BEGA 84 366 Series User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
18.18 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 65
!
Scheinwerfer
Floodlight
Projecteur
84 366
60
20
25
Ø 110Ø 110
Ø 90Ø 90
110110
180180
3535
Ø 5
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
LED-Scheinwerfer mit breitstreuender
Lichtstärkeverteilung für die ortsfeste Montage.
Für die Anstrahlung von Panzen, von Mauern,
Wandächen und für viele andere
Beleuchtungsaufgaben im privaten Bereich.
Application
LED oodlight with broad spread light
distribution for permanent installation.
For oodlighting plants, walls and other
surfaces and for various lighting tasks in the
private sector.
Utilisation
Projecteur LED, à répartition lumineuse
extensive pour installation xe.
Pour l’éclairage de plantes, de murets, de
surfaces murales et pour de nombreuses
autres applications d'éclairage dans le secteur
privé.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 5W
Leuchten-Anschlussleistung 6,5W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Lebensdauerkriterien 50000 h / L70
84 366 K3
Modul-Bezeichnung LED-0753/930
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 90
Modul-Lichtstrom 590lm
Leuchten-Lichtstrom 440lm
Leuchten-Lichtausbeute 67,7 lm / W
Lamp
Module connected wattage 5W
Luminaire connected wattage 6.5W
Rated temperature ta=25 °C
Service life criteria 50000 h / L70
84 366 K3
Module designation LED-0753/930
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 90
Module luminous ux 590lm
Luminaire luminous ux 440lm
Luminaire luminous efciency 67,7 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 5W
Puissance raccordée du luminaire 6,5W
Température de référence ta=25 °C
Critères relatifs à la durée de vie 50 000 h / L70
84 366 K3
Marquage des modules LED-0753/930
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 90
Flux lumineux du module 590lm
Flux lumineux du luminaire 440lm
Rendement lum. d’un luminaire 67,7 lm / W
Produktbeschreibung
Scheinwerfer besteht aus glasfaserverstärktem
Kunststoff
Sicherheitsglas klar
Reektoroberäche Reinstaluminium
Drehbereich des Scheinwerfers 350°
Schwenkbereich -15°/+90°
Werkzeuglose Brennlageneinstellung
Montagedose mit 2 Befestigungsbohrungen
ø 5 mm · Abstand 60 mm
2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung
der Netzanschlussleitung ø 7-10,5 mm,
max. 3 G 1,5@
Anschlussklemmen
und Schutzleiterklemme 2,5@
LED-Netzteil
100-240V x 0/50-60Hz
DC 80-310V
Schutzklasse I
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 0,65 kg
Product description
Floodlight made of glass-bre
reinforced polyamide
Clear safety glass
Reector surface made of pure aluminium
Rotation range of oodlight 350°
Swivel range -15°/+90°
No tools are needed to adjust the
operating position
Mounting box with 2 xing holes
ø 5 mm · 60 mm spacing
2 cable entries for through-wiring of mains
supply cable ø 7-10,5 mm,
max. 3 G 1.5@
Connecting terminals
and earth conductor terminal 2,5@
LED power supply unit
100-240V x 0/50-60Hz
DC 80-310V
Safety class I
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
c – Conformity mark
Weight: 0.65 kg
Description du produit
Projecteur en polyamide
renforcé à la bre de verre
Verre de sécurité clair
Finition du réecteur aluminium extra-pur
Projecteur orientable sur 350°
Inclinaison -15°/+90°
Réglage ne nécessitant pas d’outil
Boîte de montage avec 2 trous de xation
ø 5 mm · Entraxe 60 mm
2 entrées de câble pour branchement en
dérivation d’un câble de raccordement
ø 7-10,5 mm, max. 3 G 1,5@
Bornier
et borne de mise à la terre 2,5@
Bloc d’alimentation LED
100-240V x 0/50-60Hz
DC 80-310V
Classe de protection I
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau
c – Sigle de conformité
Poids: 0,65 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.de.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DIN EN 61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website
at www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc,. nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Lichttechnik
Halbstreuwinkel 36° Lighting technology
Half beam angle 36° Technique d’éclairage
Angle de diffusion à demi-intensité 36°
Montage
Montagedose öffnen.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung in die Montagedose führen.
Montagedose mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial am
Montagegrund befestigen.
Dabei unbedingt beiliegende Dichtringe
verwenden.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Scheinwerfereinheit auf Montagedose setzen
und fest verschrauben.
Scheinwerfereinstellung vornehmen.
Gelenkschraube lösen und Scheinwerfer
einstellen. Gelenkschraube anziehen.
Anzugsdrehmoment = 2,5 Nm.
Installation
Open mounting box.
Lead mains supply cable through the cable
entry into the mounting box.
Fix the mounting box with enclosed or any
other suitable xing material onto the mounting
surface.
Be sure to use the gasket rings supplied.
Make earth conductor connection and electrical
connection.
Place oodlight unit onto the mounting box and
screw up tightly.
Adjust the oodlight.
Undo the joint screw and adjust the oodlight.
Tighten the joint screw.
Torque = 2.5 Nm.
Installation
Ouvrir la boîte de montage.
Introduire le câble de raccordement par l'entrée
de câble dans la boîte de montage.
Fixer la boîte de montage sur la surface de
montage avec le matériel de xation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Utiliser impérativement les joints fournis.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique.
Poser le projecteur sur la boîte de montage et
visser fermement.
Régler le projecteur.
Desserrer la vis de la rotule et régler l'angle du
projecteur. Serrer la vis de la rotule.
Moment de serrage = 2,5 Nm.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und
Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.
Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire et le
débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
Bitte beachten Sie:
Den im Leuchtengehäuse bendlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Please note:
Do not remove the desiccant pouch from the
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.
Attention:
Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant
dans l'armature.
Il permet d'absorber l'humidité résiduelle.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe
und Lichtleistung den ursprünglich verbauten
Modulen.
Der Austausch kann mit handelsüblichem
Werkzeug durch qualizierte Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf.
ersetzen.
Ein defektes Glas muss ersetzt werden.
Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of
the modules originally tted.
The module can be replaced by qualied
persons using standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Inspect and, if necessary, replace the luminaire
gaskets.
Defective glass must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette collée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Vérier et remplacer les joints du luminaire le
cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.
Ersatzteile
Ersatzglas 14001246
LED-Netzteil DEV-0256/350
LED-Modul 3000 K LED-0753/930
LED-Modul 4000 K LED-0753/940
Reektor 76001605
Dichtung Montagedose 83001738
Dichtung Glas 83001863
Spares
Spare glass 14001246
LED power supply unit DEV-0256/350
LED module 3000 K LED-0753/930
LED module 4000 K LED-0753/940
Reector 76001605
Gasketmountingbox 83001738
Gasket 83001863
Pièces de rechange
Verre de rechange 14001246
Bloc d’alimentation LED DEV-0256/350
Module LED 3000 K LED-0753/930
Module LED 4000 K LED-0753/940
Réecteur 76001605
Jointboîtedemontage 83001738
Joint 83001863
This manual suits for next models
1
Other BEGA Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

Francis Searchlights
Francis Searchlights A7170 User instruction & installation manual

Good Earth Lighting
Good Earth Lighting SE1293-BP2-02LF0-G manual

Larson Electronics
Larson Electronics HAL-TRN Series instruction sheet

MEDC
MEDC XB10 Technical manual

KSE-LIGHTS
KSE-LIGHTS TL-11200 user manual

EE Lighting
EE Lighting AFL-180LED-50K installation instructions