2 - 0,4 MPa
Teplota horké vody: max. 60°C
POPIS SYMBOLŮ
ROZMÌRY (viz strana 19)
DIAGRAM PRŮTOKU (viz strana 19)
SERVISNÍ DÍLY (viz strana 23)
XXX = Kód povrchové úpravy
000 = Chrom
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
ČIŠTĚNÍ (viz strana 20)
07
MONTÁŽ
(viď strana 18)
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú
hygienu.
Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a
teplej vody musia byť vyrovnané.
POKYNY PRE MONTÁŽ
⁄ Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol
počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú
uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo
poškodenia povrchu.
⁄ Potrubia a vybavenie musia byť namontované,
prepláchnuté a vybavené v platnom normami.
⁄ Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú
práve teraz platné v krajinách.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa
Doporučený prevádzkový tlak: 0,2 - 0,4 MPa
Teplota teplej vody: max. 60°C
POPIS SYMBOLOV
ROZMERY (viď strana 19)
DIAGRAM PRIETOKU
(viď strana 19)
SERVISNÉ DIELY (viď strana 23)
XXX = Farebné označenie
000 = Chróm
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
ČISTENIE (viď strana 20)
安装
(参见第页 18)
ZH
安全技巧
 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套.
 本产品只允许作为洗浴, 卫生和洁身之用.
 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡.
安装提示
⁄ 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后将
不认可运输损害或表面损伤.
⁄ 管道和阀门必须根据通用标准进行安装, 冲洗和检
查.
⁄ 请遵守当地国家现行的安装规定.
技术参数
工作压强:  最大 0,6 MPa
推荐工作压强: 0,2 - 0,4 MPa
热水温度:  最大 60°C
符号说明
大小 (参见第页 19)
流量示意图 (参见第页 19)
备用零件 (参见第页 23)
XXX =  颜色代码 
000 =  镀铬
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
清洗 (参见第页 20)
08
МОНТАЖ
(см. стр. 18)
RU
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС-
НОСТИ
Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
Изделие разрешается использовать только в гигиени-
ческих целях: для принятия ванны и личной гигиены.
донного клапа. Перед установкой смесителя
необходимо регулировочными кранами выровнять
авление холодной и горячей воды при помощи
вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.
УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ
⁄ Перед монтажом следует проверить изделие на
предмет повреждений при перевозке. После
монтажа претензии о возмещении ущерба за
повреждения при перевозке или повреждения
поверхностей не принимаются.
⁄ Трубы и арматура должны быть установлены,
промыты и проверены в соответствии с действующи-
ми нормами.
⁄ Необходимо соблюдать требования по монтажу,
действующие в соответствующих странах.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Рабочее давление: не более. 0,6 МПа
Рекомендуемое рабочее давление: 0,2 - 0,4 МПа
Температура горячей воды: не более. 60°C
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
РАЗМЕРЫ (см. стр. 19)
СХЕМА ПОТОКА (см. стр. 19)
ΚОМПЛЕΚТ (см. стр. 23)
XXX = Цветная кодировка
000 = Xром
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
ОЧИСТКА (см. стр. 20)
ASENNUS
(katso sivu 18)
FI
TURVALLISUUSOHJEET
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja
puhdistustarkoituksiin.
Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä
on tasattava.
ASENNUSOHJEET
⁄ Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset
kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja
pintavaurioita ei hyväksytä.
⁄ Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja
tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti.
⁄ Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä
asennusohjeita.
TEKNISET TIEDOT
Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa
Suositeltu käyttöpaine: 0,2 - 0,4 MPa
Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C
MERKIN KUVAUS
MITAT (katso sivu 19)
V I R T A U S D I A G R A M M I
(katso sivu 19)
VARAOSAT (katso sivu 23)
XXX = Värikoodaus
000 = Kromi
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
PUHDISTUS (katso sivu 20)
09
MONTERING
(se sidan 18)
SV
SÄKERHETSANVISNINGAR
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskador.
Produkten får bara användas till kroppshygien med
bad och dusch.
Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt
och kallt vatten måste utjämnas.
MONTERINGSANVISNINGAR
⁄ Det måste undersökas om produkten har transportska-
dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras
inga transport- eller ytskiktskador.
⁄ Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas
igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.
⁄ De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas.
TEKNISKA DATA
Driftstryck: max. 0,6 MPa
Rek. driftstryck: 0,2 - 0,4 MPa
Varmvattentemperatur: max. 60°C
SYMBOLFÖRKLARING
MÅTTEN (se sidan 19)
FLÖDESSCHEMA (se sidan 19)
RESERVDELAR (se sidan 23)
XXX = Färgkodning
000 = Krom
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
RENGÖRING (se sidan 20)
MONTAVIMAS
(žr. psl. 18)
LT
SAUGUMO TECHNIKOS NURODY-
MAI
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno
higienai ir švarai palaikyti.
Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
MONTAVIMO INSTRUKCIJA
⁄ Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo
pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos
dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriima-
mos.
⁄ Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami
ir tikrinami pagal galiojančias normas.
⁄ Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl
įrengimo.
TECHNINIAI DUOMENYS
Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa
Rekomenduojamas slėgis: 0,2 - 0,4 MPa
Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C
SIMBOLIO APRAŠYMAS
IŠMATAVIMAI (žr. psl. 19)
PRALAIDUMO DIAGRAMA
(žr. psl. 19)
ATSARGINĖS DALYS (žr. psl. 23)
XXX = Spalvos
000 = Chrom
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
VALYMAS (žr. psl. 20)
10
SASTAVLJANJE
(pogledaj stranicu 18)
HR
SIGURNOSNE UPUTE
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,
tuširanje i osobnu higijenu.
Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode
mora biti izbalansirana.
UPUTE ZA MONTAŽU
⁄ Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen
prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju
nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i
transportna oštećenja.
⁄ Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i
testirani prema važećim normama.
⁄ Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji
vrijede u dotičnoj zemlji.
TEHNIČKI PODATCI
Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa
Preporučeni tlak: 0,2 - 0,4 MPa
Temperatura vruće vode: tlak 60°C
OPIS SIMBOLA
MJERE (pogledaj stranicu 19)
DIJAGRAM PROTOKA
(pogledaj stranicu 19)
REZERVNI DJELOVI
(pogledaj stranicu 23)
XXX = Boje
000 = Krom
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
ČIŠĆENJE (pogledaj stranicu 20)
MONTARE
(vezi pag. 18)
RO
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor
şi tăierii mâinilor.
Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea,
menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă
rece şi apă caldă trebuie echilibrate.
INSTRUCŢIUNI DE MONTARE
⁄ Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă
deteriorări de transport. După instalare garanţia nu
acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă.
⁄ Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi
verificate conform normelor în vigoare.
⁄ Respectaţi reglementările referitoare la instalare
valabile în ţara respectivă.
DATE TEHNICE
Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa
Presiune de funcţionare recomandată: 0,2 - 0,4 MPa
Temperatura apei calde: max. 60°C
DESCRIEREA SIMBOLURILOR
DIMENSIUNI (vezi pag. 19)
DIAGRAMA DE DEBIT
(vezi pag. 19)
PIESE DE SCHIMB (vezi pag. 23)
XXX = Coduri de culori
000 = Crom
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
CURĂŢARE (vezi pag. 20)
11
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
(βλ. Σελίδα 18)
EL
ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγη-
ση πρέπει να φοράτε γάντια.
Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν
μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος.
Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και
ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
⁄ Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν
για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν
αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές
ζημιές.
⁄ Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν
σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση
και να δοκιμαστούν.
⁄ Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που
ισχύουν σε κάθε κράτος.
ΤΕΧΝΊΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΊΣΤΊΚΑ
Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa
Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,2 - 0,4 MPa
Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C
ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ
ΔΊΑΣΤΑΣΕΊΣ (βλ. Σελίδα 19)
ΔΊΑΓΡΑΜΜΑ ΡΟΗΣ (βλ. Σελίδα 19)
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΊΚΑ (βλ. Σελίδα 23)
XXX = Χρώματα
000 = Επιχρωμιωμένο
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ (βλ. Σελίδα 20)
MONTAŽA
(glejte stran 18)
SL
VARNOSTNA OPOZORILA
Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo
poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.
Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja,
vzdrževanja higiene in telesne nege.
Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in
priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati.
NAVODILA ZA MONTAŽO
⁄ Pred montažo je treba izdelek preveriti glede
morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transpor-
tne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane.
⁄ Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti
po veljavnih standardih.
⁄ Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v
posamezni državi.
TEHNIČNI PODATKI
Delovni tlak: maks. 0,6 MPa
Priporočeni delovni tlak: 0,2 - 0,4 MPa
Temperatura tople vode: maks. 60°C
OPIS SIMBOLA
MERE (glejte stran 19)
DIAGRAM PRETOKA
(glejte stran 19)
REZERVNI DELI (glejte stran 23)
XXX = Barve
000 = Krom
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
ČIŠČENJE (glejte stran 20)
12
PAIGALDAMINE
(vt lk 18)
ET
OHUTUSJUHISED
Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste
vältimiseks kindaid.
Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja
kehapuhastamiseesmärkidel.
Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga
erinev, tuleb need tasakaalustada.
PAIGALDAMISJUHISED
⁄ Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi-
kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata
enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.
⁄ Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja
kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest
⁄ Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb
järgida.
TEHNILISED ANDMED
Töörõhk maks. 0,6 MPa
Soovitatav töörõhk: 0,2 - 0,4 MPa
Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C
SÜMBOLITE KIRJELDUS
MÕÕTUDE (vt lk 19)
LÄBIVOOLUDIAGRAMM (vt lk 19)
VARUOSAD (vt lk 23)
XXX = Värvid
000 = Kroom
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
PUHASTAMINE (vt lk 20)
MONTĀŽA
(skat. lpp. 18)
LV
DROŠĪBAS NORĀDES
Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un
iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai
un ķermeņa tīrīšanai.
Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā
ūdens pievadiem.
NORĀDĪJUMI MONTĀŽAI
⁄ Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk-
tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc
iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas
laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti.
⁄ Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un
jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem.
⁄ Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas
prasības.
TEHNISKIE DATI
Darba spiediens: maks. 0,6 MPa
Ieteicamais darba spiediens: 0,2 - 0,4 MPa
Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C
SIMBOLU NOZĪME
IZMĒRUS (skat. lpp. 19)
CAURPLŪDES DIAGRAMMA
(skat. lpp. 19)
REZERVES DAĻAS (skat. lpp. 23)
XXX = Krāsu kodi
000 = Hroma
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
TĪRĪŠANA (skat. lpp. 20)
13
MONTAŽA
(vidi stranu 18)
SR
SIGURNOSNE NAPOMENE
Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i
posekotina moraju nositi rukavice.
Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i
ličnu higijenu.
Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode
mora biti izbalansirana.
INSTRUKCIJE ZA MONTAŽU
⁄ Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen
pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve
reklamacije koje se odnose na površinska i transportna
oštećenja.
⁄ Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i
testirani prema važećim normama.
⁄ Treba se pridržavati propisa koji u određenim
zemljama važe za instalacije.
TEHNIČKI PODACI
Radni pritisak: maks. 0,6 MPa
Preporučeni radni pritisak: 0,2 - 0,4 MPa
Temperatura vruće vode: maks. 60°C
OPIS SIMBOLA
MERE (vidi stranu 19)
DIJAGRAM PROTOKA
(vidi stranu 19)
REZERVNI DELOVI (vidi stranu 23)
XXX = Oznake boja
000 = Hrom
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
ČIŠĆENJE (vidi stranu 20)
MONTASJE
(se side 18)
NO
SIKKERHETSHENVISNINGER
Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
kuttskader.
Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og
kroppshygiene.
Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil-
koblinger skal utlignes.
MONTAGEHENVISNINGER
⁄ Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska-
der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport-
eller overflateskader.
⁄ Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og
sjekkes iht. de gyldige normer.
⁄ Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de
enkelte land skal følges.
TEKNISKE DATA
Driftstrykk maks. 0,6 MPa
Anbefalt driftstrykk: 0,2 - 0,4 MPa
Varmtvannstemperatur maks. 60°C
SYMBOLBESKRIVELSE
MÅL (se side 19)
NNOMSTRØMNINGSDIAGRAM
(se side 19)
SERVICEDELER (se side 23)
XXX = Fargekode
000 = Krom
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
RENGJØRING (se side 20)
14
МОНТАЖ
(вижте стр. 18)
BG
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се
избегнат наранявания поради притискане или
порязване.
Позволено е използването на продукта само за
къпане, хигиена и цели на почистване на тялото.
Големите разлики в налягането между изводите за
студената и топлата вода трябва да се изравняват.
УКАЗАНИЯ ЗА МОНТАЖ
⁄ Преди монтажа продуктът трябва да се провери за
транспортни щети. След монтажа не се признават
транспортни или повърхностни щети.
⁄ Тръбопроводите и арматурата трябва да се
монтират, промият и проверят в съответствие с
валидните норми.
⁄ Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните
страни предписания за инсталиране.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Работно налягане: макс. 0,6 МПа
Препоръчително работно налягане: 0,2 - 0,4 МПа
Температура на горещата вода: макс. 60°C
ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ
РАЗМЕРИ (вижте стр. 19)
ДИАГРАМА НА ПОТОКА
(вижте стр. 19)
СЕРВИЗНИ ЧАСТИ (вижте стр. 23)
XXX = Цветово кодиране
000 = Xром
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
ПОЧИСТВАНЕ (вижте стр. 20)
施工方法
(次のページを参照 18)
JP
安全上の注意
 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手袋
をはめてください.
 この製品は, 体や手を洗う等の製品本来の目的以
外には使用しないでください.
 給水・湯の圧力差は0.1(MPa)以 内 としてくだ さ い .
施工上の注意
⁄ 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認し
てくだ さ い . 施工後のキズ等のお申し出はお断りさ
せて頂いています.
⁄ 配管と水栓は, 関連法規に従って施工, 洗浄, および
試験を行ってください.
⁄ 施工行う地域に適用される関連法規をお守りくだ
さい.
技術資料
使用圧力:  最大 0,6 MPa
推奨使用水圧: 0,2 - 0,4 MPa
給湯温度:  最大 60°C
アイコン の 説 明
寸法 (次のページを参照 19)
流量曲線図 (次のページを参照 19)
スペアパーツ (次のページを参照 23)
XXX =  仕上げ色 
000 = Chrome
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
お手入れ方法 (次のページを参照 20)
15
MONTIMI
(shih faqen 18)
SQ
UDHËZIME SIGURIE
Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve
gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të
higjienës dhe të larjes së trupit.
Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të
ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar.
UDHËZIME PËR MONTIMIN
⁄ Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për
dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet
asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.
⁄ Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të
shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në
fuqi
⁄ Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të
vlefshme për vendet respektive.
TË DHËNA TEKNIKE
Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa
Presioni i rekomanduar: 0,2 - 0,4 MPa
Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C
PËRSHKRIMI I SIMBOLIT
PËRMASAT (shih faqen 19)
DIAGRAMI I QARKULLIMIT
(shih faqen 19)
PJESËT E SERVISIT (shih faqen 23)
XXX = Kodimi me anë të ngjyrave
000 = Krom
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
PASTRIMI (shih faqen 20)

(18)
AR




.


.


.

⁄
.

.
⁄
.
⁄
.

0,6 :
0,4-0,2 :
60°C :

(19)
(19)
(23)
 =XXX
 =000
BrushedBronze =140
BrushedGold-Optic =250
PolishedRedgold =300
BrushedRedgold =310
PolishedBlackChrome =330
BrushedBlackChrome =340
StainlessSteelOptic =800
BrushedNickel =820
PolishedNickel =830
PolishedBrass =930
BrushedBrass =950
PolishedGold-Optic =990
(20)
16
MONTAJI
(bakınız sayfa 18)
TR
GÜVENLIK UYARILARI
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları
önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği
amaçları doğrultusunda kullanılabilir.
Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç
farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenme-
si gerekir.
MONTAJ AÇIKLAMALARI
⁄ Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları
yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra
nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilme-
mektedir.
⁄ Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü
geçerli normlara göre yapılmalıdır.
⁄ Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet
edilmelidir.
TEKNIK BILGILER
Işletme basıncı: azami 0,6 MPa
Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,2 - 0,4 MPa
Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C
SIMGE AÇIKLAMASI
ÖLÇÜLERI (bakınız sayfa 19)
AKIŞ DIYAGRAMI (bakınız sayfa 19)
YEDEK PARÇALAR (bakınız sayfa 23)
XXX = Renkler
000 = Krom
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
TEMIZLEME (bakınız sayfa 20)
GARANTI BELGESI
ÜRETICI VEYA ITHALATÇI FIRMANIN
Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti
Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C
Mecidiyeköy Şişli Istanbul
Telefonu: (0-212) 273 07 30
Faks: (0-212) 273 07 40
web adresi: www.hansgrohe.com.tr
MALIN
Markası: Hansgrohe
Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi
Garanti Süresi: 2 YIL
Azami Tamir Süresi: 20 Iş günü
GENEL MÜDÜR
ALBERT EMLEK
Satıcı Firmanın:
Unvanı:
Adresi:
Telefonu:
Faks:
e-posta:
Fatura Tarih ve Sayısı:
Marka ve Modeli:
Teslim Tarihi ve Yeri:
Yetkilinin Imzası:
Firmanın Kaşesi:
BU BÖLÜMÜ, ÜRÜNÜ ALDIĞI N I Z
YETKILI SATICI IMZALAYACAK VE
KAŞELEYECEKTIR.
17
SZERELÉS
(lásd a oldalon 18)
HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések
elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.
A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és
egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy
nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni!
SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
⁄ A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek
nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-
vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
⁄ A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabvá-
nyoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és
ellenőrizni
⁄ Az egyes országokban érvényes installációs
irányelveket be kell tartani.
MŰSZAKI ADATOK
Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa
Ajánlott üzemi nyomás: 0,2 - 0,4 MPa
Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C
SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA
MÉRETET (lásd a oldalon 19)
ÁTFOLYÁSI DIAGRAMM
(lásd a oldalon 19)
TARTOZÉKOK (lásd a oldalon 23)
XXX = Színkódolás
000 = Króm
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
TISZTÍTÁS (lásd a oldalon 20)
18
Montage
19
Maße ⁄ Durchflussdiagramm

20
Reinigung
www
.axor-design.com
/
cleaning
-recommendatio
n
www
.axor-design.com
/
cleaning-recommendation
www
.axor-design.com
/
cleaning
-recommendatio
n
www
.axor-design.com
/
cleaning
-recommendatio
n
DE ⁄ Reinigungsempfehlung ⁄ Garantie ⁄ Kontakt
FR ⁄ Recommandation pour le nettoyage ⁄ Garanties ⁄ Contact
EN ⁄ Cleaning recommendation ⁄ Warranty ⁄ Contact
IT ⁄ Raccomandazione di pulizia ⁄ Garanzia ⁄ Contatto
ES ⁄ Recomendaciones para la limpieza ⁄ Garantía ⁄ Contacto
NL ⁄ Aanbevelingen inzake reiniging ⁄ Garantie ⁄ Contact
DK ⁄ Rengøringsvejledning ⁄ Garanti ⁄ Kontakt
PT ⁄ Recomendações de limpeza ⁄ Garantia ⁄ Contacto
PL ⁄ Zalecenie dotyczące pielęgnacji ⁄ Gwarancja ⁄ Kontakt
CS ⁄ Doporučení k čistění ⁄ Záruka ⁄ Kontakt
SK ⁄ Odporúčania pre čistenie ⁄ Záruka ⁄ Kontakt
ZH ⁄ 清洁指南 ⁄ 担保 ⁄ 接触
RU ⁄ Рекомендации по очистке ⁄ Гарантия ⁄ Контакты
FI ⁄ Puhdistussuositus ⁄ Takuu ⁄ Kosketus
SV ⁄ Rengöringsrekommendationer ⁄ Garanti ⁄ Contacto
LT ⁄ Valymo rekomendacijos ⁄ Garantija ⁄ Kontaktai
HR ⁄ Preporuke za čišćenje ⁄ Garancija ⁄ Kontakt
TR ⁄ Temizleme önerisi ⁄ Garanti ⁄ Temas
RO ⁄ Recomandări pentru curăţare ⁄ Garanţie ⁄ Contact
EL ⁄ Σύσταση καθαρισμού ⁄ Εγγύηση ⁄ επαφή
SL ⁄ Priporočilo za čiščenje ⁄ Garancija ⁄ Kontakt
ET ⁄ Puhastussoovitused ⁄ Garantii ⁄ Kontakt
LV ⁄ Tīrīšanas ieteikumi ⁄ Garantija ⁄ Kontakti
SR ⁄ Preporuke za čišćenje ⁄ Garancija ⁄ Kontakt
NO ⁄ Anbefaling for rengjøring ⁄ Garanti ⁄ Kontakt
BG ⁄ Препоръка за почистване ⁄ Гаранция ⁄ Контакт
SQ ⁄ Këshilla rreth pastrimit ⁄ Garancia ⁄ Kontakt
KO ⁄ 세정시 권장사항 ⁄ 품질보증 ⁄ 접촉
AR ⁄ ⁄⁄
HU ⁄ Tisztítási tanácsok ⁄ Garancia ⁄ érintkezés
JP ⁄ お手入れの方法 ⁄ 保証について ⁄ ご連絡先

Other Axor Bathroom Fixture manuals

Axor Showerpipe 27984007 Manual

Axor

Axor Showerpipe 27984007 Manual

Axor One 45711 1 Series Instruction Manual

Axor

Axor One 45711 1 Series Instruction Manual

Axor Uno 45600 Series Manual

Axor

Axor Uno 45600 Series Manual

Axor Citterio M 16 User manual

Axor

Axor Citterio M 16 User manual

Axor 35363180 Manual

Axor

Axor 35363180 Manual

Axor Uno 38428 Series Manual

Axor

Axor Uno 38428 Series Manual

Axor Citterio M User manual

Axor

Axor Citterio M User manual

Axor Starck 28284 Series User manual

Axor

Axor Starck 28284 Series User manual

Axor MyEdition 47410 0 Series User manual

Axor

Axor MyEdition 47410 0 Series User manual

Axor Citterio Showerpipe 39620007 Manual

Axor

Axor Citterio Showerpipe 39620007 Manual

Axor hansgrohe 40656 User manual

Axor

Axor hansgrohe 40656 User manual

Axor MyEdition 70 47050 1 Series Instruction Manual

Axor

Axor MyEdition 70 47050 1 Series Instruction Manual

Axor Uno 45200 Series Manual

Axor

Axor Uno 45200 Series Manual

Axor ShowerSelect Round 36723000 Manual

Axor

Axor ShowerSelect Round 36723000 Manual

Axor Citterio 180 1jet 28489007 Manual

Axor

Axor Citterio 180 1jet 28489007 Manual

Axor Citterio Showerpipe 180 1jet 39671009 User manual

Axor

Axor Citterio Showerpipe 180 1jet 39671009 User manual

Axor Front Showerpipe 26020000 Manual

Axor

Axor Front Showerpipe 26020000 Manual

Axor 250 1jet User manual

Axor

Axor 250 1jet User manual

Axor AXOR Edge 46430001 Instruction Manual

Axor

Axor AXOR Edge 46430001 Instruction Manual

Axor Starck 10715 1 Series Instruction Manual

Axor

Axor Starck 10715 1 Series Instruction Manual

Axor Citterio 39440009 User manual

Axor

Axor Citterio 39440009 User manual

Axor Starck Nature 240 1 jet 12670 7 Series Manual

Axor

Axor Starck Nature 240 1 jet 12670 7 Series Manual

Axor AXOR 250 1jet 35287007 User manual

Axor

Axor AXOR 250 1jet 35287007 User manual

Axor Uno 27987 Series User manual

Axor

Axor Uno 27987 Series User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Fleurco Gemini NPU5432-25-40 installation manual

Fleurco

Fleurco Gemini NPU5432-25-40 installation manual

Helvex RM-27 installation guide

Helvex

Helvex RM-27 installation guide

Hans Grohe Metris 31958000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Metris 31958000 Instructions for use/assembly instructions

Black & Decker Price Pfister 807 Series manual

Black & Decker

Black & Decker Price Pfister 807 Series manual

DQE Quick Response HM3000C instructions

DQE

DQE Quick Response HM3000C instructions

Fontana Showers FS-5802 installation instructions

Fontana Showers

Fontana Showers FS-5802 installation instructions

Hewi 900 Installation and operating instructions

Hewi

Hewi 900 Installation and operating instructions

DuschMaster D 9640 quick start guide

DuschMaster

DuschMaster D 9640 quick start guide

Gessi OVALE 21631 manual

Gessi

Gessi OVALE 21631 manual

Aquadart venturi 6 AQ9359S installation instructions

Aquadart

Aquadart venturi 6 AQ9359S installation instructions

Grohe Talia 19 685 manual

Grohe

Grohe Talia 19 685 manual

Helvex THP-968 installation guide

Helvex

Helvex THP-968 installation guide

BVF kobe user manual

BVF

BVF kobe user manual

Hans Grohe Croma Showerpipe 27159000 manual

Hans Grohe

Hans Grohe Croma Showerpipe 27159000 manual

Glacier bay 51915-W001 Use and care guide

Glacier bay

Glacier bay 51915-W001 Use and care guide

Ropox QUICKWASH COMPLETE user manual

Ropox

Ropox QUICKWASH COMPLETE user manual

Hans Grohe Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe... Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe... Instructions for use/assembly instructions

OVE BREEZE B14 manual

OVE

OVE BREEZE B14 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.