BEGA 66 747 User manual

p
r
IP 65
!
BEGA Lichttechnische Spezialfabrik
Hennenbusch · D - 58708 Menden
35.16 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
66 747
Deckeneinbau-Tiefstrahler
Recessed ceiling luminaire
Plafonnier à encastrer
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Ø 128 Ø 160
150
5
10-50
Draufsicht ohne Deckel
Topview without cover
Vue par dessus sans convercle
Anwendung
LED Deckeneinbau-Tiefstrahler
mit bündelnder Lichtstärkeverteilung.
Die eingesetzte LED-Technik bietet
Langlebigkeit und optimale Lichtleistung bei
gleichzeitig geringem Energieverbrauch.
Application
Recessed LED ceiling luminaire
with narrow beam light distribution.
The used LED technique offers durability
and optimal light output with low power
consumption at the same time.
Utilisation
Plafonnier à LED, à encastrer
à répartition lumineuse intensive.
La technologie à LED offre à la fois longévité,
rendement lumineux optimal et faible
consommation d'énergie.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Abschlussring besteht aus Edelstahl
Werkstoff Nr. 1.4401
Sicherheitsglas klar
Silikondichtung
Reektor aus eloxiertem Reinstaluminium
Leuchtengehäuse mit 2 Befestigungskrallen
und Führungsschrauben
Einbauöffnung ø 128 mm
Erforderliche Einbautiefe 155 mm
2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung
der Netzanschlussleitung ø 7-10,5 mm,
max. 3G1,5@
Anschlussklemme 2,5@
Schutzleiteranschluss
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-280V
Schutzklasse I
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
p Ballwurfsicher nach DINVDE0710 Teil13
Schlagfestigkeit IK07
Schutz gegen mechanische
Schläge < 2 Joule
r– Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 1,4 kg
Product description
Luminaire made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel
End ring made of stainless steel
Steel grade no. 1.4401
Clear safety glass
Silicone gasket
Reector made of pure anodised aluminium
Luminaire housing with 2 xing claws and
guide screws
Recessed opening ø 128 mm
Recessed depth required 155 mm
2 cable entries for through-wiring of mains
supply cable ø 7-10,5 mm,
max. 3G1.5@
Connecting terminal 2.5@
Earth conductor connection
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-280V
Safety class I
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
p Ballproof according to DINVDE0710
part13
Impact strength IK07
Protection against mechanical
impacts < 2 joule
r– Safety mark
c – Conformity mark
Weight: 1.4 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en fonderie d'aluminium,
aluminium et acier inoxydable
Anneau de nition en acier inoxydable
Matériau No. 1.4401
Verre de sécurité clair
Joint silicone
Réecteur en aluminium pur anodisé
Boîtier de montage avec 2 taquets et
vis de guidage
Réservation ø 128 mm
Profondeur d’encastrement
nécessaire 155 mm
2 entrées de câble pour branchement en
dérivation d’un câble de raccordement
ø 7-10,5 mm, max. 3G1,5@
Bornier 2,5@
Raccordement de mise à la terre
Bloc d'alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-280V
Classe de protection I
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau
p Résistant aux chocs de ballon selon
DINVDE0710 partie13
Résistance aux chocs mécaniques IK07
Protection contre les chocs
mécaniques < 2 joules
r– Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Poids: 1,4 kg
Lichttechnik
Halbstreuwinkel 16°.
Leuchtendaten für das Lichttechnische
Berechnungsprogramm DIALux für
Außenbeleuchtung, Straßenbeleuchtung und
Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im
EULUMDAT und im IES-Format nden Sie auf
der BEGA Internetseite www.bega.de.
Lighting technology
Half beam angle 16°.
Luminaire data for the light planning program
DIALux for outdoor lighting, street lighting and
interior lighting as well as luminaire data in
EULUMDAT and IES format are available on the
BEGA website www.bega.com.
Technique d’éclairage
Angle de diffusion à demi-intensité 16°.
Les données des luminaires pour le programme
de calcul d’éclairage DIALux concernant
l’éclairage extérieur, l’éclairage des rues et
l’éclairage intérieur, de même que les données
des luminaires aux formats EULUMDAT et IES
gurent sur notre site BEGA www.bega.com.

Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Leuchtmittel
66 747
Modul-Anschlussleistung 7,9W
Leuchten-Anschlussleistung 9,6W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max =30 °C
Modul-Bezeichnung LED-0683/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex Ra>80
Modul-Lichtstrom 1125lm
Leuchtenlichtstrom 755lm
Leuchten-Lichtausbeute 78,6 lm / W
66 747 K4
Modul-Anschlussleistung 13W
Leuchten-Anschlussleistung 15W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max =30 °C
Modul-Bezeichnung LED-0133/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex Ra>80
Modul-Lichtstrom 1010lm
Leuchtenlichtstrom 608lm
Leuchten-Lichtausbeute 40,5 lm / W
Lamp
66 747
Module connected wattage 7.9W
Luminaire connected wattage 9.6W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max =30 °C
Module designation LED-0683/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index Ra>80
Module luminous ux 1125lm
Luminaire luminous ux 755lm
Luminaire luminous efciency 78,6 lm / W
66 747 K4
Module connected wattage 13W
Luminaire connected wattage 15W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max =30 °C
Module designation LED-0133/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index Ra>80
Module luminous ux 1010lm
Luminaire luminous ux 608lm
Luminaire luminous efciency 40,5 lm / W
Lampe
66 747
Puissance raccordée du module 7,9W
Puissance raccordée du luminaire 9,6W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max =30 °C
Marquage des modules LED-0683/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs Ra>80
Flux lumineux du module 1125lm
Flux lumineux du luminaire 755lm
Rendement lum. d’un luminaire 78,6 lm / W
66 747 K4
Puissance raccordée du module 13W
Puissance raccordée du luminaire 15W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max =30 °C
Marquage des modules LED-0133/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs Ra>80
Flux lumineux du module 1010lm
Flux lumineux du luminaire 608lm
Rendement lum. d’un luminaire 40,5 lm / W
Montage
lLeuchtengehäuse darf nicht in
wärmedämmende Stoffe eingebaut werden.
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Leuchte öffnen:
Senkschrauben lösen. Abschlussring
mit Sicherheitsglas und Reektor abnehmen.
Einbau in Betondecken:
Hierfür steht das Einbaugehäuse 10 441 zur
Verfügung.
Einbau in Zwischendecken:
Es ist eine Einbauöffnung von ø 128 mm
mit einer Mindesttiefe von 155 mm erforderlich.
Der seitliche Abstand vom Leuchtengehäuse
zu Gebäudeteilen muss mindestens 50 mm
betragen.
Die Krallen greifen hinter die Decken-
verkleidung. Die Mindeststärke der
Deckenverkleidung beträgt 10 mm.
Bei geringerer Stärke, sowie beim
Einbau in Gipskartondecken, muss die
Deckenverkleidung rückseitig im Bereich der
Krallen verstärkt werden.
Schrauben lösen und Deckel vom
Anschlussraum abheben.
Netzanschlussleitung durch die
Leitungseinführung in den Anschlussraum
führen.
Schutzleiterverbindung herstellen.
Silikonschläuche über Anschlussadern
schieben und elektrischen Anschluss
vornehmen.
Deckel aufsetzen und befestigen.
Leuchte in die Deckenöffnung schieben.
Schrauben der Krallenbefestigung
gleichmäßig anziehen.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Abschlussring mit Sicherheitsglas
und Reektor aufsetzen und befestigen.
Installation
lLuminaire housing must not be
installed in heat-insulating material.
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Open the luminaire:
Undo countersunk screws.
Remove end ring with safety glass and reector.
Installation into concrete ceilings:
For this purpose installation housing
10 441 is available.
Installation into inserted ceilings:
A recessed opening of ø 128 mm is
necessary to accept the luminaire housing.
Recessed depth min. 155 mm.
The lateral distance between recessed
luminaire and other building parts must be at
least 50 mm.
The claws catch the ceiling facing from the
back side. Minimum thickness of the ceiling
facing is 10 mm. If the ceiling facing has a
thickness of less than 10 mm or in case of an
installation into plasterboard ceilings, the facing
thickness in the region of the claws must be
increased from the back side.
Undo screws and remove cover from the
connection housing.
Lead mains supply cable through the cable
entry.
Make earth conductor connection.
Push silicone sleeves over the lines and make
electrical connection.
Install cover and x with screws.
Push luminaire into ceiling cut out.
Tighten evenly screws of claw fasteners.
Make sure that the gaskets are positioned
correctly.
Install end ring with safety glass and reector
and x it.
Installation
lLe boîtier du luminaire ne doît pas être
installé dans des matériaux d'isolation.
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l'installez ou la remplacez.
Ouvrir le luminaire:
Desserrer les vis à tête fraisée.
Retirer l’anneau de nition avec le
verre de sécurité et le réecteur.
Encastrement dans les plafonds en béton:
Pour ce type d’installation il existe le boîtier
d’encastrement 10 441.
Encastrement dans les faux-plafonds:
Une réservation de ø 128 mm avec
une profondeur minimale de 155 mm est
nécessaire.
La distance latérale entre le luminaire à
encastrer et des parties de bâtiment doit être
au minimum 50 mm.
Les taquets viennent pincer le faux-plafond
derrière le plafonnier. L’épaisseur minimale du
faux-plafond doit être 10 mm. Si l’épaisseur est
insufsante ou pour une installation dans un
plafond en placoplâtre, il faut renforcer l’arrière
à l’emplacement des taquets.
Desserrer les vis et soulever le couvercle du
boîtier de raccordement.
Introduire le câble à travers l'entrée de câble.
Mettre à la terre.
Enler les gaines de silicone et procéder au
raccordement électrique au bornier et à la
borne de mise à la terre.
Réinstaller la partie supérieure du plafonnier et
xer avec les vis.
Pousser le luminaire dans la réservation.
Serrer fermement et régulièrement les vis des
griffes.
Veiller au bon emplacement des joints.
Poser l'anneau de nition avec le verre
de sécurité et le réecteur puis xer.

Reinigung · Pege
Nach der Montage der Leuchte ist eine
Erstreinigung notwendig. Bauschmutz,
Rückstände von Haftklebern, Farbspritzer
und Flugrost müssen rückstandsfrei
entfernt werden. Keinesfalls dürfen zur
Reinigung Werkzeuge aus normalem Stahl,
Stahlbürsten oder Stahlwolle verwendet
werden, da sich dadurch Fremdrost bildet.
Bei Anwendung von Edelstahlreinigern sind
deren Gebrauchshinweise genau zu beachten.
Für alle Reinigungsmittel gilt, dass sie frei von
Salzsäure und Chloriden sein müssen. Wir
empfehlen eine regelmäßige Reinigung der
Leuchten.
Cleaning · Maintenance
After installation, the luminaire should rst be
cleaned.
Building dust, residues from pressure-sensitive
adhesives, paint splatter and rust lm must
be completely removed. Never use cleaning
implements made of normal steel, steel brushes
or steel wool because they cause extraneous
rust to form. When using stainless steel
cleaners, please read the directions carefully.
Cleaning agents containing hydrochloric acid
and chlorides should never be used. We
recommend cleaning the luminaires regularly.
Nettoyage · Entretien
Un premier nettoyage doit être fait dès
l'installation du produit. Toutes les impuretés
de chantier doivent être enlevées: salissures,
laitance de ciment, colle, peinture etc. Pour
le nettoyage, ne jamais utiliser d‘outils en
acier normal (par exemple: brosse ou tampon
métallique ). En effet, le contact entre les deux
aciers provoquerait un point de rouille parasite.
Lors de l’utilisation de nettoyants spéciques il
faut suivre scrupuleusement les instructions du
fabricant. An d’éviter coloration, décoloration
ou corrosion, il est impératif qu’aucun nettoyant
utilisé ne contienne de l’acide chlorydrique.
Nous recommandons un nettoyage régulier.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe
und Lichtleistung den ursprünglich verbauten
Modulen.
Der Austausch kann mit handelsüblichem
Werkzeug durch qualizierte Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf.
ersetzen.
Ein defektes Glas muss ersetzt werden.
Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of
the modules originally tted.
The module can be replaced by qualied
persons using standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Inspect and, if necessary, replace the luminaire
gaskets.
Defective glass must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette apposée sur le luminaire.
Les modules de rechange BEGA correspondent
aux modules d’origine en termes de couleur
de lumière et de ux lumineux. Le module LED
peut être remplacé par une personne qualiée à
l’aide d’outils disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Vérier et remplacer les joints du luminaire le
cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.
Ergänzungsteile
10 441 Einbaugehäuse
Accessories
10 441 Installation housing
Accessoires
10 441 Boîtier d'encastrement
Es gibt dazu eine gesonderte
Gebrauchsanweisung.
A separate instructions for use can be provided
upon request.
Une che d'utilisation pour ce boîtier est
disponible.
Ersatzteile
Ersatzglas 140311
LED-Netzteil DEV-0136/700
Reektor 760968
Dichtung Anschlusskasten 830877
Dichtung Glas 831492
Spares
Spare glass 140311
LED power supply unit DEV-0136/700
Reector 760968
Gasket control gear box 830877
Gasket glass 831492
Pièces de rechange
Verre de rechange 140311
Bloc d’alimentation LED DEV-0136/700
Réecteur 760968
Joint du socle à ballast 830877
Joint du verre 831492
Other BEGA Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

smart & green
smart & green BULBLITE3 Instruction

brennenstuhl
brennenstuhl SOL 80 ALU IP 44 Directions for use

LFI Lights
LFI Lights LED-SM11DL Series installation instructions

CALUMA
CALUMA STRIPE BLOOM Instructions for use

Arnsberg
Arnsberg Epoque Assembly instructions

Feit Electric
Feit Electric LAN4RND/FY/SOL Important Safety Instructions and Installation Guide

Finelite
Finelite HP-2 installation instructions

olympia electronics
olympia electronics POWER LIGHT Series quick start guide

Anslut
Anslut 004259 operating instructions

GE
GE Albeo ALR1 Series installation guide

Extel
Extel SUNLIGHT 4 Installation and user guide

Teknoware
Teknoware Slimspot Installation and Maintenance