B&G H1000-WDI User manual

CE Certification:
::
:
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference, the user is encouraged to try to correct the interference by relocating the equipment or connecting
the equipment to a different circuit. Consult an authorised dealer or other qualified technician for additional help
if these remedies do not correct the problem.
This device meets requirements forCFR47 Part 15 of the FCC limits for Class B equipment.
The
h1000
meets thestandards set out in European Standard EN 60945: 1997 IEC 945 : 1996 formaritime
navigation and radiocommunication equipment and systems .
CE-Zertifizierung:
::
:
Dieses Gerät erzeugt und verwendet HF-Energie und kann diese ausstrahlen; wenn es nicht gemäß der
Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es störende Interferenzen mit dem Funkverkehr verursachen.
Allerdings wird nicht gewährleistet, dass es bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen geben wird.
Wenn dieses Gerät Störungen verursacht, sollte der Benutzer versuchen, die Störungen zu beheben, indem er das
Gerät anders aufstellt oder an einen anderen Stromkreis anschließt. Wenden Sie sich für zusätzliche Hilfe an den
Vertragshändleroder einen Fachmann, wenn das Problem durch diese Maßnahmen nicht behoben werden kann.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen für CFR47 Teil 15 der FCC-Begrenzungen für Geräte der Klasse B.
Der
h1000
erfüllt die Vorschriften der Europäischen Norm EN 60945:1997 IEC 945:1996 für maritime Navigations-
und Funkkommunikationsgeräte und -systeme.
Certificación CE:
::
:
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencias y si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencias dañinas con las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no ocurran interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa
interferencias, se aconseja al usuario que intente eliminarlas cambiando de sitio el equipo o conectándolo a un
circuito diferente. Si estas acciones no corrigen el problema, consulte a un concesionario autorizado u otro
técnico calificado para que le ayude.
Este dispositivo cumple con los requisitos de CFR47 Parte 15 de los límites FCC para equipo de Clase B.
El
h1000
satisface las normas establecidas en la Norma Europea EN 60945: 1997 IEC 945 : 1996 para equipo y
sistemas de navegación y radio comunicaciones marítimas.

Certification CE :
Cet équipement émet et utilise une fréquence qui peut rayonner de l’énergie et, si son installation et son
utilisation ne sont pas conformes aux instructions, il peut être la cause de parasites nuisibles aux
communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie que des parasites ne se produiront pas dans une
installation spécifique. Si cet équipement est la cause de parasites nuisibles, il est conseillé à l’utilisateur de
remédier à ces parasites en déplaçant les appareils ou en effectuant le branchement sur un circuit différent. Il
faudra consulter un agent agréé ou un autre technicien qualifié pour une aide supplémentaire si le problème
n’est pas résolu par ces interventions..
Cet appareil est conforme aux normes requises pour la certification CFR47 Part 15 des limites FCC aux USA pour
les équipements de Classe B.
Le
h1000
est conforme aux normes définies par la Norme Européenne EN 60945: 1997 IEC 945 : 1996 pour la
navigation maritime et les équipements et systèmes de télécommunications .
Marcatura CE:
::
:
Questo equipaggiamento genera, utilizza e può irradiare l’energia della frequenza radio e, se non viene installato
e usato in base alle istruzioni, può causare interferenze pericolose alle comunicazioni radio. Non vi è neppure
nessuna garanzia che una determinata installazione non sia soggetta a interferenze. Se questo apparecchio
causa interferenze nocive, incoraggiamo l’utente a cercare di correggere tali interferenze riposizionando o
collegando l’equipaggiamento a un circuito diverso. Rivolgersi a un concessionario autorizzato o a un tecnico
opportunamente addestrato per ulteriore assistenza se questi rimedi non correggono da soli il problema.
Questo dispositivo soddisfa i requisiti della normativa CFR47 Parte 15 dei Limiti FCC per l’equipaggiamento
Classe B.
Il modello
h1000
soddisfa gli standard esposti nella normativa europea EN 60945: 1997 IEC 945: 1996 per
equipaggiamento e sistemi per la navigazione marittima e le radiocomunicazioni.

trademark
All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any means
including photocopying and recording, without the express written permission of B&G.
Information in this document is subject to change without notice. B&G reserves the right to change or improve its
products and to make changes in the content without obligation to notify any person or organisation of such
changes.
warnings & precautions
MHU contains no user-serviceable parts. Repairs should only be made by an authorised service centre.
Unauthorised repairs or modifications will void your warranty.
The electronics at the top of your B&G MHU are delicate and care must be taken not to damage them.
Ideally, your mast should be removed from the boat and properly supported prior to installation, however it is
possible to mount the B&G MHU while the mast is standing.
technical specifications
Base Fitting Diameter mm: 61mm
MHU forward extension (centre-centre) 245mm
Operating Temperature range: 0°C to +55°C
Storage Temperature range: -10°C to +80°C
Humidity: Up to 95% RH
Accessories: Bracket

system connections
connections
System components share data together via a common Fastnet2databus
and are supplied with bayonet connectors for ease of installation. A
selection of cable lengths are available with options for straight and right
angle connectors to suit most requirements.
To prevent the occurrence of voltage drops on larger systems, the power
supply to the system should either be placed mid-way or at both ends of
the Fastnet2databus. To connect power to the mid-point of the system, it
is recommended that the 4-Way Hub be used. The 4-Way Hub offers two
advantages. The first advantage is that it offers a convenient entry point
for power onto the system. The second advantage is that it conveniently
allows the system to be branched to reduce the overall length of the
system. The correct selection of Fastnet2cable will negate the need for
any plugs to be removed from the system and ensure years offaultless
operation.
installation
installation
Secure the mounting bracket to the top of the mast. The bracket must be aligned so that the Masthead Unit spar
points forward.
Secure the cable/bracket assembly to a flat and horizontal surface at the masthead using the four bolts supplied. A
template is provided to facilitate this process.
Taking care not to damage the pins carefully push-fit the masthead unit onto the bracket assembly and securely
tighten the locking collar.
To achieve the full potential of your new B&G system, this instrument must be calibrated before use.
12V power cable
“HUB”
Bus cable
Bus cable Bus cable

electrical connections
5
2 3
41
Front view of
male connector pins
external connections
The end of the MHU cable must be wired into the wind interface box as
per the instructions given below.
The table below shows pin functions.
Pin Number Signal
1
12V
2
Busy
3
FastNet²-
4
FastNet²+
5
0V
VIOLET
BLACK
ORANGE
BLUE
GREEN
RED
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
No
CONN.
WIND
internal connections
Wire the M.H.U cable into the Wind Interface Box according to the
diagram opposite.

wind calibration
Wind calibration sets the wind speed units, damping, and masthead unit offset. The masthead unit offset can be
adjusted while observing the live apparent wind angle on the same page.
MHU Offset is calculated by the following procedure:-
1. Sail close-hauled on a Port Tack, note the set of all sails. When conditions are steady note the AWA e.g. Port
35°.
2. Tack the boat until close-hauled on a Starboard Tack, ensure the sails are set as for the Port Tack. When
conditions are steady note the AWA e.g. Starboard 25°.
3. To calculate the Offset subtract the Starboard value from the Port value, then divide by two. e.g. Port 35°-
Starboard 25°= 10 / 2 = 5.
If the value is positive the offset is to Port, if the value is negative it is to Starboard.

mhu/wind interface box
deutsch

warenzeichen
Alle Rechte vorbehalten. Ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung durch B&G dürfen diese Anleitung
oder Teile daraus nicht in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln einschließlich Fotokopie und
Aufzeichnung reproduziert oder übertragen werden.
Änderungen der Informationen in diesem Dokument ohne vorherige Bekanntmachung bleiben vorbehalten. B&G
behält sich das Recht vor, seine Produkte zu verändern oder zu verbessern und Änderungen im Inhalt
vorzunehmen ohne Verpflichtung, irgendwelche Personen oder Organisationen darüber zu informieren.
warnungen und vorsichtsmaßregeln
Die MHU (Mast Head Unit = Mastkopfeinheit) enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Kundendienststelle durchgeführt werden. Durch unzulässige
Reparaturen oder Änderungen wird die Garantie ungültig.
Die elektronischen Teile an der Oberseite der B&G MHU sind Präzisionsteile, es muss darauf geachtet werden, sie
nicht zu beschädigen.
Im Idealfall sollte der Mast vorder Installation vom Boot abgenommen und sachgemäß abgestützt werden, es ist
jedoch auch möglich, die B&G MHU anzubringen, während der Mast steht.
technische daten
Basis-Befestigungsdurchmesser: 61 mm
Vorwärtsverlängerung der MHU(Mitte-Mitte) 245 mm
Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis +55 °C
Lagertemperaturbereich: -10 °Cbis +80 °C
Rel. Luftfeuchtigkeit: bis zu 95 %
Zubehör: Halterung

systemverbindungen
verbindungen
Systemgeräte nutzen Daten gemeinsam übereinen gemeinsamen
Fastnet2Datenbus und verfügen über Bajonett-Steckverbinder für
einfache Installation. Verschiedene Kabellängen stehen zur
Auswahl mit geraden und Winkel-Steckverbindern zur Anpassung
an die meisten Erfordernisse.
Zur Vermeidung von Spannungsabfällen in größeren Systemen
sollte die Spannungsversorgung des Systems in der Mitte oder an
beiden Enden des Fastnet2Datenbusses angeordnet werden. Um
die Spannung in der Mitte des Systems zuzuführen, wird der 4-
Wege-Verteiler empfohlen, der zwei Vorteile bietet. Der erste
Vorteil ist der praktische Eintrittspunkt für die
Spannungsversorgung in das System. Der zweite Vorteil besteht
darin, dass das System auf einfache Weise verzweigt werden kann,
um seine Gesamtlänge zu reduzieren. Durch die richtige Wahl des
Fastnet2Kabels wird vermieden, dass Steckverbinder aus dem
System entfernt werden müssen, sodass störungsfreier Betrieb
über viele Jahre erwartet werden kann.
installation
Installation
Die Montagehalterung an den Mastkopf anbringen. Die Halterung muss so ausgerichtet werden, dass die Spiere
der MHU nach vorne weist.
Die Kabel/Halterungs-Baugruppe mit den vier mitgelieferten Schrauben an eine ebene und horizontale Fläche am
Mastkopf anbringen. Zur Erleichterung dieser Arbeit liegt eine Schablone bei.
Die MHU sorgfältig auf die Halterungs-Baugruppe drücken, sodass die Stifte nicht beschädigt werden, und den
Befestigungsring gut festziehen.
Zur optimalen Ausnutzung des B&G Systems muss dieses Instrument vor der Verwendung kalibriert werden.
12V-Spannungskabel
“Verteiler”
Bus-kabel
Bus-kabel Bus-kabel

elektrische anschlüsse
5
2 3
41
externe anschlüsse
externe anschlüsseexterne anschlüsse
externe anschlüsse
Das Ende des MHU-Kabels muss gemäss den Anweisungen auf der
folgenden Seite in die Wind-Schnittstelleneinheit geführt werden.
Die nachstehende Tabelle beschreibt die Stiftbelegung.
Stift
StiftStift
Stift-
--
-Nr. Signal
Nr. SignalNr. Signal
Nr. Signal
1 12 V
2 Belegt
3 FastNet² -
4 FastNet² +
5 0 V
elektrische anschlüsse
VEILCHEN
SCHWARZ
ORANGE
BLAU
GRUN
ROT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
No
CONN.
WIND
innerlich anschlüsse
Die Verdrahtung des MHU-Kabels erfolgt in die Wind-
Schnittstelleneinheit.

wind-kalibrierung
Durch die Wind-Kalibrierung werden die Windgeschwindigkeits-Einheiten, die Dämpfung und der MHU-Versatz
eingestellt. Die Einstellung des MHU-Versatzes ist möglich, während der Winkel des scheinbaren Windes auf der
gleichen Seite beobachtet wird.
Der MHU
MHUMHU
MHU-
--
-Versatz
VersatzVersatz
Versatz wird nach dem folgenden Verfahren berechnet:
4. Am Wind mit Wind von Backbord segeln und die Stellung aller Segel notieren. Wenn die Bedingungen stabil
sind, den AWA (Winkel des scheinbaren Windes) notieren, zum Beispiel 35° Backbord.
5. Das Boot auf den anderen Bug legen, am Wind mit Wind von Steuerbord segeln und die Segel genauso
einstellen wie vorher bei Wind von Backbord. Wenn die Bedingungen stabil sind, den AWA (Winkel des
scheinbaren Windes) notieren, zum Beispiel 25° Steuerbord.
6. Zur Berechnung des Versatzes den Steuerbordwert vom Backbordwert abziehen und das Ergebnis durch 2
teilen, z.B. 35°Backbord - 25°Steuerbord = 10 / 2 = 5.
Wenn der Wert positiv ist, ist der Versatz nach Backbord, ist der Wert negativ, ist der Versatz nach Steuerbord.

mhu/wind interface box
español

marca registrada
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este manual puede reproducirse ni transmitirse de ninguna
forma o por cualquier medio, fotocopia y grabación inclusive, sin el permiso expreso por escrito de B&G.
La información de este documento está sujeta a cambios sin notificación previa. B&G se reserva el derecho de
cambiar o mejorar sus productos y hacer cambios en su contenido sin la obligación de notificar estos cambios a
ninguna persona u organización.
advertencias y precauciones
MHU no contiene piezas a las que el usuario pueda prestar servicio. Las reparaciones solamente deben ser
realizadas por un centro de servicio autorizado. Las reparaciones o modificaciones no autorizadas pueden anular
la garantía.
El sistema electrónico situado en la parte superior del MHU (unidad de mástil) de B&G es delicado y debe irse con
cuidado con no dañarlo.
Idealmente, antes de la instalación el mástil debería retirarse de la embarcación y soportarse de forma
apropiada, sin embargo, es posible montar el B&G MHU con el mástil instalado.
especificaciones técnicas
Diámetro de instalación de base mm: 61 mm
Extensión hacia delante del MHU (centro-centro) 245 mm
Gama de temperaturas operativas: 0°C a +55° C
Gama de temperaturas de almacenamiento: -10°C a +80° C
Humedad: Hasta 95% HR
Accesorios: Soporte

conexiones del sistema
conexiones
Los componentes delsistema comparten datos a través de un bus de
datos Fastnet2y se suministran con conectores de bayoneta que
facilitan la instalación. Hay disponible una serie de longitudes de cable
con opciones para conectores rectos y en ángulorecto que satisfacen
la mayoría de requisitos.
Para evitar que ocurran bajadas de tensión en sistemas de mayor
tamaño, la fuente de alimentación del sistema debe estar colocada o
bien a medio camino o a ambos extremos del bus de datos Fastnet2.
Para conectar la corriente al punto medio del sistema, se recomienda
que se utilice el hub de 4 vías. El hub de 4 vías ofrece dos ventajas. La
primera ventaja es que ofrece un conveniente punto de entrada de
corriente al sistema. La segunda ventaja es que permite
convenientemente que el sistema se ramifique para reducir la longitud
total del mismo. La correcta selección de cable Fastnet2hará que no
se necesite retirarningún enchufe del sistema y asegurará años de
funcionamiento perfecto.
instalación
instalación
Sujete el soporte de montaje a la parte superior del mástil. El soporte debe estar alineado de forma que la percha
de la unidad del mástil apunte hacia delante.
Sujete el conjunto de cable/soporte a una superficie plana y horizontal del mástil utilizando los cuatro tornillos
suministrados. Se proporciona una plantilla que facilita este proceso.
Procurando no dañar las patillas, acople la unidad de mástil en el conjunto de soporte, empujando, y apriete el
collarín de sujeción.
Para lograr el máximo potencial de su nuevo sistema B&G, este instrumento debe calibrarse antes de utilizarse.
Cable de alimentación de
12V
“HUB”
Cable bus
Cable bus Cable bus

conexiones eléctricas
5
2 3
41
conexiones externas
El extremo del cable del MHU debe conectarse a la caja de
interfaz de viento siguiendo las instrucciones mostradas en la
página siguiente.
La tabla siguiente muestra las funciones de las patillas.
Número
NúmeroNúmero
Número
del Pin eñal
del Pin eñaldel Pin eñal
del Pin eñal
1 12 V
2 No disponible
3 FastNet²-
4 FastNet²+
5 0 V
VIOLETTE
NOIR
ORANGE
BLEU
VERT
ROUGE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
NON
REL.
VEINT
conexiones internas
El cableado del cable del M.H.U se realiza a la caja de interfaz
de viento.

calibración de viento
La calibración de viento establece las unidades de velocidad de viento, el amortiguamiento y la desviación de la
unidad de mástil. La desviación de la unidad de mástil puede ajustarse mientras se observa el ángulo de viento
aparente en la misma página.
La desviación del MHU
La desviación del MHULa desviación del MHU
La desviación del MHU se calcula con el procedimiento siguiente:-
7. Navegar con todo a ceñir en una bordada de babor, tomarnota del ajuste de todas las velas. Cuando las
condiciones sean de estabilidad, tomar nota del ángulo de viento aparente, por ejemplo, 35°babor.
8. Bordear la embarcación hasta todo a ceñir en una bordada de estribor, asegurarse de que las velas
estén ajustadas igual que para bordada de babor. Cuando las condiciones sean de estabilidad, tomar
nota del ángulo de viento aparente, por ejemplo, 25°estribor.
9. Para calcular la desviación, sustraer el valor de estribor del valor de babor y dividir por dos, por ejemplo
35°babor - 25°estribor = 10 / 2 = 5.
Si el valor es positivo, la desviación es hacia babor, si el valor es negativo es hacia estribor.

mhu/wind interface box
français

marque
Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme ou
de quelque manière que ce soit, y compris photocopie ou enregistrement, sans la permission écrite expresse de
B&G.
Les informations contenues dans ce documentsont susceptibles de changements sans préavis. B&G se réserve
le droit de changer ou d’améliorer ses produits et d’en modifier les composants sans être obligé de notifier une
personne ou une organisation quelle qu’elle soit de telles modifications.
avertissements & précautions
The
L’utilisateur ne peut effectuer le service d’aucun des composants de l’aérien. Les réparations ne doivent être
faites que par un centre de service après-vente autorisé. Toutes réparations ou modifications non autorisées
entraîneront l’annulation de la garantie.
Les composants électroniques à la partie supérieure de votre aérien B&G sont des éléments délicats et il faut
faire attention de ne pas les endommager.
Pour bien faire, le mât devrait être déposé du bateau et correctement supporté avant de procéder à l’installation,
cependant, il est possible de mettre l’aérien B&G en place lorsque le mât est gréé.
caractéristiques techniques
Diamètre de la base de la fixation mm : 61mm
Encombrement avant de l’aérien (de centreà centre) 245mm
Gamme de températures opérationnelles : 0°C à +55°C
Gamme de températures de rangement
: -10°C à +80°C
Humidité : Jusqu’à 95% RH
Accessoires : Patte de fixation

connexions dusystème
connexions
Les données sont mises en commun pour les composants du système
par un bus de données Fastnet2. L’installation des composants est
facilitée parles connexions à baïonnette. Les câbles sont disponibles
en longueurs variées avec options de connecteurs droits ou coudés
pour faire face à toutes les conditions.
Pour éviter les chutes de tension sur les systèmes à nombreux
composants, l’alimentation en courant électrique devra se faire soit à
moitié chemin ou à chaque extrémité du bus de données Fastnet2.
Pour brancher l’alimentation à moitié chemin du système, il est
recommandé d’utiliser un serveur à 4 voies qui offre deux avantages :
c’est un point d’entrée convenable du courant électrique dans le
système et il permet d’effectuer les connexions de manière à réduire
la longueur totale du câblage du système. La sélection de câbles
Fastnet2de longueur appropriée évite d’avoir à débrancher des prises
du système et garantit de nombreuses années de fonctionnement sans
problèmes.
installation
installation
Fixer la patte de fixation sur le haut du mât, alignée de telle manière que le bras de l’aérien se dirige vers l’avant
du bateau.
Fixer l’assemblage câble/patte de fixation sur une surface plate et horizontale en tête de mât au moyen des
quatre boulons fournis. Utiliser le gabarit pour faciliter cette procédure.
Brancher l’aérien sur cet assemblage en prenant soin de ne pas endommager les broches et visser fermement le
collier de verrouillage.
Pour réaliser tout le potentiel de votre nouveau système B&G, cet instrument devra être calibré avant son
utilisation.
Câble d’alimentation
12V
“SERVEUR”
Câble Bus
Câble Bus Câble Bus

connexions électriques
5
2 3
41
connexions externes
Le branchement de l’extrémité du câble de l’aérien sur le
module d’interface de la girouette/anémomètre doit être fait en
respectant les instructions de la page suivante.
Le tableau ci-dessous indique les fonctions des broches.
Numéro
de la broche Signal
1
12V
2
Busy (Occupé)
3
FastNet²-
4
FastNet²+
5
0V
VIOLETTE
NOIR
ORANGE
BLEU
VERT
ROUGE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
NON
REL.
VEINT
connexions internes
Le branchement du câble de l’aérien se fait sur le module
d’interface de la girouette/anémomètre
Table of contents
Languages:
Other B&G Marine Equipment manuals

B&G
B&G Zeus2 series User manual

B&G
B&G H5000 Pilot User manual

B&G
B&G h1000 pilot User manual

B&G
B&G Hydra 2000 User manual

B&G
B&G Triton Edge User manual

B&G
B&G Hydra Pilot Instruction Manual

B&G
B&G Zeus Touch User manual

B&G
B&G HERCULES User manual

B&G
B&G Network Series User manual

B&G
B&G RAM T3 User manual
Popular Marine Equipment manuals by other brands

Federal Signal Corporation
Federal Signal Corporation StreamLine LP4 Installation and service instructions

Eaton
Eaton X 10 DC Quick install guide

Cyclops Marine
Cyclops Marine smartlink Nano Guide

Teledyne
Teledyne Everywhereyoulook SENTINEL V Deployment guide

Oceanic
Oceanic Data Mask operating manual

Astra
Astra Esa DINGHY user manual