BEGA 24 326 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
04.19 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 65
!
Deckeneinbau-Tiefstrahler
Recessed ceiling luminaire
Plafonnier à encastrer
24 326
2
Ø 240Ø 240
66
Ø 202Ø 202
115115
≥90≥90
150 × 75150 × 75
7575
≥125≥125
5-555-55
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
LED Deckeneinbau-Tiefstrahler
mit asymmetrischer Lichtstärkeverteilung.
Mit externem DALI steuerbaren Netzteil für den
Einbau in Betondecken oder Zwischendecken
im Innen- oder Außenbereich.
Application
LED recessed ceiling luminaire
with asymmetrical light distribution.
With external DALI controllable power supply
unit for installation into concrete ceilings or
suspended ceilings both indoors and out.
Utilisation
Plafonnier à encastrer LED,
à répartition lumineuse asymétrique.
Avec boîtier d’alimentation externe pour
variation DALI pour encastrement dans des
plafonds en béton ou des faux plafonds en
intérieur ou en extérieur.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Abschlussring aus Edelstahl.
Sicherheitsglas mattiert
Optische Silikonlinse
Reektoroberäche Reinstaluminium
Leuchtengehäuse mit 2 Befestigungskrallen
und Führungsschrauben
Einbauöffnung ø 202 mm
Erforderliche Einbautiefe 125 mm
Externes Anschlussgehäuse besteht aus
glasfaserverstärktem Kunststoff (Polyamid)
2 Leitungsverschraubungen mit Zugentlastung
zur Durchverdrahtung der Netzanschlussleitung
von ø 4-10 mm, max. 5 ×1,5@
Anschlussklemmen 2,5@
0,5 m Verbindungsleitung mit Stecker zwischen
Leuchte und Netzteil
Schutzklasse II 2
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
c – Konformitätszeichen
Product description
Luminaire made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel
Cover ring stainless steel.
Matt safety glass
Optical silicone lens
Reector surface made of pure aluminium
Luminaire housing with 2 xing claws and
guide screws
Recessed opening ø 202 mm
Recessed depth required 125 mm
The external connection housing is made
of glass bre reinforced synthetic material
(polyamide).
2 screw cable glands with strain relief
for through-wiring of the mains supply cable
from ø 4-10 mm, max. 5 ×1.5@
Connecting terminals 2.5@
0.5m connection cable with plug between the
luminaire and the power supply unit
Safety class II 2
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
c – Conformity mark
Description du produit
Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium,
aluminium et acier inoxydable
Anneau en acier inoxydable.
Verre de sécurité mat
Lentille optique en silicone
Finition du réecteur aluminium extra-pur
Boîtier de montage avec 2 taquets et
vis de guidage
Réservation ø 202 mm
Profondeur d’encastrement
nécessaire 125 mm
La boîte de connexion externe est composée
de matière synthétique renforcée à la bre de
verre (polyamide)
2 presse-étoupes avec collier anti-traction
en dérivation d’un câble de raccordement
de ø 4-10 mm, max. 5 ×1,5@
Bornier 2,5@
Câble de raccordement 0,5 m avec che entre
le luminaire et le boîtier d’alimentation
Classe de protection II 2
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau
c – Sigle de conformité
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Lichttechnik
Halbstreuwinkel 67/65°
Lighting technology
Half beam angle 67/65°
Technique d’éclairage
Angle de diffusion à demi-intensité 67/65°

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z.B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e.g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 25W
Leuchten-Anschlussleistung 28W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Lebensdauerkriterien 50000 h / L70
24 326 K3
Modul-Bezeichnung LED-0785/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI >80
Modul-Lichtstrom 4365lm
Leuchten-Lichtstrom * 3004lm
Leuchten-Lichtausbeute* 107,3 lm/ W
24 326 K4
Modul-Bezeichnung LED-0785/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI >80
Modul-Lichtstrom 4480lm
Leuchten-Lichtstrom * 3083lm
Leuchten-Lichtausbeute* 110,1 lm/ W
* vorläuge Daten
Lamp
Module connected wattage 25W
Luminaire connected wattage 28W
Rated temperature ta=25 °C
Service life criteria 50000 h / L70
24 326 K3
Module designation LED-0785/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI >80
Module luminous ux 4365lm
Luminaire luminous ux * 3004lm
Luminaire luminous efciency * 107,3 lm / W
24 326 K4
Module designation LED-0785/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI >80
Module luminous ux 4480lm
Luminaire luminous ux * 3083lm
Luminaire luminous efciency * 110,1 lm / W
* preliminary data
Lampe
Puissance raccordée du module 25W
Puissance raccordée du luminaire 28W
Température de référence ta=25 °C
Critères relatifs à la durée de vie 50 000 h / L70
24 326 K3
Marquage des modules LED-0785/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI >80
Flux lumineux du module 4365lm
Flux lumineux du luminaire * 3004lm
Rendement lum. d’un luminaire* 107,3 lm/ W
24 326 K4
Marquage des modules LED-0785/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI >80
Flux lumineux du module 4480lm
Flux lumineux du luminaire * 3083lm
Rendement lum. d’un luminaire* 110,1 lm/ W
* données provisoires
Montage
lLeuchtengehäuse darf nicht in
wärmedämmende Stoffe eingebaut werden.
Einbau in Betondecken:
Für die Aufnahme von Leuchte und externem
Netzteil empfehlen wir die Verwendung des
Einbaugehäuses 10 443.
Einbau in Zwischendecken:
Es ist eine Einbauöffnung von ø 202 mm mit
einem Freiraum von mindestens 125 mm
erforderlich (siehe Skizze).
Der seitliche Abstand vom Leuchtengehäuse
zu Gebäudeteilen muss mindestens 50 mm
betragen.
Die Krallen greifen hinter die Decken-
verkleidung. Die Mindeststärke der
Deckenverkleidung beträgt 5 mm.
Bei geringerer Stärke, sowie beim
Einbau in Gipskartondecken, muss die
Deckenverkleidung rückseitig im Bereich der
Krallen verstärkt werden.
Installation
lLuminaire housing must not be
installed in heat-insulating material.
Installation into concrete ceilings:
For the installation of luminaire and external
power supply unit we recommend to use
installation housing 10 443.
Installation into inserted ceilings:
A recessed opening of ø 202 mm is necessary
to accept the luminaire. Free space depth min.
125 mm (see sketch).
The lateral distance between recessed
luminaire and other building parts must be at
least 50 mm.
The claws catch the ceiling facing from the
back side. Minimum thickness of the ceiling
facing is 5 mm.
If the ceiling facing has a thickness of less
than 5 mm or in case of an installation into
plasterboard ceilings, the facing thickness in
the region of the claws must be increased from
the back side.
Installation
lLe boîtier du luminaire ne doît pas être
installé dans des matériaux d’isolation.
Encastrement dans les plafonds en béton :
Pour l’installation du luminaire et du boîtier
d’alimentation nous conseillons l'utilisation du
boîtier d’encastrement 10 443.
Encastrement dans les parois creuses :
Une réservation de ø 202 mm avec une
profondeur minimale de 125 mm est nécessaire
(voir schéma).
La distance latérale entre le luminaire
à encastrer et des parties de bâtiment
normalement inammables doit être au
minimum 50 mm.
Les griffes se coincent à l’arrière. L’épaisseur
minimale de la paroi doit être 5 mm.
Si la paroi est moins épaisse, ainsi que pour
une installation dans un plafond à cloison
sèche, la paroi doit être renforcée à l’arrière à
l’emplacement des griffes.
Stecker der Leuchte mit Netzteil verbinden.
Externes LED-Netzteil sowie Leuchtengehäuse
in die Deckenöffnung schieben.
lLeuchtengehäuse und externes
LED-Netzteil dürfen nicht durch
wärmedämmende Stoffe abgedeckt
werden.
Dabei die Ausrichtung zur angestrahlten Fläche
beachten.
Führungsschrauben anziehen.
Beim Anziehen müssen die Befestigungs-
krallen auf die Zwischendecke schwenken.
Leuchte wird festgesetzt.
Bei Linksdrehung schwenken die
Befestigungskrallen zurück. Die Leuchte
kann dann aus der Einbauöffnung wieder
entnommen werden.
Connect plug part of the luminaire with power
supply unit.
Push external LED power supply unit and
luminaire housing into the ceiling cut-out.
lLuminaire housing and external LED
power supply unit must not be covered by
any heat insulating materials.
Ensure correct directionality towards the area
to be illuminated.
Tighten guide screws.
When tightening the screws, the xing claws
must swivel onto the inside of the suspended
ceiling. The luminaire is xed.
When undoing the guide screws, the xing
claws swivel back and the luminaire can be
removed.
Raccorder le connecteur embrochable du
luminaire avec le boîtier d’alimentation.
Introduire le boîtier d’alimentation LED externe
et le luminaire dans l’ouverture du plafond.
lL’armature et le bloc d’alimentation
LED externe ne doivent pas être
recouverts de matériaux d’isolation.
Vérier l’orientation correcte du projecteur par
rapport à la surface à éclairer.
Serrer les vis de guidage.
Lors du serrage les taquets doivent pivoter sur
le faux plafond. Le luminaire est xé.
En desserrant les vis de guidage les taquets
pivotent dans la position initiale et le luminaire
peut alors être retiré de la découpe de plafond.
Beiliegenden Abschlussring aufsetzen und
Senkschrauben gleichmäßig fest anziehen.
Install enclosed end ring and tighten rmly
countersunk screws.
Poser l'anneau de nition ajouter et serrer
fermement en croix, les vis à tête fraisée.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und
Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.
Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire et le
débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
Bitte beachten Sie:
Den im Leuchtengehäuse bendlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Please note:
Do not remove the desiccant pouch from the
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.
Attention :
Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant
dans l’armature.
Il permet d’absorber l’humidité résiduelle.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe
und Lichtleistung den ursprünglich verbauten
Modulen.
Der Austausch kann mit handelsüblichem
Werkzeug durch qualizierte Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf.
ersetzen.
Ein defektes Glas muss ersetzt werden.
Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of
the modules originally tted.
The module can be replaced by qualied
persons using standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Inspect and, if necessary, replace the luminaire
gaskets.
Defective glass must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette collée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Vérier et remplacer les joints du luminaire le
cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.
Ergänzungsteile
10 443 Einbaugehäuse
Accessories
10 443 Installation housing
Accessoires
10 443 Boîtier d’encastrement
Es gibt dazu eine gesonderte
Gebrauchsanweisung.
A separate instructions for use can be provided
upon request.
Une che d’utilisation pour ce boîtier est
disponible.
Ersatzteile
Ersatzglas 14 001 337
LED-Netzteil DEV-0270/500
LED-Modul 3000 K LED-0785/830
LED-Modul 4000 K LED-0785/840
Reektor 76001638.1M
Dichtung Glas 83 001 885
Spares
Spare glass 14 001 337
LED power supply unit DEV-0270/500
LED module 3000 K LED-0785/830
LED module 4000 K LED-0785/840
Reector 76001638.1M
Gasketglass 83001885
Pièces de rechange
Verre de rechange 14 001 337
Bloc d’alimentation LED DEV-0270/500
Module LED 3000 K LED-0785/830
Module LED 4000 K LED-0785/840
Réecteur 76001638.1M
Joint du verre 83 001 885
Other BEGA Outdoor Light manuals