manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BEGA
  6. •
  7. Floodlight
  8. •
  9. BEGA 66 827 User manual

BEGA 66 827 User manual

r
IP 65
!
BEGA Lichttechnische Spezialfabrik
Hennenbusch · D - 58708 Menden
11.16 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
66 827
Flächenstrahler
Surface washer
Projecteur extensif
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
3
x
1
2
0
°
420
220
485
132
560
2510
150
100
90
Anwendung
Flächenstrahler mit Ausleger für die
großächige Anstrahlung von Fassaden und
Flächen mit hohen Lichtleistungen.
Aus der Waagerechten kann die
Lichtpunkthöhe um ± 1500 mm verändert
werden.
Die asymmetrische Lichtstärkeverteilung
kann präzise auf die zu beleuchtende Fläche
ausgerichtet werden.
Application
Surface washer with outrigger for extensive
oodlighting of facades and surfaces with
high light power.
Out of the horizontal, the mounting height
can be altered by ± 1500 mm.
The asymmetrical light distribution can
be precisely aligned to the surface to be
illuminated.
Utilisation
Projecteur à faisceau extensif avec
bras pour l'éclairage à grand angle de
façades et surfaces avec des puissances
élevées.
La hauteur de feu peut varier de ± 1500 mm
par rapport à l'axe horizontal.
La répartition lumineuse asymétrique peut être
orientée de façon précise sur la surface à
éclairer.
Leuchtmittel
Halogen-Metalldampampe
HIT-DE 400W · Fc 2
Osram: HQI-TS 400/... 36000 lm
Natriumdampf-Hochdrucklampe
HST-DE 400W · Fc 2
Osram: NAV-TS 400 49000 lm
Lamp
Metal halide lamp
HIT-DE 400W · Fc 2
Osram: HQI-TS 400/... 36000 lm
Sodium vapour discharge lamp
HST-DE 400W · Fc 2
Osram: NAV-TS 400 49000 lm
Lampe
Lampe aux halogénures métalliques
HIT-DE 400W · Fc 2
Osram: HQI-TS 400/... 36000 lm
Lampe sodium haute pression
HST-DE 400W · Fc 2
Osram: NAV-TS 400 49000 lm
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Sicherheitsglas klar · Silikondichtung
Reektor aus eloxiertem Reinstaluminium
Verstellbereich Auslegerarm:
± 1500 mm aus der Waagerechten
Verstellbereich Leuchtengehäuse:
± 90° in 5° Stufen
Montageplatte mit zwei Teilkreisen:
ø 100 mm, 3 Langlöcher 9 mm breit
ø 132 mm, 3 Langlöcher 9 mm breit
Befestigung Stützstange:
2 Bohrungen ø 9 mm, Abstand 90 mm
Anschlussgehäuse als Steckvorrichtung mit
1 Leitungsverschraubung für
Netzanschlussleitung
bis ø 10,5 mm, max. 3 ×1,5@
Anschlussklemme und
Schutzleiterklemme 1,5@
Fassung Fc 2
Vorschaltgerät 230/240 V y 50Hz
Lampenstrom umschaltbar 3,5 A · 4,6 A
Versandschaltung 4,6 A
Zündgerät mit Timer
Befestigungsmöglichkeit für
Kompensationskondensator
Schutzklasse I
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
ü0,5m+Mindestabstand zur angestrahlten
Fläche
r– Sicherheitszeichen
c– Konformitätszeichen
Windangriffsäche:0,24m²
Gewicht: 32,3 kg
Product description
Luminaire made of aluminium alloy, aluminium
and stainless steel
Clear safety glass · Silicone gasket
Reector made of anodised pure aluminium
Adjustable range outrigger arm:
± 1500 mm from the horizontal
Adjustable range luminaire housing:
± 90° in 5° steps
Mounting plate with two pitch circles:
ø 100 mm, 3 elongated holes 9 mm wide
ø 132 mm, 3 elongated holes 9 mm wide
Fixing of support rod:
2 holes ø 9 mm, 90 mm spacing
Connecting compartment as plug connection
with 1 screw cable gland for mains supply
cable up to ø 10.5 mm, max. 3 ×1.5@
Connecting terminal and
earth conductor terminal 1.5@
Lampholder Fc 2
Ballast 230/240 V y 50Hz
Lamp current 3.5 A · 4.6 A tapped
Dispatch connection 4.6 A
Ignitor with timer
Prepared for PF correction capacitor
Safety class I
Protection class IP 65
Dust tight and protection against water jets
ü0.5m+minimum distance to the illuminated
surface
r– Safety mark
c– Conformity mark
Wind catching area:0.24m²
Weight: 32.3 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en fonderie d'aluminium,
aluminium et acier inoxydable
Verre de sécurité clair · Joint silicone
Réecteur en aluminium pur anodisé
Plage de réglage du bras:
± 1500 mm par rapport à l'axe horizontal
Plage de réglage du boîtier du luminaire:
± 90° par paliers de 5°
Contre-plaque avec deux cercles:
ø 100 mm, 3 trous oblongs largeur 9 mm
ø 132 mm, 3 trous oblongs largeur 9 mm
Fixation du contre-tirant:
2 trous ø 9 mm, Entraxe 90 mm
Boîtier de raccordement comme connecteur
embrochable avec
1 presse- étoupe pour
câble de raccordement
jusqu'à ø 10,5 mm, max. 3 ×1,5@
Bornier et borne de mise à la terre 1,5@
Douille Fc 2
Ballast 230/240 V y 50Hz
Courant de lampe permutable 3,5 A · 4,6 A
Branchement d’usine 4,6 A
Amorceur temporisé
Fixation prévue pour condensateur de
compensation
Classe de protection I
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d'eau
ü0,5m+ écart minimal par rapport à la
surface éclairée
r– Sigle de sécurité
c– Sigle de conformité
Prise au vent:0,24m²
Poids: 32,3 kg
A B C
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Montage
Die Leuchte darf nur mit ihrer vollständigen
Schutzabdeckung betrieben werden.
Lampe einsetzen:
Leuchte öffnen und Lampe einsetzen.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Leuchte schließen. Die Leuchte darf nur mit
geschlossenem Abdeckrahmen betrieben
werden.
Leuchte am Auslegerarm montieren:
Hutmutter M12 lösen und Gelenkschraube
demontieren. Verbindungsleitung durch
den Auslegerarm bis zur Wanddose führen.
Leuchte an den Auslegerarm montieren und
Gelenkschraube fest anziehen. Schraube an
der Wanddose lösen. Montageplatte drehen
und entnehmen. Verbindungsleitung max
.140 mm in die Wanddose einführen und
Verschraubung fest anziehen.
Beiliegende Steckvorrichtung demontieren.
Verbindungsleitung an Steckerteil anschließen.
Leitungsverschraubungen fest anziehen.
Installation
The luminaire must only be operated with the
complete protective cover.
Insert lamp:
Open the luminaire and insert lamp.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Close the luminaire. The luminaire must only be
operated with the complete protective cover.
Assembly of the luminaire on the outrigger
arm:
Undo hexagon cap nut M12 and disassemble
the swivel screw. Lead the connecting cable
through the outrigger arm up to the wall box.
Mount the luminaire to the outrigger arm and
tighten swivel screw rmly. Undo screw at the
wall box.
Turn mounting plate and remove it.
Lead connecting cable max. 140 mm into the
wall box and tighten screw connection rmly.
Disassemble the enclosed plug connection.
Connect the connecting cable to the plug.
Tighten screw cable glands rmly.
Installation
Le luminaire ne doit jamais fonctionner sans
son couvercle complet de protection.
Installer la lampe:
Ouvrir le luminaire et installer la lampe.
Veiller au bon emplacement du joint.
Fermer le luminaire. Le luminaire ne doit
fonctionner qu'avec un cadre fermé.
Installer le luminaire au bras:
Desserrer l'écrou borgne M12 et démonter la
vis de la rotule. Introduire le câble de
raccordement dans le bras jusqu'à la
platine murale.
Installer le luminaire au bras et
serrer fort la vis de la rotule.
Desserrer la vis à la platine murale.
Tourner et retirer la contre-plaque.
Introduire le câble de raccordement de max.
140 mm dans la platine murale et serrer fort
le presse-étoupe.
Démonter le connecteur embrochable fourni.
Brancher le câble de connexion à la che.
Serrer fermement les presse-étoupes.
Der Auslegerarm ist mit einer Skalierung
versehen, die den Anstellwinkel des Auslegers
in 5° Schritten anzeigt.
Das Kreuz der Skalierung deniert die
waagerechte Position des Auslegers.
Durch das Stahlseil zwischen Wanddose und
Flanschplatte der Stützstange ergibt sich
der erforderliche Montageabstand bei einer
Montage gemäß Abb. Aoder Abb. B.
Bei einer Montage gemäß Abb. C ndet das
als Montagehilfe dienende Stahlseil keine
Anwendung.
Zum Einstellen des Anstellwinkels
Innensechskantschrauben an der Rohrschelle
lösen.
Rohrschelle in gewünschte Position
schieben und Innensechskantschrauben fest
anziehen. Anzugsdrehmoment = 12 Nm.
Sicherungsschraube M12 in der
Rohrschelle fest anziehen.
Anzugsdrehmoment = 40 Nm.
On the outrigger arm a scaling showing the
angle of attack is marked for the outrigger in
steps of 5°.
The cross on the scaling denes the horizontal
position of the outrigger.
By means of the steel cable between wall box
and ange plate of the support rod the required
assembling distance is dened. Fig.A or g.B.
In case of installation according to g.Cthe
steel cable serving as t-up aid is not needed.
For positioning the angle of attack undo
hexagon socket head screws at the pipe
clamp.
Push pipe clamp into the desired position and
tighten hexagon socket head screws rmly.
Torque = 12 Nm.
Tighten retaining screw M12 in the pipe clamp
rmly.
Torque = 40 Nm.
Le bras est doté d'une graduation pour son
indexation angulaire par bras par paliers de 5°.
La croix sur la graduation dénit la position
horizontale du bras.
Le lin d'acier dénit la distance de montage
nécessaire entre la platine murale et la plaque
de xation du contre-tirant pour un montage
selon Aou B. Pour un montage selon C le lin
d'acier (aide d'assemblage) n'est pas utilisé.
Pour le réglage, desserrer les vis à
six pans creux du collier.
Pousser le collier dans la position désirée et
serrer fermement les vis à six pans creux.
Moment de serrage = 12 Nm.
Serrer fermement la vis de verrouillage M12
dans
le collier.
Moment de serrage = 40 Nm.
Wandmontage:
Gebrauchslage der Montageplatte "Pfeil unten"
beachten.
Die Montageplatte mit bauseits zu stellendem
Befestigungsmaterial auf Montagegrund
befestigen.
Bitte beachten Sie:
Allgemeine Befestiger sind nicht für alle
Anwendungen geeignet. Auf bauaufsichtliche
Zulassung achten.
Wird die Leuchte mit ihrem Lichtaustritt nach
oben montiert, so ist die Montageplatte mit
dem "Pfeil nach oben" zu montieren.
Netzanschlussleitung an Buchsenteil
anschließen und Leitungsverschraubung fest
anziehen. Steckerteil und Buchsenteil verbinden
und mit Klammer sicher verschließen.
Leuchte in die Montageplatte einsetzen,
ausrichten und mit Schraube festsetzen.
Flanschplatte mit geeignetem
Befestigungsmaterial am Montagegrund
befestigen. Das als Montagehilfe dienende
Stahlseil demontieren. Anstellwinkel des
Leuchtengehäuses einstellen.
Hutmutter M12 an der Gelenkachse fest
anziehen.
Anzugsdrehmoment = 40 Nm.
Wall mounting:
Note position of application of the mounting
plate "arrow down".
Fix mounting plate with xing material provided
by customer onto the mounting surface.
Please note:
General xing material may not be suitable for
all applications. Note authorization through
supervision of construction.
When the luminaire is installed with light
distribution opening upturned the mounting
plate is to be installed showing the "arrow
upward".
Connect mains supply cable to the socket and
tighten the screw cable gland rmly.
Connect plug and socket and close with clamp
rmly.
Insert luminaire into the mounting plate, align
and x with screws.
Fix ange plate with any other suitable xing
material onto the mounting surface.
Disassemble the steel cable serving as
t-upaid.
Adjust the attack angle of the luminaire
housing.
Tighten hexagon cap nut M12 at the the joint
axis rmly.
Torque = 40 Nm.
Installation murale:
Vérier la position d'utilisation »èche en bas«.
Fixer la contre-plaque sur la surface de xation
avec le matériel de xation à fournir sur le site.
Attention:
Les xations universelles ne sont pas
appropriées à toutes les utilisations.
Respecter les consignes de la surveillance et
de l'inspection des travaux.
Dans le cas où le luminaire est
monté avec le diffuseur vers le haut, la contre-
plaque doit être montée avec la «èche vers le
haut».
Raccorder le câble de connexion à la che et
bien serrer le presse-étoupe.
Connecter la che avec la prise et fermer avec
l'étrier de fermeture.
Poser le luminaire dans la contre-plaque,
ajuster et xer avec la vis.
Fixer la plaque de xation sur la surface de
montage avec le matérial de xation tout autre
matériel approprié.
Démonter le lin d'acier qui sert à
l'installation. Régler l'angle d'orientation du
boîtier du luminaire.
Serrer fermement l'écrou borgne M12 de la
rotule.
Moment de serrage = 40 Nm.
Lampenwechsel · Wartung
Anlage spannungsfrei schalten.
Leuchte öffnen und reinigen.
Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel
verwenden. Lampe auswechseln.
Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen.
Leuchte schließen.
Ein gebrochenes Glas muss ersetzt werden.
Relamping · Maintenance
Disconnect the electrical installation.
Open the luminaire and clean.
Use only solvent-free cleansers.
Change the lamp.
Check the gasket and replace, if necessary.
Close the luminaire.
A broken glass must be replaced.
Changement de lampe · Maintenance
Travailler hors tension.
Ouvrir le luminaire et nettoyer.
N'utiliser que des produits d'entretien ne
contenant pas de solvant. Changer la lampe.
Vérier et remplacer le joint le cas échéant.
Fermer le luminaire.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Kompensation
Leuchte kann werkseitig netzparallel
kompensiert geliefert werden.
1 HIT-DE 400 W · 4,1 A · 3 x 16 µF · 250 V y
1 HST-DE 400 W · 4,4 A ·3 x 16 µF · 250 V y
Kondensator: EN 61 048/049
- 40° bis + 100° C
Mit Berührungsschutzklemmen und
Entladewiderstand. Verdrahtung mit
wärmebeständiger Leitung.
PF-Correction
The luminaire can be delivered with a
prefabricated mains parallel correction.
1 HIT-DE 400 W · 4,1 A · 3 x 16 µF · 250 V y
1 HST-DE 400 W · 4.4 A ·3 x 16 µF · 250 V y
Capacitor: EN 61 048/049
- 40° up to + 100° C
With terminals, protected against accidental
contact, and with discharge resistor.
Use only heat resistant cable for wiring.
Compensation
Le luminaire peut également être livré
compensé en parallèle à l’usine.
1 HIT-DE 400 W · 4,1 A · 3 x 16 µF · 250 V y
1 HST-DE 400 W · 4,4 A ·3 x 16 µF · 250 V y
Condensateur EN 61 048/049
- 40° jusqu’à + 100° C
Avec bornes protégées contre les contacts
accidentels et résistance de décharge.
Pour le câblage, n’utiliser que des ls silicone
résistant à la chaleur.
Ersatzteile
Bezeichnung Bestellnummer
Ersatzglas 140346-1
Zündgerät 610627
Vorschaltgerät 611074
Fassung starr 630096
Fassung beweglich 630136
Reektor Gehäuse 760421
Reektor Abdeckrahmen 760422
Dichtung 830810
Spares
Description Part no
Spare glass 140346-1
Ignitor 610627
Ballast 611074
Lampholder xed 630096
Lampholder exible 630136
Reector housing 760421
Reector cover frame 760422
Gasket 830810
Pièces de rechange
Désignation No de commande
Verre de rechange 140346-1
Amorceur 610627
Ballast 611074
Douille rigide 630096
Douille amovible 630136
Réecteur du boîtier 760421
Réecteur du cadre 760422
Joint 830810

Other BEGA Floodlight manuals

BEGA 70 755 User manual

BEGA

BEGA 70 755 User manual

BEGA 84 529 User manual

BEGA

BEGA 84 529 User manual

BEGA 77 852 User manual

BEGA

BEGA 77 852 User manual

BEGA 84 813 User manual

BEGA

BEGA 84 813 User manual

BEGA 84 366 Series User manual

BEGA

BEGA 84 366 Series User manual

BEGA 7542 User manual

BEGA

BEGA 7542 User manual

BEGA 84 978 User manual

BEGA

BEGA 84 978 User manual

BEGA 84 377 User manual

BEGA

BEGA 84 377 User manual

BEGA 77 153 User manual

BEGA

BEGA 77 153 User manual

BEGA 84 525 Manual

BEGA

BEGA 84 525 Manual

BEGA Gobo 84976 User manual

BEGA

BEGA Gobo 84976 User manual

BEGA 77 682 Manual

BEGA

BEGA 77 682 Manual

BEGA 84 234 Manual

BEGA

BEGA 84 234 Manual

BEGA 84 517 User manual

BEGA

BEGA 84 517 User manual

BEGA 77 918 Series User manual

BEGA

BEGA 77 918 Series User manual

BEGA 77 942 User manual

BEGA

BEGA 77 942 User manual

BEGA 84 174 User manual

BEGA

BEGA 84 174 User manual

BEGA 85 143 User manual

BEGA

BEGA 85 143 User manual

BEGA 84 524 Manual

BEGA

BEGA 84 524 Manual

BEGA 77 002 Manual

BEGA

BEGA 77 002 Manual

BEGA 84 531 User manual

BEGA

BEGA 84 531 User manual

BEGA 9585 User manual

BEGA

BEGA 9585 User manual

BEGA 84 535 User manual

BEGA

BEGA 84 535 User manual

BEGA 9850 User manual

BEGA

BEGA 9850 User manual

Popular Floodlight manuals by other brands

Chauvet Freedom Par Quad-4 IP user manual

Chauvet

Chauvet Freedom Par Quad-4 IP user manual

Beamz Pro STARCOLOR 240 user manual

Beamz Pro

Beamz Pro STARCOLOR 240 user manual

BOT LIGHTING SHOT YUMA10NS Instruction manual and maintenance

BOT LIGHTING

BOT LIGHTING SHOT YUMA10NS Instruction manual and maintenance

Sealey LED3000 manual

Sealey

Sealey LED3000 manual

Ayce 0202B Original instruction manual

Ayce

Ayce 0202B Original instruction manual

WE-EF FLA740 LED Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF FLA740 LED Installation and maintenance instructions

Fulham FIREHORSE FHS2-20WFL-20W manual

Fulham

Fulham FIREHORSE FHS2-20WFL-20W manual

NightSearcher Solaris Pro user manual

NightSearcher

NightSearcher Solaris Pro user manual

Wetelux 90 08 27 Original instructions

Wetelux

Wetelux 90 08 27 Original instructions

DMK SEITO G Installation and operating instructions

DMK

DMK SEITO G Installation and operating instructions

Pro-Elec PELL0295 quick start guide

Pro-Elec

Pro-Elec PELL0295 quick start guide

LED Group Robus RRE1040-01 instruction manual

LED Group

LED Group Robus RRE1040-01 instruction manual

Sealey LED3000PB quick start guide

Sealey

Sealey LED3000PB quick start guide

NightSearcher FASTSTAR NSFASTSTAR10 user manual

NightSearcher

NightSearcher FASTSTAR NSFASTSTAR10 user manual

Martec OPAL Series installation guide

Martec

Martec OPAL Series installation guide

GE SBF Wide Beam Floodlight instructions

GE

GE SBF Wide Beam Floodlight instructions

EuroLite UV-TUBE SLIM user manual

EuroLite

EuroLite UV-TUBE SLIM user manual

NORDRIDE 4310-10 operating instructions

NORDRIDE

NORDRIDE 4310-10 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.