
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 7,9W
Leuchten-Anschlussleistung 9,6W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 60 °C
Spannung 24V = DC
77 012
Modul-Bezeichnung LED-0512/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex Ra>80
Modul-Lichtstrom 1385lm
Leuchtenlichtstrom * 738lm
Leuchten-Lichtausbeute* 76,9 lm/ W
77 012 K3
Modul-Bezeichnung LED-0512/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex Ra>80
Modul-Lichtstrom 1370lm
Leuchtenlichtstrom * 730lm
Leuchten-Lichtausbeute* 76 lm/ W
* vorläuge Daten
Lamp
Module connected wattage 7.9W
Luminaire connected wattage 9.6W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 60 °C
Voltage 24V = DC
77 012
Module designation LED-0512/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index Ra>80
Module luminous ux 1385lm
Luminaire luminous ux * 738lm
Luminaire luminous efciency * 76,9 lm / W
77 012 K3
Module designation LED-0512/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index Ra>80
Module luminous ux 1370lm
Luminaire luminous ux * 730lm
Luminaire luminous efciency * 76 lm / W
* preliminary data
Lampe
Puissance raccordée du module 7,9W
Puissance raccordée d’un luminaire 9,6W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 60 °C
Tension 24V = DC
77 012
Marquage des modules LED-0512/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs Ra>80
Flux lumineux du module 1385lm
Flux lumineux du luminaire * 738lm
Rendement lum. d’un luminaire* 76,9 lm/W
77 012 K3
Marquage des modules LED-0512/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs Ra>80
Flux lumineux du module 1370lm
Flux lumineux du luminaire * 730lm
Rendement lum. d’un luminaire* 76 lm/W
* données provisoires
Montage
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte ist
eine 24 V Gleichspannungsquelle erforderlich
– siehe Ergänzungsteile.
Bei Verwendung anderer Gleichspannungs-
quellen muss bauseits eine Sicherung
(max. 6 A) vorgeschaltet werden.
Leuchte aus dem Einbaugehäuse ausbauen.
Dazu Schrauben im Edelstahlrahmen lösen.
Leuchte aus dem Einbaugehäuse heben.
Einbaugehäuse auf Fundament (wie
zuvor beschrieben) positionieren und mit
beiliegendem oder anderem geeigneten
Befestigungsmaterial befestigen.
Der elektrische Anschluss muss bauseits in
entsprechender Schutzart und Schutzklasse an
der Leuchtenanschlussleitung erfolgen.
Wir empfehlen hierzu die Verwendung der
Verteilerdose 70 730 oder 71 053.
Die schwarze Ader ist mit dem Minuspol, die
rote Ader mit dem Pluspol am Netzteil zu
verbinden.
Leuchtengehäuse in das Einbaugehäuse setzen
und festschrauben.
Installation
For the electrical connection of the luminaire a
24 V DC power supply is required
– see accessories.
If another DC power supply is used a fuse
(max. 6 A) must be installed upstream.
Dismantle luminaire from the recess housing.
For this purpose undo screws in the stainless
steel frame. Lift luminaire out of the recess
housing.
Position recess housing on the foundation (as
described before) and x it with enclosed or
any other suitable xing material.
The electrical connection at the luminaire
connecting cable must be carried out on site
according to the protection class and safety
class.
We recommend to use a distribution box
70 730 or 71 053.
Connect black line with the negative terminal
and the red line with the positive terminal of
the power supply unit.
Place luminaire housing into the recess housing
and tighten screws.
Installation
Pour le raccordement électrique du luminaire
une source de tension continue de 24 V est
nécessaire – voir accessoires.
Si d'autres sources de tension continu sont
utilisées, un fusible (max. 6A) doit être monté
en série sur le site.
Démonter le luminaire du châssis de montage.
Pour cela desserrer les vis du cadre.
Extraire le luminaire du châssis de montage.
Positionner et xer le châssis de montage sur
le massif de fondation avec le matériel de
xation fourni ou tout autre matériel approprié
(voir instructions ci-dessus).
Le raccordement électrique doit être effectué
sur le site dans le degré de protection et la
classe de protection correspondant au câble
de raccordement.
Nous recommandons l'utilisation d'une boîte
de dérivation 70 730 ou 71 053.
La gaine noire est à brancher au pole négatif
et la gaine rouge au pole positif du bloc
d’alimentation.
Installer le boîtier dans la réservation.
Serrer les vis du système de xation à griffes se
trouvant dans les ouvertures de la platine
frontale.
Reinigung · Pege
Nach der Montage der Leuchte ist eine
Erstreinigung notwendig. Bauschmutz,
Rückstände von Haftklebern, Farbspritzer
und Flugrost müssen rückstandsfrei
entfernt werden. Keinesfalls dürfen zur
Reinigung Werkzeuge aus normalem Stahl,
Stahlbürsten oder Stahlwolle verwendet
werden, da sich dadurch Fremdrost bildet.
Bei Anwendung von Edelstahlreinigern sind
deren Gebrauchshinweise genau zu beachten.
Für alle Reinigungsmittel gilt, dass sie frei von
Salzsäure und Chloriden sein müssen. Wir
empfehlen eine regelmäßige Reinigung der
Leuchten.
Cleaning · Maintenance
After installation, the luminaire should rst be
cleaned.
Building dust, residues from pressure-
sensitive adhesives, paint splatter and rust
lm must be completely removed. Never use
cleaning implements made of normal steel,
steel brushes or steel wool because they
cause extraneous rust to form. When using
stainless steel cleaners, please read the
directions carefully. Cleaning agents containing
hydrochloric acid and chlorides should
never be used. We recommend cleaning the
luminaires regularly.
Nettoyage · Entretien
Un premier nettoyage doit être fait dès
l'installation du produit. Toutes les impuretés
de chantier doivent être enlevées: salissures,
laitance de ciment, colle, peinture etc. Pour
le nettoyage, ne jamais utiliser d‘outils en
acier normal ( par exemple: brosse ou tampon
métallique ). En effet, le contact entre les deux
aciers provoquerait un point de rouille parasite.
Lors de l’utilisation de nettoyants spéciques il
faut suivre scrupuleusement les instructions du
fabricant. An d’éviter coloration, décoloration
ou corrosion, il est impératif qu’aucun nettoyant
utilisé ne contienne de l’acide chlorydrique.
Nous recommandons un nettoyage régulier.