BEGA 77 584 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
19.18 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 65
!
Flächenscheinwerfer
Surface oodlight
Projecteur extensif
77 584
r
125125290290
165165100100
4040
192192
270270
Ø 4,5
2525
2525
6767
Ø 100Ø 100
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
LED-Flächenscheinwerfer für eine bandförmige
Lichtstärkeverteilung.
Scheinwerfer mit Montagedose für die ortsfeste
Montage, auf eine Wand, unter eine Decke
oder auf einen Sockel.
Application
LED oodlight for at beam light distribution.
Floodlight with mounting box for permanent
installation on a wall, under a ceiling or on a
pillar.
Utilisation
Projecteur extensif à répartition lumineuse
elliptique.
Projecteur avec boîte de montage pour
installation xe à un mur, sous un plafond ou
sur un socle.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Sicherheitsglas mit optischer Struktur
Silikondichtung
Reektor aus eloxiertem Reinstaluminium
Drehbereich des Scheinwerfers 350°
Schwenkbereich -35°/+70°
Montagedose mit 2 Befestigungsbohrungen
ø 4,5 mm · Abstand 67 mm
2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung
der Anschlussleitung ø 7-10,5 mm,
max. 5G 1,5@
Anschlussklemme 2,5@
mit Steckvorrichtung
Schutzleiteranschluss
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-280V
Im Gleichspannungsbetrieb wird die
LED-Leistung auf 15% begrenzt
DALI steuerbar
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden
Schutzklasse I
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
Schlagfestigkeit IK07
Schutz gegen mechanische
Schläge < 2 Joule
r– Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 4,0 kg
Product description
Luminaire made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel
Safety glass with optical structure
Silicone gasket
Reector made of pure anodised aluminium
Rotation range of oodlight 350°
Swivel range -35°/+70°
Mounting box with 2 xing holes
ø 4.5 mm · 67 mm spacing
2 cable entries for through-wiring of mains
supply cable ø 7-10,5 mm, max. 5G 1.5@
Connecting terminal 2.5@
with plug connection
Earth conductor connection
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-280V
During DC operation the LED power
is reduced to 15%
DALI controllable
A basic isolation exists between power cable
and control line
Safety class I
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
Impact strength IK07
Protection against mechanical
impacts < 2 joule
r– Safety mark
c – Conformity mark
Weight: 4.0 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en fonderie d'aluminium,
aluminium et acier inoxydable
Verre de sécurité à structure optique
Joint silicone
Réecteur en aluminium pur anodisé
Projecteur orientable sur 350°
Inclinaison -35°/+70°
Boîte de montage avec 2 trous de xation
ø 4,5 mm · Entraxe 67 mm
2 entrées de câble pour branchement en
dérivation d’un câble de raccordement
ø 7-10,5 mm, max. 5G 1,5@
Bornier 2,5@
avec connecteur embrochable
Raccordement de mise à la terre
Bloc d'alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-280V
En utilisant le tension continu le wattage
est réduit à 15 %
Gradable DALI
Une isolation d'origine existe entre le secteur et
les câbles de commande
Classe de protection I
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau
Résistance aux chocs mécaniques IK07
Protection contre les chocs
mécaniques < 2 joules
r– Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Poids: 4,0 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z.B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.de.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e.g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website
at www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc,. nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Lichttechnik
Scheinwerfer mit bandförmiger
Lichtstärkeverteilung.
Halbstreuwinkel 28/92°
Light technique
Floodlight with at beam light distribution.
Half beam angle 28/92°
Technique d’éclairage
Projecteur à répartition lumineuse elliptique.
Angle de diffusion à demi-intensité 28/92°
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 65,5W
Leuchten-Anschlussleistung 73W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max =25 °C
77 584 K4
Modul-Bezeichnung LED-0499/940
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI >90
Modul-Lichtstrom 8505lm
Leuchten-Lichtstrom 6566lm
Leuchten-Lichtausbeute 89,9 lm / W
77 584 K3
Modul-Bezeichnung LED-0499/930
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI >90
Modul-Lichtstrom 8210lm
Leuchten-Lichtstrom 6338lm
Leuchten-Lichtausbeute 86,8 lm / W
Lamp
Module connected wattage 65.5W
Luminaire connected wattage 73W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max =25 °C
77 584 K4
Module designation LED-0499/940
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI >90
Module luminous ux 8505lm
Luminaire luminous ux 6566lm
Luminaire luminous efciency 89,9 lm / W
77 584 K3
Module designation LED-0499/930
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI >90
Module luminous ux 8210lm
Luminaire luminous ux 6338lm
Luminaire luminous efciency 86,8 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 65,5W
Puissance raccordée du luminaire 73W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max =25 °C
77 584 K4
Marquage des modules LED-0499/940
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI >90
Flux lumineux du module 8505lm
Flux lumineux du luminaire 6566lm
Rendement lum. d’un luminaire 89,9 lm / W
77 584 K3
Marquage des modules LED-0499/930
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI >90
Flux lumineux du module 8210lm
Flux lumineux du luminaire 6338lm
Rendement lum. d’un luminaire 86,8 lm / W
~ 1 x
Montage
Schraube an der Montagedose bis zum
Anschlag lösen. Montageplatte rechtsherum bis
zum Anschlag drehen und entnehmen.
Anschlussleitung durch die Leitungs-
einführung der Montageplatte führen.
Montageplatte mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial
auf Montagegrund befestigen.
Dabei unbedingt beiliegende Dichtringe
verwenden.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss an Klemme –
Steckvorrichtung vornehmen.
Der Anschluss der Steuerleitungen
erfolgt an der zweipoligen, mit – DALI –
gekennzeichneten Steckvorrichtung.
Steckerteil in Steckvorrichtung bis zum
Anschlag eindrücken.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Installation
Undo the screw at the mounting box as far as it
will go. Turn mounting plate clockwise as far as
it will go and remove it.
Lead the connecting cable through the
cable entry of the mounting plate.
Fix the mounting plate with enclosed or
any other suitable xing material onto the
mounting surface.
Be sure to use the gasket rings supplied.
Make earth conductor connection and electrical
connection to the connecting terminal – plug
connection.
The connection of the control cables is
achieved by means of the two-pole plug
connection marked DALI.
Push plug into coupler as far as it will go.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Installation
Desserrer la vis de la boîte de montage jusqu'à
la butée et retirer la contre-plaque de la platine
en tournant vers la droite jusqu' à la butée.
Introduire le câble d’alimentation à travers
l'entrée de câble de la contre-plaque.
Fixer la contre-plaque sur le support
de montage avec le matériel de xation
fourni ou tout autre matériel approprié.
Utiliser impérativement les joints fournis.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique au bornier – connecteur
embrochable.
Le raccordement des câbles de la commande
est éffectué avec les ls marqués – DALI – .
Enfoncer la che dans le connecteur
embrochable jusqu'à la butée.
Veiller au bon emplacement du joint.
Scheinwerfer – wie in Skizze dargestellt –
auf die Montageplatte setzen, ausrichten und
fest verschrauben.
Place oodlight unit onto the mounting plate
– as displayed in the sketch – align and screw
together rmly.
Poser le projecteur – voir schéma – sur la
contre-plaque, ajuster et visser fermement.
Procéder au réglage du projecteur.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Scheinwerfereinstellung vornehmen.
Gelenkschraube lösen und Scheinwerfer
einstellen. Gelenkschraube anziehen.
Adjust the oodlight.
Undo the joint screw and adjust the oodlight.
Tighten the joint screw.
Régler le projecteur.
Desserrer la vis de la rotule et régler l'angle du
projecteur. Serrer la vis de la rotule.
Anzugsdrehmoment = 7 Nm. Torque = 7 Nm. Moment de serrage = 7 Nm.
Bitte beachten Sie:
Den im Leuchtengehäuse bendlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Please note:
Do not remove the desiccant pouch from the
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.
Attention:
Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant
dans l'armature.
Il permet d'absorber l'humidité résiduelle.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und
Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.
Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire et le
débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe
und Lichtleistung den ursprünglich verbauten
Modulen.
Der Austausch kann mit handelsüblichem
Werkzeug durch qualizierte Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf.
ersetzen.
Ein defektes Glas muss ersetzt werden.
Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of
the modules originally tted.
The module can be replaced by qualied
persons using standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Inspect and, if necessary, replace the luminaire
gaskets.
Defective glass must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette collée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Vérier et remplacer les joints du luminaire le
cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.
Wartung
Die Verbindungsleitung ist zwischen
Montagedose und Scheinwerfer auf äußere
Beschädigungen zu prüfen und darf nur durch
eine Elektro-Fachkraft ersetzt werden.
Maintenance
The connecting cable between mounting box
and oodlight has to be inspected regarding
obvious damages and has to be replaced by a
qualied electrician only.
Entretien
Vérier l’état du câble de raccordement entre la
boîte de montage et le projecteur. Le câble ne
doit être remplacé que par un électricien agréé.
Ergänzungsteile
70 525 Blende
Die aufsetzbare Blende schirmt die
Lichtaustrittsöffnung nach oben oder unten ab.
Accessories
70 525 Shield
The attachable shield screens the light upwards
or downwards.
Accessoires
70 525 Visière
La visière amovible masque la lumière vers le
haut ou vers le bas.
Es gibt dazu eine gesonderte
Gebrauchsanweisung.
A separate instructions for use can be provided
upon request.
Une che d’utilisation pour ces accessoires est
disponible.
Ersatzteile
Ersatzglas 14001099
LED-Netzteil DEV-0300/1400
LED-Modul 3000 K LED-0499/930
LED-Modul 4000 K LED-0499/940
Reektor 76001401
DichtungMontagedose 83000679
Dichtung Glas 83001498.A
Dichtung Gehäuse 83001508
Spares
Spare glass 14001099
LED power supply unit DEV-0300/1400
LED module 3000 K LED-0499/930
LED module 4000 K LED-0499/940
Reector 76001401
Gasketmountingbox 83000679
Gasket 83001498.A
Gaskethousing 83001508
Pièces de rechange
Verre de rechange 14001099
Bloc d’alimentation LED DEV-0300/1400
Module LED 3000 K LED-0499/930
Module LED 4000 K LED-0499/940
Réecteur 76001401
Jointdelaboîtedemontage 83000679
Joint 83001498.A
Jointduboîtier 83001508
Other BEGA Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

Francis Searchlights
Francis Searchlights A7170 User instruction & installation manual

Good Earth Lighting
Good Earth Lighting SE1293-BP2-02LF0-G manual

Larson Electronics
Larson Electronics HAL-TRN Series instruction sheet

MEDC
MEDC XB10 Technical manual

KSE-LIGHTS
KSE-LIGHTS TL-11200 user manual

EE Lighting
EE Lighting AFL-180LED-50K installation instructions