manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BEGA
  6. •
  7. Lantern
  8. •
  9. BEGA 33 289 Series User manual

BEGA 33 289 Series User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1/3
31.17 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 67
!
Wandeinbauleuchte
Recessed wall luminaire
Applique à encastrer
33 289
3
1000
55
47 x 987
50 3
60
min. 10
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
LED-Wandeinbauleuchte
mit freistrahlendem Licht.
Bitte beachten Sie:
Die Leuchte ist nicht für den Einbau
in Decken geeignet.
Application
LED wall luminaire with unshielded light.
Please note:
The luminaire is unsuitable for installing
in ceilings.
Utilisation
Applique encastrée à LED,
à diffusion lumineuse libre.
Attention:
Le luminaire ne peut pas être installé dans
les plafonds.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 9,7W
Leuchten-Anschlussleistung 13,2W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 45 °C
Spannung 24V = DC
33 289 K3
Modul-Bezeichnung LED-0514/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 1285lm
Leuchten-Lichtstrom 272lm
Leuchten-Lichtausbeute 20,6 lm / W
33 289 K4
Modul-Bezeichnung LED-0514/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 1360lm
Leuchten-Lichtstrom 287lm
Leuchten-Lichtausbeute 21,7 lm / W
Lamp
Module connected wattage 9.7W
Luminaire connected wattage 13.2W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 45 °C
Voltage 24V = DC
33 289 K3
Module designation LED-0514/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 1285lm
Luminaire luminous ux 272lm
Luminaire luminous efciency 20,6 lm / W
33 289 K4
Module designation LED-0514/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 1360lm
Luminaire luminous ux 287lm
Luminaire luminous efciency 21,7 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 9,7W
Puissance raccordée d’un luminaire 13,2W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 45 °C
Tension 24V = DC
33 289 K3
Marquage des modules LED-0514/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 1285lm
Flux lumineux du luminaire 272lm
Rendement lum. d’un luminaire 20,6 lm / W
33 289 K4
Marquage des modules LED-0514/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 1360lm
Flux lumineux du luminaire 287lm
Rendement lum. d’un luminaire 21,7 lm / W
Produktbeschreibung
LED-Einbauleuchte ohne Netzteil
Leuchte besteht aus Edelstahl
Werkstoff Nr. 1.4301
Sicherheitsglas weiß
Reektor aus eloxiertem Reinstaluminium
Erforderliche Einbauöffnung 987 x 47 mm
Einbautiefe 60 mm
Befestigung über zwei keilförmig angebrachte,
verstellbare Krallen
Anschlussleitung H05RN8-F 2 ×1@
Leitungslänge 3 m
Schutzklasse III 3
Schutzart IP 67
Staubdicht und Schutz gegen zeitweiliges
Untertauchen
Schlagfestigkeit IK09
Schutz gegen mechanische
Schläge < 10 Joule
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 2,9 kg
Product description
Recessed LED luminaire
without power supply unit
Luminaire made of stainless steel
Steel grade no 1.4301
Safety glass, white
Reector made of pure anodised aluminium
Required recessed opening 987 x 47 mm
Recessed depth 60 mm
Fixing is achieved by using two adjustable
wedge-shaped claws
Connecting cable H05RN8-F 2 ×1@
Cable length 3 m
Safety class III 3
Protection class IP 67
Dust-tight and protection against temporary
immersion
Impact strength IK09
Protection against mechanical
impacts < 10 joule
c – Conformity mark
Weight: 2.9 kg
Description du produit
Luminaire à encastrer LED
sans boîtier d’alimentation
Luminaire fabriqué en acier inoxydable
Matériau No. 1.4301
Verre de sécurité blanc
Réecteur en aluminium pur anodisé
Réservation nécessaire 987 x 47 mm
Profondeur d’encastrement 60 mm
Fixation via deux griffes
réglables en forme de clavette
Câble de raccordement H05RN8-F 2 ×1@
Longueur de câble 3 m
Classe de protection III 3
Degré de protection IP 67
Etanche à la poussière et protégé contre
l’immersion momentanée
Résistance aux chocs mécaniques IK09
Protection contre les chocs
mécaniques < 10 joules
c – Sigle de conformité
Poids: 2,9 kg
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 3
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine elektrotechnische Fachkraft
erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Bitte beachten Sie:
Die Leuchte ist nur mit einem
Betriebsgerät zu betreiben, das die
Anforderungen nach EN61347-2-13 erfüllt.
Die maximale Leerlaufspannung von
60VDC muss SELV oder SELV-äquivalent
entsprechen.
Please note:
The luminaire can only be operated
with an operating device that fullls the
requirements according to EN61347-2-13.
The maximum idle voltage of 60VDC must
conform to SELV or SELV equivalent.
Attention:
Le luminaire ne peut fonctionner qu’avec
un système de commande conforme aux
exigences de la norme EN61347-2-13.
La tension de sortie maximale de 60VDC
doit correspondre ou être équivalente au
domaine TBT.
Montage
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte ist
eine 24 V Gleichspannungsquelle erforderlich
– siehe Ergänzungsteile.
Bei Verwendung anderer Gleichspannungs-
quellen muss bauseits eine Sicherung
(max. 6 A) vorgeschaltet werden.
Die Leuchte ist mit einer 3 m langen
Anschlussleitung 05RN8-F 2 x 1@
ausgestattet.
Diese ist mit dem LED-Modul fest vergossen
und kann nicht ausgetauscht werden.
Die Einbauöffnung wird durch den Anschlag-
rahmen des Leuchtengehäuses abgedeckt.
Die Befestigung der Leuchte erfolgt über
zwei keilförmig angebrachte, verstellbare
Krallen.
Einbau in massive Wände:
Hierfür steht das Einbaugehäuse 10 795 zur
Verfügung.
Kommt dieses nicht zum Einsatz, ist eine
Einbauöffnung von 987 x 47 mm mit einer
Mindesttiefe von 60 mm erforderlich.
Einbau in Leichtbauwände:
Es ist eine Einbauöffnung von 987 x 47 mm
mit einer Mindesttiefe von 60 mm
erforderlich.
Die Krallen greifen hinter die Wandverkleidung.
Die Mindeststärke der Wandverkleidung
beträgt 10 mm. Bei geringerer Stärke muss
die Wandverkleidung rückseitig verstärkt
werden.
Der elektrische Anschluss muss bauseits in
entsprechender Schutzart und Schutzklasse an
der Leuchtenanschlussleitung erfolgen.
Die schwarze Ader ist mit dem Minuspol, die
rote Ader mit dem Pluspol am
Netzteil zu verbinden.
Leuchtengehäuse in die Einbauöffnung
einsetzen.
Schrauben der Krallenbefestigung durch
Öffnungen in der Frontplatte anziehen.
Installation
For the electrical connection of the luminaire a
24 V DC power supply is required
– see accessories.
If another DC power supply is used a fuse
(max. 6 A) must be installed upstream.
The luminaire is delivered with a 3 m long
connecting cable 05RN8-F 2 x 1@.
This is rmly encapsulated with the LED
module and cannot be replaced.
The recessed opening will be covered by the
frame of the luminaire.
Fixing of the luminaire is achieved by using
two adjustable wedge-shaped claws.
Installation into solid walls:
For this purpose installation housing 10 795 is
available.
If installation housing 10 795 cannot be used a
recessed opening of 987 x 47 mm is necessary
to accept the luminaire housing.
Recessed depth min. 60 mm.
Installation into wall panels:
A recessed opening of 987 x 47 mm is
necessary to accept the luminaire housing.
Recessed depth min. 60 mm.
The claws catch the wall panel from the back
side.
Minimum thickness of the wall panel is
10 mm. If the wall panel has a thickness of
less than 10 mm, the panel thickness must be
reinforced from the back side.
The electrical connection at the luminaire
connecting cable must be carried out on site
according to the protection class and safety
class.
Connect black line with negative and
red line with positive terminal of the
mains supply unit.
Push luminaire housing into recessed opening.
Tighten screws in claw fastener after opening
the front panel.
Installation
Pour le raccordement électrique du luminaire
une source de tension continue de 24 V est
nécessaire – voir accessoires.
En utilisant d'autres sources de tension continu
un fusible (max. 6A) doit être monté en série
sur le site.
Le luminaire est équipé d’un câble de
raccordement 3 m 05RN8-F 2 x 1@.
Le câble est surrmoulé avec le module LED
et ne peut être remplacé.
Les bords de la réservation sont recouverts
par le cadre de butée du boîtier du luminaire.
La xation du luminaire s’effectue par deux
griffes réglables en forme de clavette.
Encastrement dans les murs massifs:
Pour ce type d’installation il existe le boîtier
d’encastrement - accessoire 10 795 -.
Si celui ci n’est n’est pas utilisé une
réservation de 987 x 47 mm avec une
profondeur minimale de 60 mm est
nécessaire.
Encastrement dans les parois creuses:
Une réservation de 987 x 47 mm avec une
profondeur minimale de 60 mm est
nécessaire.
Les griffes se coincent contre la paroi
murale.
L’épaisseur minimale de la paroi doit être
10 mm. Si la paroi est moins épaisse elle doit
être renforcée à l'arrière.
Le raccordement électrique doit être effectué
sur le site dans le degré de protection et la
classe de protection correspondant au câble
de raccordement.
La gaine noire est à brancher au pole
négatif et la gaine rouge au pole
positif du bloc d’alimentation.
Installer le boîtier dans la réservation.
Serrer les vis du système de xation à griffes se
trouvant dans les ouvertures de la platine
frontale.
Reinigung · Pege
Nach der Montage der Leuchte ist eine
Erstreinigung notwendig.
Bauschmutz, Rückstände von Haftklebern,
Farbspritzer und Flugrost müssen
rückstandsfrei entfernt werden.
Keinesfalls dürfen zur Reinigung Hochdruck-
reiniger und Werkzeuge aus normalem Stahl,
Stahlbürsten oder Stahlwolle verwendet
werden, da sich dadurch Fremdrost bildet.
Bei Anwendung von Edelstahlreinigern sind
deren Gebrauchshinweise genau zu beachten.
Für alle Reinigungsmittel gilt, dass sie frei von
Salzsäure und Chloriden sein müssen.
Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der
Leuchten.
Cleaning · Maintenance
After installation, the luminaire should rst be
cleaned.
Building dust, residues from contact adhesives,
paint splashes and rust lm must be completely
removed.
Never use high pressure cleaners and cleaning
implements made of normal steel, steel
brushes or steel wool because they cause
extraneous rust to form.
When using stainless steel cleaners, please
read the directions carefully.
Cleaning agents containing hydrochloric acid
and chlorides should never be used.
We recommend cleaning the luminaires
regularly.
Nettoyage · Entretien
Un premier nettoyage doit être fait dès
l’installation du produit.
Toutes les impuretés de chantier doivent être
enlevées: salissures, laitance de ciment, colle,
peinture etc.
Pour le nettoyage, ne jamais utiliser de
nettoyeurs haute pression et d’outils en acier
normal (par exemple: brosse ou tampon
métallique ). En effet, le contact entre les deux
aciers provoquerait un point de rouille parasite.
Lors de l’utilisation de nettoyants spéciques il
faut suivre scrupuleusement les instructions du
fabricant.
An d’éviter coloration, décoloration ou
corrosion, il est impératif qu’aucun nettoyant
utilisé ne contienne de l’acide chlorydrique.
Nous recommandons un nettoyage régulier.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3/3
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe
und Lichtleistung den ursprünglich verbauten
Modulen.
Der Austausch kann mit handelsüblichem
Werkzeug durch qualizierte Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf.
ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt
werden.
Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of
the modules originally tted.
The module can be replaced by qualied
persons using standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Inspect and, if necessary, replace the luminaire
gaskets.
Defective glass must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette collée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Vérier et remplacer les joints du luminaire le
cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.
Ergänzungsteile
Netzteile für LED-Leuchten 24 V DC
Sicherheitstransformatoren nach
DIN EN 61558/VDE 0570 Teil 2-6
70 564 Netzteil für 0-15 W
70 465 Netzteil für 0-25 W
70 565 Netzteil für 0-35 W
70 566 Netzteil für 0-50 W
70 567 Netzteil für 0-75 W
70 169 Netzteil für 0-150 W
230 V y 50-60 Hz
70 114 Netzteil für 0-42 W
AC-Spannung: 110-264 V y 50-60 Hz
DC-Spannung: 170-280 V
Die Netzteile sind auch für den Betrieb
mehrerer LED-Leuchten geeignet. Dabei ist
darauf zu achten, dass die maximale Leistung
des Netzteils nicht überschritten wird.
Accessories
Power supply unit for LED luminaires 24 V DC
Safety transformer according to
DIN EN 61558/VDE 0570 part 2-6
70 564 Power supply unit for 0-15 W
70 465 Power supply unit for 0-25 W
70 565 Power supply unit for 0-35 W
70 566 Power supply unit for 0-50 W
70 567 Power supply unit for 0-75 W
70 169 Power supply unit for 0-150 W
230 V y 50-60 Hz
70 114 Power supply unit for 0-42 W
AC range: AC: 110-264 V y 50-60 Hz
DC range: DC: 170-280 V
The power supply units are also suitable for
the operation of several LED luminaires. In
this case, the maximum wattage of the power
supply unit must not be exceeded.
Accessoires
Boîtiers d’alimentation pour luminaires
LED 24 V DC
Transformateurs de sécurité selon
DIN EN 61558/VDE 0570 partie 2-6
70 564 Boîtier d’alimentation pour 0-15 W
70 465 Boîtier d’alimentation pour 0-25 W
70 565 Boîtier d’alimentation pour 0-35 W
70 566 Boîtier d’alimentation pour 0-50 W
70 567 Boîtier d’alimentation pour 0-75 W
70 169 Boîtier d’alimentation pour 0-150 W
230 V y 50-60 Hz
70 114 Boîtier d’alimentation pour 0-42 W
Courant alternatif AC: 110-264 V y 50-60 Hz
Courant continu DC: 170-280 V
Les boîtiers d'alimentation permettent
l'utilisation simultanée de plusieurs luminaires
à LED. Veiller à ne pas dépasser la puissance
maximale du boîtier d'alimentation.
10 795 Einbaugehäuse 10 795 Installation housing 10 795 Boîtier d’encastrement
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine
gesonderte Gebrauchsanweisung. For the accessories a separate instructions
for use can be provided upon request. Une che d’utilisation pour ces accessoires est
disponible.
Ersatzteile
Ersatzglas 14 070 8
LED-Modul 3000 K LED-0514/830
LED-Modul 4000 K LED-0514/840
Dichtung Glas 83 114 2.1
Spares
Spare glass 14 070 8
LED module 3000 K LED-0514/830
LED module 4000 K LED-0514/840
Gasket glass 83 114 2.1
Pièces de rechange
Verre de rechange 14 070 8
Module LED 3000 K LED-0514/830
Module LED 4000 K LED-0514/840
Joint du verre 83 114 2.1

This manual suits for next models

2

Other BEGA Lantern manuals

BEGA 24 508 User manual

BEGA

BEGA 24 508 User manual

BEGA 22 272 User manual

BEGA

BEGA 22 272 User manual

BEGA 55 821 User manual

BEGA

BEGA 55 821 User manual

BEGA 99 396 User manual

BEGA

BEGA 99 396 User manual

BEGA 99 069 User manual

BEGA

BEGA 99 069 User manual

BEGA 24 182 User manual

BEGA

BEGA 24 182 User manual

BEGA 99 595 User manual

BEGA

BEGA 99 595 User manual

BEGA 24 018 Series User manual

BEGA

BEGA 24 018 Series User manual

BEGA 24 231 User manual

BEGA

BEGA 24 231 User manual

BEGA 55 014 User manual

BEGA

BEGA 55 014 User manual

BEGA 84 115 User manual

BEGA

BEGA 84 115 User manual

BEGA 33 168 User manual

BEGA

BEGA 33 168 User manual

BEGA 84 272 User manual

BEGA

BEGA 84 272 User manual

BEGA 33 880 User manual

BEGA

BEGA 33 880 User manual

BEGA 55 016 User manual

BEGA

BEGA 55 016 User manual

BEGA 84 327 K3 User manual

BEGA

BEGA 84 327 K3 User manual

BEGA 50 218.2 User manual

BEGA

BEGA 50 218.2 User manual

BEGA 24 115 User manual

BEGA

BEGA 24 115 User manual

BEGA 22 453 User manual

BEGA

BEGA 22 453 User manual

BEGA 77 266 User manual

BEGA

BEGA 77 266 User manual

BEGA 24 012 User manual

BEGA

BEGA 24 012 User manual

BEGA 33 308 User manual

BEGA

BEGA 33 308 User manual

BEGA 77 917 User manual

BEGA

BEGA 77 917 User manual

BEGA 84 639 User manual

BEGA

BEGA 84 639 User manual

Popular Lantern manuals by other brands

Griven Professional DARDO 2500 HMI instructions

Griven Professional

Griven Professional DARDO 2500 HMI instructions

LUTEC 6381703331 instruction manual

LUTEC

LUTEC 6381703331 instruction manual

esotec Duo Power 2000 operating instructions

esotec

esotec Duo Power 2000 operating instructions

Kichler Lighting Montego 49679WHRLED manual

Kichler Lighting

Kichler Lighting Montego 49679WHRLED manual

Fusion 16979 quick start guide

Fusion

Fusion 16979 quick start guide

Rompa 18888 manual

Rompa

Rompa 18888 manual

leadsun AE2 user manual

leadsun

leadsun AE2 user manual

IKEA BORRBY quick start guide

IKEA

IKEA BORRBY quick start guide

Tassoni & Pesenti PL 35-LM2 Use and maintenance instructions

Tassoni & Pesenti

Tassoni & Pesenti PL 35-LM2 Use and maintenance instructions

LUG RAYLUX LB LED ZW Installation instruction

LUG

LUG RAYLUX LB LED ZW Installation instruction

enbrighten 49539 user guide

enbrighten

enbrighten 49539 user guide

Emos ZY2223 manual

Emos

Emos ZY2223 manual

WE-EF AL530 Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF AL530 Installation and maintenance instructions

Kenroy Home 60506 Assembly instructions

Kenroy Home

Kenroy Home 60506 Assembly instructions

eaglelighting EL-HYP-124 installation guide

eaglelighting

eaglelighting EL-HYP-124 installation guide

Clas Ohlson 36-6494-1 quick guide

Clas Ohlson

Clas Ohlson 36-6494-1 quick guide

Home Comfort HC-WUL1000 owner's manual

Home Comfort

Home Comfort HC-WUL1000 owner's manual

esotec Pro RGB instruction manual

esotec

esotec Pro RGB instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.