manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Beko
  6. •
  7. Water Filtration System
  8. •
  9. Beko OWAMAT 2 User guide

Beko OWAMAT 2 User guide

Other manuals for OWAMAT 2

2

This manual suits for next models

2

Other Beko Water Filtration System manuals

Beko BEKOMAT 14i User manual

Beko

Beko BEKOMAT 14i User manual

Beko owamat 12 User guide

Beko

Beko owamat 12 User guide

Beko CLEARPOINT 3eco S040 User manual

Beko

Beko CLEARPOINT 3eco S040 User manual

Beko CLEARPOINT V S055 Owner's manual

Beko

Beko CLEARPOINT V S055 Owner's manual

Beko CLEARPOINT S040 Installation instructions

Beko

Beko CLEARPOINT S040 Installation instructions

Beko CLEARPOINT HP Series User guide

Beko

Beko CLEARPOINT HP Series User guide

Beko CLEARPOINT Series User manual

Beko

Beko CLEARPOINT Series User manual

Beko CLEARPOINT HP100S040 User guide

Beko

Beko CLEARPOINT HP100S040 User guide

Beko CLEARPOINT V 80 User manual

Beko

Beko CLEARPOINT V 80 User manual

Beko owamat 12 User guide

Beko

Beko owamat 12 User guide

Beko owamat 12 User guide

Beko

Beko owamat 12 User guide

Beko OWAMAT 2 User guide

Beko

Beko OWAMAT 2 User guide

Beko OWAMAT 10 User guide

Beko

Beko OWAMAT 10 User guide

Beko OWAMAT 10 User guide

Beko

Beko OWAMAT 10 User guide

Beko OWAMAT 11 User guide

Beko

Beko OWAMAT 11 User guide

Beko QWIK-PURE 200 User guide

Beko

Beko QWIK-PURE 200 User guide

Beko CLEARPOINT L100 User guide

Beko

Beko CLEARPOINT L100 User guide

Beko QWIK-PURE 100 User guide

Beko

Beko QWIK-PURE 100 User guide

Beko QWIK-PURE 25 User guide

Beko

Beko QWIK-PURE 25 User guide

Beko DRYPOINT M PLUS User guide

Beko

Beko DRYPOINT M PLUS User guide

Beko CLEARPOINT 3eco S040 User manual

Beko

Beko CLEARPOINT 3eco S040 User manual

Beko CLEARPOINT L080 User guide

Beko

Beko CLEARPOINT L080 User guide

Beko OWAMAT 1 User guide

Beko

Beko OWAMAT 1 User guide

Beko OEWAMAT 6 User guide

Beko

Beko OEWAMAT 6 User guide

Popular Water Filtration System manuals by other brands

Atlantic Ultraviolet Mighty Pure MP16A owner's manual

Atlantic Ultraviolet

Atlantic Ultraviolet Mighty Pure MP16A owner's manual

SunSun CBG-500 Operation manual

SunSun

SunSun CBG-500 Operation manual

Hayward XStream Filtration Series owner's manual

Hayward

Hayward XStream Filtration Series owner's manual

Contech DownSpout StormFilter Operation and maintenance

Contech

Contech DownSpout StormFilter Operation and maintenance

Teka Airfilter MINI operating instructions

Teka

Teka Airfilter MINI operating instructions

Wisy LineAir 100 Installation and operating instructions

Wisy

Wisy LineAir 100 Installation and operating instructions

Schaffner Ecosine FN3446 Series User and installation manual

Schaffner

Schaffner Ecosine FN3446 Series User and installation manual

Pentair FLECK 4600 SXT Installer manual

Pentair

Pentair FLECK 4600 SXT Installer manual

H2O International H20-500 product manual

H2O International

H2O International H20-500 product manual

Renkforce 2306241 operating instructions

Renkforce

Renkforce 2306241 operating instructions

Neo-Pure TL3-A502 manual

Neo-Pure

Neo-Pure TL3-A502 manual

STA-RITE VERTICAL GRID DE FILTERS S7D75 owner's manual

STA-RITE

STA-RITE VERTICAL GRID DE FILTERS S7D75 owner's manual

Applied Membranes W-G844EM Operation and maintenance manual

Applied Membranes

Applied Membranes W-G844EM Operation and maintenance manual

BEGA 116 Instructions for use

BEGA

BEGA 116 Instructions for use

WATA Standard operating instructions

WATA

WATA Standard operating instructions

Price FFU series Installation and service manual

Price

Price FFU series Installation and service manual

Gaggenau BRITA INTENZA 467873 manual

Gaggenau

Gaggenau BRITA INTENZA 467873 manual

Brita SAFF-100 user guide

Brita

Brita SAFF-100 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

ÖWAMAT 2, 4, 5R 1
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den Öl-Wasser-Trenner ÖWAMAT entschieden haben. Bitte lesen Sie die v rliegende
Anleitung v r der M ntage und Inbetriebnahme des ÖWAMAT. Nur bei genauem Beachten der gegebenen V rschriften
und Hinweise ist die einwandfreie Funkti n des ÖWAMAT und damit eine zuverlässige K ndensataufbereitung
sichergestellt.
Dear Cust mer,
Thank y u f r deciding in fav ur f the Oil Water Separat r ÖWAMAT. Please read the present instructi ns carefully
bef re installing y ur ÖWAMAT unit and putting it int service. The perfect functi ning f the Oil Water Separat r
ÖWAMAT - and thus reliable c ndensate treatment - can nly be guaranteed if the rec mmendati ns and c nditi ns
stated here are adhered t .
Cher client,
V us venez d'acquérir un séparateur huile-eau ÖWAMAT et n us v us en félicit ns. N us v us rec mmand ns de lire
attentivement ces instructi ns avant le m ntage et la mise en service de l'ÖWAMAT et de suivre n s c nseils. Car, seul
le respect scrupuleux des prescripti ns et c nsignes d nnées peut garantir le parfait f ncti nnement de l'ÖWAMAT et
une séparati n huile-eau fiable des c ndensats.
Geachte klant,
Wij danken u v r het aanschaffen van de ÖWAMAT lie-/waterscheider. Wij verz eken u v r installatie en
ingebruikname van de ÖWAMAT eerst deze handleiding g ed d r te lezen. Alleen d r het pv lgen van de
v rschriften is een g ede werking van de ÖWAMAT en daard r een ngest rde behandeling van het c ndensaat
gegarandeert.
ÖWAMAT® 2
ÖWAMAT® 4
ÖWAMAT® 5R
Installations- und Betriebsanleitung deutsch
Instructions for installation and o eration english
Instructions de montage et de service français
Installatie- en Gebruiksaanwijzing nederlands
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
2ÖWAMAT 2, 4, 5R
Wichtige Hinweise Im ortant rules
Safety aspects:
 The instructions for installa-
tion and operation must be
fully adhered to in order to
avoid damage or injury.
 Ensure that il r untrea-
ted c ndensate cannot get
into the public sewer system in
the event of damage.
 Screw the oil collector
tightly to the ÖW M T to
prevent oil leaks.
Check at regular inter-
vals that the ÖWAMAT unit
is in a leaktight c nditi n.
 Check the clean-water dis-
charge every week.
 Use original OEKOSORB
filter sets only. Should exter-
nal filters be applied, the claim
to removel of material defects
within the 2 years following
the date of issue of the invoice
will expire.
 ÖW M T with heating:
The electrical installation of
the heating system must only
be carried out by suitably
qualified personnel.
Applicati n aspects:
Suitable f r stati nary use
nly. The ÖWAMAT is n t
guaranteed t w rk in m -
bile situati n!
Only suitable f r n n-
emulsified c mpress r c n-
densates; the functi nal gua-
rantee is n t valid with any
ther type f applicati n.
s a rule, the adsorption filter
technique cannot be used for
separating stable emulsions.
Only empl y c mpress r
ils c rresp nding t the clas-
sificati ns in rder t pre-
vent the f rmati n f stable,
emulsified c ndensates (see
page 6).
The electr nically level-c n-
tr lled BEKOMAT c nden-
sate drain sh uld be
installed t ensure ptimum
c ndensate discharge.
Condensate discharge by
hand or by means of a time-
controlled solenoid valve may
lead to the formation of stable
emulsions or over-loading of
the ÖW M T unit.
Where there is a danger
f fr st, the ÖWAMAT must
be fitted with a heating sy-
stem (available as an pti-
n).
The statut ry limits f the
l cal wastewater rdinance
must n t be exceeded.
Please ensure bservance f
the relevant regulati ns in
y ur c untry.
It should further be realised
that the statutory limits for
indirect clean-water discharge
into the sewer system may
be subject to regional
variations.
Operati nal aspects:
D n t exceed the perf r-
mance data (see page 4).
Overloading of the
ÖW M T impairs the
separating efficiency and
shortens the filter service life.
 Only use OEKOSORB fil-
ter sets as replacement filters.
The approved filters are iden-
tified by their labelling and
the BEKO test seal.
Intended use:
The ÖW M T oil-water sepa-
rator is used for treating non-
emulsified condensate in com-
pliance with the legal regulati-
ons.
Feed fluid:
Compressor condensate
C ndensate/ambient tem-
perature: +5 °C...+60 °C
with heating system down to
approx. -10 °C
Discharged fluid: Cleaned
condensate with mineral oil
hydrocarbon content far
below the statutory limit (see
above).
Zur Sicherheit:
 Installations- und Betriebs-
anleitung genau beachten, um
Schäden und Verletzungen zu
vermeiden!
 Sicherstellen, daß im
Schadenfall kein Öl der
ungereinigtes K ndensat
in die Kanalisation gelangen
kann!
 Ölbehälter am ÖW M T
immer dicht verschrauben,
damit kein Öl auslaufen kann!
 ÖW M T regelmäßig auf
Dichtigkeit überprüfen!
 blaufendes Reinwasser
wöchentlich kontrollieren!
Keine Fremd-Flüssigkeit
in den ÖW M T einfüllen,
um die Filterfunktion nicht zu
beeinträchtigen!
 Nur original OEKOSORB-
Filter-Sets verwenden. Bei Ein-
satz von Fremdfiltern erlischt
die " llgemeine bauaufsichtli-
che Zulassung" sowie der
nspruch aus Beseitigung von
Sachmängeln innerhalb von 2
Jahren nach Rechnungsdatum.
 ÖW M T mit Heizung:
Elektrische Installation nur von
befugtem Fachpersonal durch-
führen lassen!
 Das Überprüfen des Filter-
zustandes obliegt der Sorg-
faltspflicht des Betreibers
(§19i WHG).
Zum Einsatzbereich:
Nur für stati nären Ein-
satz geeignet, für m bilen
Einsatz keine Funkti nsga-
rantie!
Nur für nichtemulgierte
Verdichterk ndensate ge-
eignet, für andere Fälle kei-
ne Funkti nsgarantie!
Stabile Emulsionen können ge-
nerell nicht mit dem dsorpti-
onsfilter-Prinzip getrennt wer-
den.
Um stabil emulgierte K n-
densate zu vermeiden, nur
Verdichter-Öle gemäß Klassi-
fikati n verwenden! (siehe
Seite 6)
Zur ptimalen K ndensatab-
leitung ist der elektr nisch
niveaugeregelte K ndensat-
ableiter BEKOMAT zu ver-
wenden!
bleitung per Hand oder zeit-
gesteuertem Magnetventil kann
zu stabilen Emulsionen oder
ÖW M T-Überlastung führen.
Bei Fr stgefahr den
ÖWAMAT mit pti naler
Heizung ausrüsten!
 V r Inbetriebnahme muss
der ÖWAMAT der örtlichen
"Unteren Wasserbehörde"
gemeldet werden.
Sicherstellen, dass die
gültigen Grenzwerte der
örtlichen Entwässerungs-
satzungen eingehalten wer-
den! Gemäß Wasserhaus-
haltsgesetz beträgt der Ein-
leitgrenzwert für Kompresso-
renkondensate 20 mg/l
(Stand: 02.99).
Beachten Sie, dass die ge-
setzlichen Grenzwerte für In-
direkteinleitung regional ab-
weichen können.
Einbau, Aufstellung Instand-
haltung, Instandsetzung
der Reinigung:
Gemäß § 19i "Pflichten des
Betreibers" ist mit diesen Tä-
tigkeiten ein Fachbetrieb
nach § 19l zu beauftragen,
s fern der Betreiber nicht
selbst die V raussetzungen
des § 19l, Abs. 2 erfüllt.
Zum Betrieb:
Leistungsdaten nicht über-
schreiten! (siehe Seite 4)
ÖW M T-Überlastung ver-
schlechtert das Trennergeb-
nis und reduziert die Filter-
standzeit!
Zum Filterwechsel nur
OEKOSORB-Filter-Sets ver-
wenden! Zulassung erkenn-
bar an Beschriftung und BEKO-
Prüfplombe.
Verwendung:
Der Öl-Wasser-Trenner
ÖW M T dient zur geset-
zeskonformen ufbereitung
nichtemulgierter Verdichter-
kondensate.
Zulaufmedium:
Kompressorenkondensat
Mediums/Umgebungstem-
peratur: +5...+60 °C
mit Heizung bis ca. 10 °C
Ablaufmedium:
Gereinigtes Kondensat mit
Mineralkohlenwasserstoff-
Gehalt weit unter dem ge-
setzlich vorgeschriebenen
Grenzwert (siehe oben)
All manuals and user guides at all-guides.com
3
ÖWAMAT 2, 4, 5R
Consignes im ortantes
Sécurité:
 Suivez les instructions de
montage et de service, afin
d'éviter tout endommagement
et toute blessure !
 ssurez-vous qu'en cas de
dysfonctionnement, l'huile c l-
lectée u le c ndensat n n
traité ne puissent en aucun
cas s'éc uler dans la
canalisati n !
 Serrer correctement le rac-
cordement du collecteur d'hui-
le à l'ÖW M T pour éviter
toute fuite d'huile !
 Vérifier régulièrement
l'étanchéité de l'ÖW M T!
 La qualité de l'eau épurée
et évacuée doit être contrô-
lée toutes les semaines !
Ne pas déverser n'im-
p rte quel liquide dans
l'ÖWAMAT sous peine d'af-
fecter le bon fonctionnement!
 Utilisez exclusivement des
kits de filtres OEKOSORB
d'origine! L'utilisation de filtres
d'une autre marque annuale la
garantie d'élimination des vices
accordée normalement pendant
une périonde de 2 ans à
compter de la date de
facturation.
 ÖW M T avec système
hors-gel: l'installation électri-
que doit être réalisée impéra-
tivement par un personnel
agréé !
Dmaine d'utilisati n:
Uniquement p ur empl i
stati naire, aucune garan-
tie de f ncti nnement en cas
d'empl i m bile!
Ne c nvient que p ur les
c ndensats de c mpresseurs
n n émulsifiés ; aucune ga-
rantie de f ncti nnement
n'est d nnée p ur les autres
cas de figure !
Les émulsions stables ne peu-
vent pas être séparées d'après
le principe du filtre à adsorp-
tion.
P ur éviter les émulsi ns
de c ndensats stables, n'uti-
liser que des huiles de c m-
presseurs c nf rmes à la
classificati n! (voir p. 6)
Ter veiligheid:
 De installatie- en bedrijfs-
aanwijzingen exact opvolgen
om beschadigingen en
verwondingen te voorkomen!
 Waarborgen dat in geval
van schade geen lie f
ngereinigd c ndensaat in
de riolering kan geraken!
 Oliereservoir aan de
ÖW M T steeds dicht
vastschroeven opdat geen
olie kan weglopen!
 ÖW M T regelmatig op
dichtheid controleren!
 Wegvloeiend zuiverwater
wekenlijks controleren!
Geen vreemde vl eist f
in de ÖW M T vullen om de
filterwerking niet te belemme-
ren!
 lleen originale filtersets
OEKOSORB gebruiken. Indien
u een andere soort filter neemt
heeft u geen recht meer op het
verhelpen van gebreken binnen
2 jaar na factuurdatum.
 ÖW M T met verwar-
ming: Elektrische installatie
enkel door bevoegd vakper-
soneel laten uitvoeren!
Met betrekking t t de werking:
Allen geschikt v r sta-
ti nair gebruik, geen gega-
randeerde wekink bij m bil
gebruik!
Alleen v r niet-geëmul-
geerde c mpress rc nden-
saten geschikt, in andere
gevallen geen garantie van
werking!
Stabiele emulsies kunnen prin-
cipieel niet met het adsorptie-
filter-principe worden geschei-
den.
Om stabiel geëmulgeer-
de c ndensaten te v rk -
men, enkel c mpress r-
lieën v lgens classificatie
t epassen! (zie bladzijde 6).
V r een ptimale c nden-
saatafleiding dient de elektr -
nisch niveaugeregelde c n-
densaatafv er BEKOMAT te
w rden t egepast!
Een afleiding per hand of per
tijdgeregelde magneetklep kan
Belangrijke aanwijzingen
tot stabiele emulsies of tot een
ÖW M T-overbelasting lei-
den.
Bij v rstgevaar dient de
ÖWAMAT te zijn uitgerust
met een als ptie verkrijg-
baar verwarmingselement!
Waarb rgen dat de gel-
dige grenswaarden van de
plaatselijke ntwateringsre-
gelingen in acht w rden ge-
n men! Volgens waterhuis-
houdingswet bedraagt de in-
leidingsgrenswaarde voor
compressorcondensaten
20 mg/l (stand: 02.99).
Houdt u er alstublieft reke-
ning mee dat de wettelijke
grenswaarden voor een di-
rekte inleiding regionaal
kunnen afwijken.
Met betrekking t t de
werking:
Capaciteitsgegevens niet
te b ven gaan! (zie bladzij-
de 4) ÖW M T-overbela-
sting verslechtert het schei-
dingsresultaat en verlaagd de
filterstandtijd!
V r een filterwissel en-
kel OEKOSORB-filtersets
gebruiken! Vergunning her-
kenbaar aan het opschrift en
aan het BEKO-keuringslabel.
T epassing:
De olie-water-scheider
ÖW M T dient ter zuivering
van niet-geëemulgeerde
condensaten.
Dit in overeenstemming met
de wettelijke bepalingen.
T ev ermedium:
Compressorcondensaat
Medium-/ mgevingstempe-
ratuur: +5...+60 °C
met verwarming tot ca. 10 °C
Afv ermedium:
Gereinigd kondensaat met
mineraalkoolwaterstofgehal-
te ver onder de wettelijk
verplichte grens-waarde (zie
boven)
P ur une purge de c nden-
sats pti male, utiliser le pur-
geur à régulati n de niveau
électr nique BEKOMAT!
Toute purge manuelle ou par
électrovanne temporisée peut
entraîner la formation d'émul-
sions stables ou une surcharge
de l'ÖW M T.
En cas de risque de gel,
équiper l'ÖWAMAT du sy-
stème h rs-gel en pti n !
S'assurer que les valeurs
limites de la réglementati n
l cale relative au rejet indi-
rect de l'eau traitée s ient
respectées !
La loi sur l'eau fixe la valeur
limite pour le rejet à 20mg/
l pour les condensats issus de
compresseurs.
Il est à noter que les valeurs
limites légales pour les rejets
indirects peuvent diverger
d'une région à l'autre.
Expl itati n :
Ne pas dépasser les ca-
pacités indiquées! (voir page
4) toute surcharge de
l'ÖW M T nuit au résultat
de la séparation et écourte la
durée de vie des filtres!
P ur le remplacement des
filtres, n'utiliser que des kits
de filtres OEKOSORB!
L'homologation peut être iden-
tifiée à partir des inscriptions
et du scellé de vérification
BEKO.
Utilisati n: le séparateur hui-
le-eau ÖW M T sert à trai-
ter les condensats de com-
presseurs non émulsifiés, en
conformité avec la loi.
Liquide à traiter: condensats
de compresseurs
Température ambiante/du
liquide traité: +5...+60 °C,
jusqu'à 10 °C avec hors-gel
Liquide rejeté: condensat
épuré, avec une teneur en
hydrocarbures d'orgine
minérale nettement inférieure
à la valeur limite légale (voir
ci-dessus)
All manuals and user guides at all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R
4
Behälter-Volumen
Container capacity
Capacité du réservoir
Reservoir inhoud
Füllvolumen
Filling volume
Volume de remplissage
Vulvolume
Kondensatzulauf (Schlauch)
Condensate feed (hose)
Entrée de condensat (flexible)
Condensaatinvoer (slang)
Wasserablauf (Schlauch)
Water outlet (hose)
Sortie d'eau (flexible)
Wateruitlaat (slang)
Ölablauf
Oil outlet
Sortie d'huile
Olieafvoer
Ölauffangbehälter
Oil collector
Collecteur d'huile
Olieopvangreservoir
Leergewicht
Weight empty
Poids à vide
Leeggewicht
Min./max. Temperatur
Min./max. temperature
Température min/max
Min./max. temperatuur
Max. Betriebsdruck am Zulauf
Operating pressure max.
Pression de service max. à l'entree
Max. bedrijfsdruk
Oleophiler Vorfilter
Oleophilic prefilter
Préfiltre oléophile
Oleophile voorfilter
dsorptionsfilter
dsorption filter
Filtre d'adsorption
dsorptiefilter
Technische Daten  Technical data
Caracteristiques techniques  Technische gegevens
ÖWAMAT 2 ÖWAMAT 5RÖWAMAT 4
Bestellnummer / Order reference
No. de commande / Bestelnummer
25 bar *)
3 x G½ (di = 10 mm), 1 x G1 (di = 25 mm)
*) Für höheren Druck Hochdruck-Entlastungskammer (Zubehör Seite 24) verwenden.
high-pressure relief chamber (accessories, page 24) should be used in the case of higher pressures.
En cas de pression plus élevée, utiliser une chambre de détente haute pression (accessoires, page 24)
Voor hogere druk hogedrukontlastingskamer (toebehoren bladzijde 24) toepassen.
55 L 180 L 200 L
40 L 130 L 175 L
G½ (di = 13 mm) G1 (di = 25 mm) G1 (di = 25 mm)
DN 15 DN 32 DN 32
ca. 10 kg ca. 24 kg ca. 30 kg
+ 5 ... +60 °C
2 l 4,5 l 9 l
3 l 8 l 17 l
BEKO
Z-54.5-110
Deutsches Institut für
Bautechnik, Berlin
KT02 000 00 KT04 000 00 KT5R 000 00
allgemeine bauaufsichtliche Zulassung
Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin
Zulassungs-Nummer Z-54.5-110
2 x 5 l 2 x 20 l 2 x 20 l
All manuals and user guides at all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R 5
Technische Daten  Technical data
Caracteristiques techniques  Technische gegevens
ÖWAMAT 2 ÖWAMAT 4
ÖWAMAT 5R K = K ndensatzulauf
C ndensate feed
Entrée de c ndensat
C ndensaatinv er
W = Wasserauslauf
Water utlet
S rtie d'eau
Wateruitlaat
P = Pr be-Entnahmeventil
Sampling valve
Prise d'échantill n
Pr efnamekraan
O = Ölablauf
Oil discharge
S rtie du huile
Olieafv er
360
360
445 565
385
160345
685
750
W
P
K
390
O
740
900
540
180
400
500
665
1000
480
W
P
K
O
630
1150
550
590
1050
220
890
540
680
W
P
K
O
All manuals and user guides at all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R
6
*) keine Ester- oder Polyglykole / no ester or polyethylene glycols / sans Ester- ou Polyglycols / Geen ester- of polyglycolen
Klimazonen  Climatic zone  Zone climatique  Klimaatzone
Verdichterleistung / Compressor performance
Puissance des compresseurs / Compressorcapaciteit
[m³/min]
0,5 - 0,9
0,4 - 0,7
0,2 - 0,4
0,9 - 1,6
0,7 - 1,4
0,5 - 1,0
2,5 - 4,5
1,4 - 3,3
1,4 - 2,8
5,0 - 10,5
3,3 - 6,5
2,5 - 5,6
10,0 - 20,0
6,5 - 16,8
5,0 - 12,0
35,0 - 75,0
17,0 - 52,0
15,0 - 35,0
1
2
4
5R
6
2,5
1,5
1,0
4,5
4,0
2,5
10,0
8,5
5,5
21,0
16,5
10,5
45,0
33,0
23,0
120,0
105,0
60,0
2,0
1,3
0,7
4,0
3,5
2,0
9,0
7,0
4,5
18,0
14,5
9,0
40,0
30,0
20,0
100,0
90,0
50,0
1,5
1,0
0,5
3,0
2,5
1,5
7,0
5,5
3,5
14,0
11,0
7,0
30,0
22,0
15,0
80,0
70,0
40,0
0,5 - 1,5
0,3 - 1,0
0,2 - 0,5
1,4 - 3,0
1,2 - 2,5
1,0 - 1,5
2,5 - 7,0
2,3 - 5,5
2,0 - 3,5
6,0 - 14,0
5,5 - 11,0
4,5 - 7,0
14,0 - 30,0
11,0 - 22,0
10,0 - 15,0
35,0 - 80,0
25,0 - 70,0
22,0 - 40,0
8
1,2
1,0
0,4
2,4
2,0
1,0
5,6
4,4
2,8
11,2
8,8
5,6
24,0
22,0
12,0
80,0
70,0
40,0
Klimazone
Climatic zone
Zone climatique
Klimaatzone
Kolben erdichter 1 oder 2-stufig
Piston compress., 1- and 2-stage
Compre. á pistons, 1- et 2-étages
Zuigercompress. 1- en 2-traps
VCL-Öl
VCL oil
Huile VCL
VCL olien
VDL Öl
VDL oil
Huile VDL
VDL olien
Schrauben erdichter
Screw compressors
Compresseurs á is
Schroefcompressoren
Turbinenöl
Turbine oil
Huile turbine
Turbine-olie
VDL-Öl oder
Synthetik-Öl
VDL oil or Synthetic oil
Huile VDL au
Huile synthetique
VDL olien en
synthet. olien
Synthetiköl
Synthetic oil
Huile
synthetique
Synthet. olien
Turbinenöl
Turbine oil
Huile turbine
Turbine-olie
*)
*)
ÖWAMAT
grün green verde groen
blau blue bleu blauw
rot red rouge rood
grün green verde groen
blau blue bleu blauw
rot red rouge rood
grün green verde groen
blau blue bleu blauw
rot red rouge rood
grün green verde groen
blau blue bleu blauw
rot red rouge rood
grün green verde groen
blau blue bleu blauw
rot red rouge rood
grün green verde groen
blau blue bleu blauw
rot red rouge rood
uskünfte zu den Klimazonen geben weltweit unsere Vertriebspartner, Niederlassungen, BEKO Deutschland oder schauen
Sie auf unsere Homepage www.bek .de.
If you need further information about the three BEKO climate zones, contact your local BEKO dealer, BEKO subsidiary,
BEKO Germany or look into our website at www.bek .de
Pour de renseignements suppleméntaires veuillez nous contacter www.bek .de
Voor verdere gegevens zie onze site www.bek .nl of bel +31 165 320300.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R 7
Leistungstests und unsere jahrelange Markterfahrung ermöglichen uns eine neue Leistungszuordnung der ÖW M T. Die
Berücksichtigung von weltweiten Klimazonen bewirkt Verbesserungen der jeweiligen uslegungsdaten.
Die angebenen Leistungsdaten beziehen sich auf gemäßigtes Klima mit Gültigkeit für Europa, weite Teile Süd-Ost- siens,
Nord- und Südafrika, Teile Nord- und Südamerikas (Klimazone: Blau).
Für trockenes und/oder kühles Klima (Klimazone: Grün) gilt folgender Faktor:
Leistung in Klimazone Blau ca. x 1,2
Für warmes und/oder feuchtes Klima (Tropen; Klimazone: Rot) gilt folgender Faktor:
Leistung in Klimazone Blau ca. x 0,7
Capacity tests and our long market experience have given us the opportunity to reallign our capacity figures for ÖW M T.
In addition to the known capacity data, we considered world climate data and incorporated these into the capacity
figures.
The compressor capacity figures relate to mild climate valid for Europe , large parts of South-East sia, Nothern frica,
parts of North- and South merica (climate zone: Blue)
For dry and/or cold climate (climate zone: Green),
multiply the Blue zone figure with the following correction factor: approx. 1.2
For warm and/or wet climate (climate zone: Red),
multiply the Blue zone figure with the following correction factor: approx. 0.7
Les capacités indiquées se rapportent à un climat tempéré, valable pour lEurope, certaines parties du Sud-Est asiatique,
l frique du Nord et du Sud, certaines parties de l mérique du Nord et du Sud (zone climatique: bleu).
Pour un climat sec et/ou frais (zone climatique: vert), il convient dappliquer le facteur suivant :
Capacité en zone climatique bleu environ x 1,2
Pour un climat chaud et/ou humide (zones tropicales; zone climatique: rouge), il convient dappliquer le facteur suivant:
Capacité en zone climatique bleu environ x 0,7
Door wereldwijd langdurige praktijkervaring met de ÖW M T in verschillende klimaatzones, kunnen we nu nog
nauwkeuriger het juiste type, ÖW M T selecteren.
Een correct type ÖW M T kiest u door eerst de klimaatzone te selecteren waar de installatie wordt opgesteld.
Gr en is een droog en koel klimaat b.v. Noord Europa, Canada, Noord merika, centraal zië.
Blauw is een gematigd klimaat b.v. midden en zuid Europa, midden merika.
R d is een tropenklimaat b.v. Zuid Oost ziatische kustgebieden, mazone en de Kongo.
Klimazonen  Climatic zone  Zone climatique  Klimaatzone
All manuals and user guides at all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R
8
Das ölhaltige Kondensat kann dem
ÖWAMAT unter Druck (1) zugeführt
werden.
Der Überdruck wird in der Druck-
entlastungskammer (2) abgebaut, das
Kondensat fließt ohne Verwirbelung be-
ruhigt in den Trennbehälter.
Vorhandene Schmutzpartikel sammeln
sich im Schmutzfang (3).
Freies Öl trennt sich vom Kondensat und
steigt in Tröpfchenform auf.
n der Oberfläche bildet sich eine Öl-
schicht; bei entsprechender Schichtdicke
fließt das Öl automatisch in den über-
laufsicheren Ölbehälter.
Vorgereinigtes Kondensat strömt über
Steigkanal bzw. Überlaufrohr mittig in
die Filterkammer.
Das Kondensat durchströmt den zweistu-
figen form- und materialoptimierten
OEKOSORB®-Filter. Kleinste Öltropfen,
Kohlenwasserstoffe und Schmutzpar-
tikel werden durch dsorption zurückge-
halten.
Das gereinigte bwasser fließt über den
Wasserauslauf (8) ab.
m Testhahn (10) kann jederzeit die b-
wasserqualität überprüft werden.
deutsch
Funktionsbeschreibung  Function
Fonctionnement  Functiebeschrijving
1 Kondensateintritt
2 Druckentlastungskammer mit
3 Schmutzauffangbehälter
4 Überlaufrohr
5 Niveaumelder
6 oleophiler Vorfilter
7 dsorptionsfilter
8 Wasserauslauf
9 Ölüberlauf, höhenverstellbar
10 Probeentnahme-Ventil
9
8
1
10 3
2
2
4
3
7
6
1
91085
Öl / Oil
Huile / Olie
All manuals and user guides at all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R 9
english français nederlands
The oil-contaminated condensate flows
under pressure to the ÖWAMAT oil-
water separator (1).
The pressure is reduced in the pressure
relief chamber (2) (via the aerosol filter
mat), so that the condensate is calmed
and flows into the separati n c ntainer
without creating turbulence.
Dirt particles are trapped in the dirt
c llect r (3).
The free oil separates from the
condensate and rises in the form of
droplets.
n oil layer is built up on the surface.
When the layer is sufficiently thick, the
oil automatically flows into the il
c llect r.
The il c llect r is overflow-proof and
simple to change.
The pretreated condensate flows from
the bottom into the filter chamber.
The condensate passes through the two-
stage OEKOSORB® filter, which has
been optimised in terms of shape and
material. Fine oil droplets, hydrocarbons
and dirt particles are retained by
adsorption.
Finally, the treated wastewater is
discharged through the water utlet (8).
The sampling c ck (10) makes it possible
to check the wastewater quality at any
time.
1 Condensate inlet
2 Pressure relief chamber with
3 Dirt collector
4 Filter feed pipe
5 Level control
6 Oleophilic prefilter
7 dsorption filter
8 Water outlet
9 Oil overflow, (adjustable height)
10 Sampling valve
1 rrivée du condensat
2 Chambre de détente avec
3 Collecteur d'impuretés
4 Entrée étape filtrante
5 Contrôleur de niveau
6 Filtre préparatoire
7 Filtre d'adsorption
8 Sortie d'eau
9 Trop-plein d'huile réglable
10 Robinet de prise d'échantillons
1 Condensaatinvoer
2 Drukontlastingskamer met
3 Vuilopvang
4 Overloop naar filterruimte
5 Niveaumelder
6 Voorfilter
7 dsorptiefilter
8 Wateruitloop
9 Verstelbare olie-overloop
10 Proefkraan
Le condensat huileux est amené sous
pression à partir des purgeurs de con-
densat vers l'ÖWAMAT (1).
La pression se détend au sein de la
chambre de détente (2) (à travers le filtre
anti-aérosols), le condensat s'écoule sans
turbulences dans la cuve de séparati n.
Les particules d'impuretés s'accumulent
dans le c llecteur d'impuretés (3).
L'huile libre se sépare du condensat et
remonte à la surface, sous forme de
gouttelettes.
Une couche d'huile se forme en surface;
dès qu'une certaine épaisseur est
atteinte, l'huile s'écoule automa-
tiquement dans le c llecteur d'huile,
protégé contre le débordement.
Le condensat prénettoyé entre par le bas
dans la chambre de filtrati n.
Le condensat passe à travers le filtre à
2 étages OEKOSORB®, de forme et de
matériau optimisés. Les goutellettes
d'huile les plus petites, les hydrocarbures
et les particules d'impuretés sont
retenues par adsorption.
L'eau épurée s'écoule à travers la s rtie
d'eau (8) .
La vanne d'échantill nnage (10) permet
de contrôler à tout moment la qualité
de l'eau rejetée.
Het oliehoudend condensaat kan aan
de ÖWAMATonder druk (1) worden
aangevoerd.
De overdruk wordt in de druk nt-
lastingskamer (2) afgebouwd, het
condensaat vloeit zonder verwerveling
gestabiliseerd in het scheidingsreserv ir.
Voorhanden vuilpartikels verzamelen
zich in de vuil pvang (3).
Vrije olie scheidt zich van het condensaat
en stijgt in druppelvorm op.
an de oppervlakte vormt zich een
olielaag; bij passende laagdikte vloeit
de olie automatisch in het overloopveilig
liereserv ir.
Vooraf gereinigd condensaat stroomt via
stijgkanaal resp. overlooppijp in het
midden van de filterkamer.
Het kondensaat stroomt door de 2-trap-
se vorm- en materiaalgeoptimaliseerde
OEKOSORB®-filter. Kleinste oliedrup-
pels, koolwaterstoffen en vuilpartikels
worden door adsorptie tegengehouden.
Het gereinigde afvalwater vloeit via de
wateruitl p (8) af.
an de pr efkraan (10) kan steeds de
kwaliteit van het afwater worden
gecontroleerd.
All manuals and user guides at all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R
10
>1°
Installation  Installation
Installation  Installatie deutsch
falsch  wrong
incorrect  onjuist richtig  correct
correct  juist
Beachte: K ntinuierliches Gefälle
Die Kondensatsammelleitung stets mit
kontinuierlichem Gefälle verlegen (min-
destens 1°).
Beachte: K ntinuierliches Gefälle
Wassersack im Zulaufschlauch zur Druck-
entlastungskammer vermeiden.
Beachte: K ntinuierliches Gefälle
Wassersack im blaufschlauch zum
bwasseranschluss vermeiden.
Beachte: Gleiches B denniveau
Ölbehälter auf gleichem Bodenniveau
aufstellen um Ölauslauf zu ermöglichen.
All manuals and user guides at all-guides.com