manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Beko
  6. •
  7. Water Filtration System
  8. •
  9. Beko OWAMAT 2 User guide

Beko OWAMAT 2 User guide

ÖWAMAT 2, 4, 5R 1
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den Öl-Wasser-Trenner ÖWAMAT entschieden haben. Bitte lesen Sie die v rliegende
Anleitung v r der M ntage und Inbetriebnahme des ÖWAMAT. Nur bei genauem Beachten der gegebenen V rschriften
und Hinweise ist die einwandfreie Funkti n des ÖWAMAT und damit eine zuverlässige K ndensataufbereitung
sichergestellt.
Dear Cust mer,
Thank y u f r deciding in fav ur f the Oil Water Separat r ÖWAMAT. Please read the present instructi ns carefully
bef re installing y ur ÖWAMAT unit and putting it int service. The perfect functi ning f the Oil Water Separat r
ÖWAMAT - and thus reliable c ndensate treatment - can nly be guaranteed if the rec mmendati ns and c nditi ns
stated here are adhered t .
Cher client,
V us venez d'acquérir un séparateur huile-eau ÖWAMAT et n us v us en félicit ns. N us v us rec mmand ns de lire
attentivement ces instructi ns avant le m ntage et la mise en service de l'ÖWAMAT et de suivre n s c nseils. Car, seul
le respect scrupuleux des prescripti ns et c nsignes d nnées peut garantir le parfait f ncti nnement de l'ÖWAMAT et
une séparati n huile-eau fiable des c ndensats.
Geachte klant,
Wij danken u v r het aanschaffen van de ÖWAMAT lie-/waterscheider. Wij verz eken u v r installatie en
ingebruikname van de ÖWAMAT eerst deze handleiding g ed d r te lezen. Alleen d r het pv lgen van de
v rschriften is een g ede werking van de ÖWAMAT en daard r een ngest rde behandeling van het c ndensaat
gegarandeert.
ÖWAMAT® 2
ÖWAMAT® 4
ÖWAMAT® 5R
Installations- und Betriebsanleitung deutsch
Instructions for installation and o eration english
Instructions de montage et de service français
Installatie- en Gebruiksaanwijzing nederlands
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
2ÖWAMAT 2, 4, 5R
Wichtige Hinweise Im ortant rules
Safety aspects:
 The instructions for installa-
tion and operation must be
fully adhered to in order to
avoid damage or injury.
 Ensure that il r untrea-
ted c ndensate cannot get
into the public sewer system in
the event of damage.
 Screw the oil collector
tightly to the ÖW M T to
prevent oil leaks.
Check at regular inter-
vals that the ÖWAMAT unit
is in a leaktight c nditi n.
 Check the clean-water dis-
charge every week.
 Use original OEKOSORB
filter sets only. Should exter-
nal filters be applied, the claim
to removel of material defects
within the 2 years following
the date of issue of the invoice
will expire.
 ÖW M T with heating:
The electrical installation of
the heating system must only
be carried out by suitably
qualified personnel.
Applicati n aspects:
Suitable f r stati nary use
nly. The ÖWAMAT is n t
guaranteed t w rk in m -
bile situati n!
Only suitable f r n n-
emulsified c mpress r c n-
densates; the functi nal gua-
rantee is n t valid with any
ther type f applicati n.
s a rule, the adsorption filter
technique cannot be used for
separating stable emulsions.
Only empl y c mpress r
ils c rresp nding t the clas-
sificati ns in rder t pre-
vent the f rmati n f stable,
emulsified c ndensates (see
page 6).
The electr nically level-c n-
tr lled BEKOMAT c nden-
sate drain sh uld be
installed t ensure ptimum
c ndensate discharge.
Condensate discharge by
hand or by means of a time-
controlled solenoid valve may
lead to the formation of stable
emulsions or over-loading of
the ÖW M T unit.
Where there is a danger
f fr st, the ÖWAMAT must
be fitted with a heating sy-
stem (available as an pti-
n).
The statut ry limits f the
l cal wastewater rdinance
must n t be exceeded.
Please ensure bservance f
the relevant regulati ns in
y ur c untry.
It should further be realised
that the statutory limits for
indirect clean-water discharge
into the sewer system may
be subject to regional
variations.
Operati nal aspects:
D n t exceed the perf r-
mance data (see page 4).
Overloading of the
ÖW M T impairs the
separating efficiency and
shortens the filter service life.
 Only use OEKOSORB fil-
ter sets as replacement filters.
The approved filters are iden-
tified by their labelling and
the BEKO test seal.
Intended use:
The ÖW M T oil-water sepa-
rator is used for treating non-
emulsified condensate in com-
pliance with the legal regulati-
ons.
Feed fluid:
Compressor condensate
C ndensate/ambient tem-
perature: +5 °C...+60 °C
with heating system down to
approx. -10 °C
Discharged fluid: Cleaned
condensate with mineral oil
hydrocarbon content far
below the statutory limit (see
above).
Zur Sicherheit:
 Installations- und Betriebs-
anleitung genau beachten, um
Schäden und Verletzungen zu
vermeiden!
 Sicherstellen, daß im
Schadenfall kein Öl der
ungereinigtes K ndensat
in die Kanalisation gelangen
kann!
 Ölbehälter am ÖW M T
immer dicht verschrauben,
damit kein Öl auslaufen kann!
 ÖW M T regelmäßig auf
Dichtigkeit überprüfen!
 blaufendes Reinwasser
wöchentlich kontrollieren!
Keine Fremd-Flüssigkeit
in den ÖW M T einfüllen,
um die Filterfunktion nicht zu
beeinträchtigen!
 Nur original OEKOSORB-
Filter-Sets verwenden. Bei Ein-
satz von Fremdfiltern erlischt
die " llgemeine bauaufsichtli-
che Zulassung" sowie der
nspruch aus Beseitigung von
Sachmängeln innerhalb von 2
Jahren nach Rechnungsdatum.
 ÖW M T mit Heizung:
Elektrische Installation nur von
befugtem Fachpersonal durch-
führen lassen!
 Das Überprüfen des Filter-
zustandes obliegt der Sorg-
faltspflicht des Betreibers
(§19i WHG).
Zum Einsatzbereich:
Nur für stati nären Ein-
satz geeignet, für m bilen
Einsatz keine Funkti nsga-
rantie!
Nur für nichtemulgierte
Verdichterk ndensate ge-
eignet, für andere Fälle kei-
ne Funkti nsgarantie!
Stabile Emulsionen können ge-
nerell nicht mit dem dsorpti-
onsfilter-Prinzip getrennt wer-
den.
Um stabil emulgierte K n-
densate zu vermeiden, nur
Verdichter-Öle gemäß Klassi-
fikati n verwenden! (siehe
Seite 6)
Zur ptimalen K ndensatab-
leitung ist der elektr nisch
niveaugeregelte K ndensat-
ableiter BEKOMAT zu ver-
wenden!
bleitung per Hand oder zeit-
gesteuertem Magnetventil kann
zu stabilen Emulsionen oder
ÖW M T-Überlastung führen.
Bei Fr stgefahr den
ÖWAMAT mit pti naler
Heizung ausrüsten!
 V r Inbetriebnahme muss
der ÖWAMAT der örtlichen
"Unteren Wasserbehörde"
gemeldet werden.
Sicherstellen, dass die
gültigen Grenzwerte der
örtlichen Entwässerungs-
satzungen eingehalten wer-
den! Gemäß Wasserhaus-
haltsgesetz beträgt der Ein-
leitgrenzwert für Kompresso-
renkondensate 20 mg/l
(Stand: 02.99).
Beachten Sie, dass die ge-
setzlichen Grenzwerte für In-
direkteinleitung regional ab-
weichen können.
Einbau, Aufstellung Instand-
haltung, Instandsetzung
der Reinigung:
Gemäß § 19i "Pflichten des
Betreibers" ist mit diesen Tä-
tigkeiten ein Fachbetrieb
nach § 19l zu beauftragen,
s fern der Betreiber nicht
selbst die V raussetzungen
des § 19l, Abs. 2 erfüllt.
Zum Betrieb:
Leistungsdaten nicht über-
schreiten! (siehe Seite 4)
ÖW M T-Überlastung ver-
schlechtert das Trennergeb-
nis und reduziert die Filter-
standzeit!
Zum Filterwechsel nur
OEKOSORB-Filter-Sets ver-
wenden! Zulassung erkenn-
bar an Beschriftung und BEKO-
Prüfplombe.
Verwendung:
Der Öl-Wasser-Trenner
ÖW M T dient zur geset-
zeskonformen ufbereitung
nichtemulgierter Verdichter-
kondensate.
Zulaufmedium:
Kompressorenkondensat
Mediums/Umgebungstem-
peratur: +5...+60 °C
mit Heizung bis ca. 10 °C
Ablaufmedium:
Gereinigtes Kondensat mit
Mineralkohlenwasserstoff-
Gehalt weit unter dem ge-
setzlich vorgeschriebenen
Grenzwert (siehe oben)
All manuals and user guides at all-guides.com
3
ÖWAMAT 2, 4, 5R
Consignes im ortantes
Sécurité:
 Suivez les instructions de
montage et de service, afin
d'éviter tout endommagement
et toute blessure !
 ssurez-vous qu'en cas de
dysfonctionnement, l'huile c l-
lectée u le c ndensat n n
traité ne puissent en aucun
cas s'éc uler dans la
canalisati n !
 Serrer correctement le rac-
cordement du collecteur d'hui-
le à l'ÖW M T pour éviter
toute fuite d'huile !
 Vérifier régulièrement
l'étanchéité de l'ÖW M T!
 La qualité de l'eau épurée
et évacuée doit être contrô-
lée toutes les semaines !
Ne pas déverser n'im-
p rte quel liquide dans
l'ÖWAMAT sous peine d'af-
fecter le bon fonctionnement!
 Utilisez exclusivement des
kits de filtres OEKOSORB
d'origine! L'utilisation de filtres
d'une autre marque annuale la
garantie d'élimination des vices
accordée normalement pendant
une périonde de 2 ans à
compter de la date de
facturation.
 ÖW M T avec système
hors-gel: l'installation électri-
que doit être réalisée impéra-
tivement par un personnel
agréé !
Dmaine d'utilisati n:
Uniquement p ur empl i
stati naire, aucune garan-
tie de f ncti nnement en cas
d'empl i m bile!
Ne c nvient que p ur les
c ndensats de c mpresseurs
n n émulsifiés ; aucune ga-
rantie de f ncti nnement
n'est d nnée p ur les autres
cas de figure !
Les émulsions stables ne peu-
vent pas être séparées d'après
le principe du filtre à adsorp-
tion.
P ur éviter les émulsi ns
de c ndensats stables, n'uti-
liser que des huiles de c m-
presseurs c nf rmes à la
classificati n! (voir p. 6)
Ter veiligheid:
 De installatie- en bedrijfs-
aanwijzingen exact opvolgen
om beschadigingen en
verwondingen te voorkomen!
 Waarborgen dat in geval
van schade geen lie f
ngereinigd c ndensaat in
de riolering kan geraken!
 Oliereservoir aan de
ÖW M T steeds dicht
vastschroeven opdat geen
olie kan weglopen!
 ÖW M T regelmatig op
dichtheid controleren!
 Wegvloeiend zuiverwater
wekenlijks controleren!
Geen vreemde vl eist f
in de ÖW M T vullen om de
filterwerking niet te belemme-
ren!
 lleen originale filtersets
OEKOSORB gebruiken. Indien
u een andere soort filter neemt
heeft u geen recht meer op het
verhelpen van gebreken binnen
2 jaar na factuurdatum.
 ÖW M T met verwar-
ming: Elektrische installatie
enkel door bevoegd vakper-
soneel laten uitvoeren!
Met betrekking t t de werking:
Allen geschikt v r sta-
ti nair gebruik, geen gega-
randeerde wekink bij m bil
gebruik!
Alleen v r niet-geëmul-
geerde c mpress rc nden-
saten geschikt, in andere
gevallen geen garantie van
werking!
Stabiele emulsies kunnen prin-
cipieel niet met het adsorptie-
filter-principe worden geschei-
den.
Om stabiel geëmulgeer-
de c ndensaten te v rk -
men, enkel c mpress r-
lieën v lgens classificatie
t epassen! (zie bladzijde 6).
V r een ptimale c nden-
saatafleiding dient de elektr -
nisch niveaugeregelde c n-
densaatafv er BEKOMAT te
w rden t egepast!
Een afleiding per hand of per
tijdgeregelde magneetklep kan
Belangrijke aanwijzingen
tot stabiele emulsies of tot een
ÖW M T-overbelasting lei-
den.
Bij v rstgevaar dient de
ÖWAMAT te zijn uitgerust
met een als ptie verkrijg-
baar verwarmingselement!
Waarb rgen dat de gel-
dige grenswaarden van de
plaatselijke ntwateringsre-
gelingen in acht w rden ge-
n men! Volgens waterhuis-
houdingswet bedraagt de in-
leidingsgrenswaarde voor
compressorcondensaten
20 mg/l (stand: 02.99).
Houdt u er alstublieft reke-
ning mee dat de wettelijke
grenswaarden voor een di-
rekte inleiding regionaal
kunnen afwijken.
Met betrekking t t de
werking:
Capaciteitsgegevens niet
te b ven gaan! (zie bladzij-
de 4) ÖW M T-overbela-
sting verslechtert het schei-
dingsresultaat en verlaagd de
filterstandtijd!
V r een filterwissel en-
kel OEKOSORB-filtersets
gebruiken! Vergunning her-
kenbaar aan het opschrift en
aan het BEKO-keuringslabel.
T epassing:
De olie-water-scheider
ÖW M T dient ter zuivering
van niet-geëemulgeerde
condensaten.
Dit in overeenstemming met
de wettelijke bepalingen.
T ev ermedium:
Compressorcondensaat
Medium-/ mgevingstempe-
ratuur: +5...+60 °C
met verwarming tot ca. 10 °C
Afv ermedium:
Gereinigd kondensaat met
mineraalkoolwaterstofgehal-
te ver onder de wettelijk
verplichte grens-waarde (zie
boven)
P ur une purge de c nden-
sats pti male, utiliser le pur-
geur à régulati n de niveau
électr nique BEKOMAT!
Toute purge manuelle ou par
électrovanne temporisée peut
entraîner la formation d'émul-
sions stables ou une surcharge
de l'ÖW M T.
En cas de risque de gel,
équiper l'ÖWAMAT du sy-
stème h rs-gel en pti n !
S'assurer que les valeurs
limites de la réglementati n
l cale relative au rejet indi-
rect de l'eau traitée s ient
respectées !
La loi sur l'eau fixe la valeur
limite pour le rejet à 20mg/
l pour les condensats issus de
compresseurs.
Il est à noter que les valeurs
limites légales pour les rejets
indirects peuvent diverger
d'une région à l'autre.
Expl itati n :
Ne pas dépasser les ca-
pacités indiquées! (voir page
4) toute surcharge de
l'ÖW M T nuit au résultat
de la séparation et écourte la
durée de vie des filtres!
P ur le remplacement des
filtres, n'utiliser que des kits
de filtres OEKOSORB!
L'homologation peut être iden-
tifiée à partir des inscriptions
et du scellé de vérification
BEKO.
Utilisati n: le séparateur hui-
le-eau ÖW M T sert à trai-
ter les condensats de com-
presseurs non émulsifiés, en
conformité avec la loi.
Liquide à traiter: condensats
de compresseurs
Température ambiante/du
liquide traité: +5...+60 °C,
jusqu'à 10 °C avec hors-gel
Liquide rejeté: condensat
épuré, avec une teneur en
hydrocarbures d'orgine
minérale nettement inférieure
à la valeur limite légale (voir
ci-dessus)
All manuals and user guides at all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R
4
Behälter-Volumen
Container capacity
Capacité du réservoir
Reservoir inhoud
Füllvolumen
Filling volume
Volume de remplissage
Vulvolume
Kondensatzulauf (Schlauch)
Condensate feed (hose)
Entrée de condensat (flexible)
Condensaatinvoer (slang)
Wasserablauf (Schlauch)
Water outlet (hose)
Sortie d'eau (flexible)
Wateruitlaat (slang)
Ölablauf
Oil outlet
Sortie d'huile
Olieafvoer
Ölauffangbehälter
Oil collector
Collecteur d'huile
Olieopvangreservoir
Leergewicht
Weight empty
Poids à vide
Leeggewicht
Min./max. Temperatur
Min./max. temperature
Température min/max
Min./max. temperatuur
Max. Betriebsdruck am Zulauf
Operating pressure max.
Pression de service max. à l'entree
Max. bedrijfsdruk
Oleophiler Vorfilter
Oleophilic prefilter
Préfiltre oléophile
Oleophile voorfilter
dsorptionsfilter
dsorption filter
Filtre d'adsorption
dsorptiefilter
Technische Daten  Technical data
Caracteristiques techniques  Technische gegevens
ÖWAMAT 2 ÖWAMAT 5RÖWAMAT 4
Bestellnummer / Order reference
No. de commande / Bestelnummer
25 bar *)
3 x G½ (di = 10 mm), 1 x G1 (di = 25 mm)
*) Für höheren Druck Hochdruck-Entlastungskammer (Zubehör Seite 24) verwenden.
high-pressure relief chamber (accessories, page 24) should be used in the case of higher pressures.
En cas de pression plus élevée, utiliser une chambre de détente haute pression (accessoires, page 24)
Voor hogere druk hogedrukontlastingskamer (toebehoren bladzijde 24) toepassen.
55 L 180 L 200 L
40 L 130 L 175 L
G½ (di = 13 mm) G1 (di = 25 mm) G1 (di = 25 mm)
DN 15 DN 32 DN 32
ca. 10 kg ca. 24 kg ca. 30 kg
+ 5 ... +60 °C
2 l 4,5 l 9 l
3 l 8 l 17 l
BEKO
Z-54.5-110
Deutsches Institut für
Bautechnik, Berlin
KT02 000 00 KT04 000 00 KT5R 000 00
allgemeine bauaufsichtliche Zulassung
Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin
Zulassungs-Nummer Z-54.5-110
2 x 5 l 2 x 20 l 2 x 20 l
All manuals and user guides at all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R 5
Technische Daten  Technical data
Caracteristiques techniques  Technische gegevens
ÖWAMAT 2 ÖWAMAT 4
ÖWAMAT 5R K = K ndensatzulauf
C ndensate feed
Entrée de c ndensat
C ndensaatinv er
W = Wasserauslauf
Water utlet
S rtie d'eau
Wateruitlaat
P = Pr be-Entnahmeventil
Sampling valve
Prise d'échantill n
Pr efnamekraan
O = Ölablauf
Oil discharge
S rtie du huile
Olieafv er
360
360
445 565
385
160345
685
750
W
P
K
390
O
740
900
540
180
400
500
665
1000
480
W
P
K
O
630
1150
550
590
1050
220
890
540
680
W
P
K
O
All manuals and user guides at all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R
6
*) keine Ester- oder Polyglykole / no ester or polyethylene glycols / sans Ester- ou Polyglycols / Geen ester- of polyglycolen
Klimazonen  Climatic zone  Zone climatique  Klimaatzone
Verdichterleistung / Compressor performance
Puissance des compresseurs / Compressorcapaciteit
[m³/min]
0,5 - 0,9
0,4 - 0,7
0,2 - 0,4
0,9 - 1,6
0,7 - 1,4
0,5 - 1,0
2,5 - 4,5
1,4 - 3,3
1,4 - 2,8
5,0 - 10,5
3,3 - 6,5
2,5 - 5,6
10,0 - 20,0
6,5 - 16,8
5,0 - 12,0
35,0 - 75,0
17,0 - 52,0
15,0 - 35,0
1
2
4
5R
6
2,5
1,5
1,0
4,5
4,0
2,5
10,0
8,5
5,5
21,0
16,5
10,5
45,0
33,0
23,0
120,0
105,0
60,0
2,0
1,3
0,7
4,0
3,5
2,0
9,0
7,0
4,5
18,0
14,5
9,0
40,0
30,0
20,0
100,0
90,0
50,0
1,5
1,0
0,5
3,0
2,5
1,5
7,0
5,5
3,5
14,0
11,0
7,0
30,0
22,0
15,0
80,0
70,0
40,0
0,5 - 1,5
0,3 - 1,0
0,2 - 0,5
1,4 - 3,0
1,2 - 2,5
1,0 - 1,5
2,5 - 7,0
2,3 - 5,5
2,0 - 3,5
6,0 - 14,0
5,5 - 11,0
4,5 - 7,0
14,0 - 30,0
11,0 - 22,0
10,0 - 15,0
35,0 - 80,0
25,0 - 70,0
22,0 - 40,0
8
1,2
1,0
0,4
2,4
2,0
1,0
5,6
4,4
2,8
11,2
8,8
5,6
24,0
22,0
12,0
80,0
70,0
40,0
Klimazone
Climatic zone
Zone climatique
Klimaatzone
Kolben erdichter 1 oder 2-stufig
Piston compress., 1- and 2-stage
Compre. á pistons, 1- et 2-étages
Zuigercompress. 1- en 2-traps
VCL-Öl
VCL oil
Huile VCL
VCL olien
VDL Öl
VDL oil
Huile VDL
VDL olien
Schrauben erdichter
Screw compressors
Compresseurs á is
Schroefcompressoren
Turbinenöl
Turbine oil
Huile turbine
Turbine-olie
VDL-Öl oder
Synthetik-Öl
VDL oil or Synthetic oil
Huile VDL au
Huile synthetique
VDL olien en
synthet. olien
Synthetiköl
Synthetic oil
Huile
synthetique
Synthet. olien
Turbinenöl
Turbine oil
Huile turbine
Turbine-olie
*)
*)
ÖWAMAT
grün green verde groen
blau blue bleu blauw
rot red rouge rood
grün green verde groen
blau blue bleu blauw
rot red rouge rood
grün green verde groen
blau blue bleu blauw
rot red rouge rood
grün green verde groen
blau blue bleu blauw
rot red rouge rood
grün green verde groen
blau blue bleu blauw
rot red rouge rood
grün green verde groen
blau blue bleu blauw
rot red rouge rood
uskünfte zu den Klimazonen geben weltweit unsere Vertriebspartner, Niederlassungen, BEKO Deutschland oder schauen
Sie auf unsere Homepage www.bek .de.
If you need further information about the three BEKO climate zones, contact your local BEKO dealer, BEKO subsidiary,
BEKO Germany or look into our website at www.bek .de
Pour de renseignements suppleméntaires veuillez nous contacter www.bek .de
Voor verdere gegevens zie onze site www.bek .nl of bel +31 165 320300.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R 7
Leistungstests und unsere jahrelange Markterfahrung ermöglichen uns eine neue Leistungszuordnung der ÖW M T. Die
Berücksichtigung von weltweiten Klimazonen bewirkt Verbesserungen der jeweiligen uslegungsdaten.
Die angebenen Leistungsdaten beziehen sich auf gemäßigtes Klima mit Gültigkeit für Europa, weite Teile Süd-Ost- siens,
Nord- und Südafrika, Teile Nord- und Südamerikas (Klimazone: Blau).
Für trockenes und/oder kühles Klima (Klimazone: Grün) gilt folgender Faktor:
Leistung in Klimazone Blau ca. x 1,2
Für warmes und/oder feuchtes Klima (Tropen; Klimazone: Rot) gilt folgender Faktor:
Leistung in Klimazone Blau ca. x 0,7
Capacity tests and our long market experience have given us the opportunity to reallign our capacity figures for ÖW M T.
In addition to the known capacity data, we considered world climate data and incorporated these into the capacity
figures.
The compressor capacity figures relate to mild climate valid for Europe , large parts of South-East sia, Nothern frica,
parts of North- and South merica (climate zone: Blue)
For dry and/or cold climate (climate zone: Green),
multiply the Blue zone figure with the following correction factor: approx. 1.2
For warm and/or wet climate (climate zone: Red),
multiply the Blue zone figure with the following correction factor: approx. 0.7
Les capacités indiquées se rapportent à un climat tempéré, valable pour lEurope, certaines parties du Sud-Est asiatique,
l frique du Nord et du Sud, certaines parties de l mérique du Nord et du Sud (zone climatique: bleu).
Pour un climat sec et/ou frais (zone climatique: vert), il convient dappliquer le facteur suivant :
Capacité en zone climatique bleu environ x 1,2
Pour un climat chaud et/ou humide (zones tropicales; zone climatique: rouge), il convient dappliquer le facteur suivant:
Capacité en zone climatique bleu environ x 0,7
Door wereldwijd langdurige praktijkervaring met de ÖW M T in verschillende klimaatzones, kunnen we nu nog
nauwkeuriger het juiste type, ÖW M T selecteren.
Een correct type ÖW M T kiest u door eerst de klimaatzone te selecteren waar de installatie wordt opgesteld.
Gr en is een droog en koel klimaat b.v. Noord Europa, Canada, Noord merika, centraal zië.
Blauw is een gematigd klimaat b.v. midden en zuid Europa, midden merika.
R d is een tropenklimaat b.v. Zuid Oost ziatische kustgebieden, mazone en de Kongo.
Klimazonen  Climatic zone  Zone climatique  Klimaatzone
All manuals and user guides at all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R
8
Das ölhaltige Kondensat kann dem
ÖWAMAT unter Druck (1) zugeführt
werden.
Der Überdruck wird in der Druck-
entlastungskammer (2) abgebaut, das
Kondensat fließt ohne Verwirbelung be-
ruhigt in den Trennbehälter.
Vorhandene Schmutzpartikel sammeln
sich im Schmutzfang (3).
Freies Öl trennt sich vom Kondensat und
steigt in Tröpfchenform auf.
n der Oberfläche bildet sich eine Öl-
schicht; bei entsprechender Schichtdicke
fließt das Öl automatisch in den über-
laufsicheren Ölbehälter.
Vorgereinigtes Kondensat strömt über
Steigkanal bzw. Überlaufrohr mittig in
die Filterkammer.
Das Kondensat durchströmt den zweistu-
figen form- und materialoptimierten
OEKOSORB®-Filter. Kleinste Öltropfen,
Kohlenwasserstoffe und Schmutzpar-
tikel werden durch dsorption zurückge-
halten.
Das gereinigte bwasser fließt über den
Wasserauslauf (8) ab.
m Testhahn (10) kann jederzeit die b-
wasserqualität überprüft werden.
deutsch
Funktionsbeschreibung  Function
Fonctionnement  Functiebeschrijving
1 Kondensateintritt
2 Druckentlastungskammer mit
3 Schmutzauffangbehälter
4 Überlaufrohr
5 Niveaumelder
6 oleophiler Vorfilter
7 dsorptionsfilter
8 Wasserauslauf
9 Ölüberlauf, höhenverstellbar
10 Probeentnahme-Ventil
9
8
1
10 3
2
2
4
3
7
6
1
91085
Öl / Oil
Huile / Olie
All manuals and user guides at all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R 9
english français nederlands
The oil-contaminated condensate flows
under pressure to the ÖWAMAT oil-
water separator (1).
The pressure is reduced in the pressure
relief chamber (2) (via the aerosol filter
mat), so that the condensate is calmed
and flows into the separati n c ntainer
without creating turbulence.
Dirt particles are trapped in the dirt
c llect r (3).
The free oil separates from the
condensate and rises in the form of
droplets.
n oil layer is built up on the surface.
When the layer is sufficiently thick, the
oil automatically flows into the il
c llect r.
The il c llect r is overflow-proof and
simple to change.
The pretreated condensate flows from
the bottom into the filter chamber.
The condensate passes through the two-
stage OEKOSORB® filter, which has
been optimised in terms of shape and
material. Fine oil droplets, hydrocarbons
and dirt particles are retained by
adsorption.
Finally, the treated wastewater is
discharged through the water utlet (8).
The sampling c ck (10) makes it possible
to check the wastewater quality at any
time.
1 Condensate inlet
2 Pressure relief chamber with
3 Dirt collector
4 Filter feed pipe
5 Level control
6 Oleophilic prefilter
7 dsorption filter
8 Water outlet
9 Oil overflow, (adjustable height)
10 Sampling valve
1 rrivée du condensat
2 Chambre de détente avec
3 Collecteur d'impuretés
4 Entrée étape filtrante
5 Contrôleur de niveau
6 Filtre préparatoire
7 Filtre d'adsorption
8 Sortie d'eau
9 Trop-plein d'huile réglable
10 Robinet de prise d'échantillons
1 Condensaatinvoer
2 Drukontlastingskamer met
3 Vuilopvang
4 Overloop naar filterruimte
5 Niveaumelder
6 Voorfilter
7 dsorptiefilter
8 Wateruitloop
9 Verstelbare olie-overloop
10 Proefkraan
Le condensat huileux est amené sous
pression à partir des purgeurs de con-
densat vers l'ÖWAMAT (1).
La pression se détend au sein de la
chambre de détente (2) (à travers le filtre
anti-aérosols), le condensat s'écoule sans
turbulences dans la cuve de séparati n.
Les particules d'impuretés s'accumulent
dans le c llecteur d'impuretés (3).
L'huile libre se sépare du condensat et
remonte à la surface, sous forme de
gouttelettes.
Une couche d'huile se forme en surface;
dès qu'une certaine épaisseur est
atteinte, l'huile s'écoule automa-
tiquement dans le c llecteur d'huile,
protégé contre le débordement.
Le condensat prénettoyé entre par le bas
dans la chambre de filtrati n.
Le condensat passe à travers le filtre à
2 étages OEKOSORB®, de forme et de
matériau optimisés. Les goutellettes
d'huile les plus petites, les hydrocarbures
et les particules d'impuretés sont
retenues par adsorption.
L'eau épurée s'écoule à travers la s rtie
d'eau (8) .
La vanne d'échantill nnage (10) permet
de contrôler à tout moment la qualité
de l'eau rejetée.
Het oliehoudend condensaat kan aan
de ÖWAMATonder druk (1) worden
aangevoerd.
De overdruk wordt in de druk nt-
lastingskamer (2) afgebouwd, het
condensaat vloeit zonder verwerveling
gestabiliseerd in het scheidingsreserv ir.
Voorhanden vuilpartikels verzamelen
zich in de vuil pvang (3).
Vrije olie scheidt zich van het condensaat
en stijgt in druppelvorm op.
an de oppervlakte vormt zich een
olielaag; bij passende laagdikte vloeit
de olie automatisch in het overloopveilig
liereserv ir.
Vooraf gereinigd condensaat stroomt via
stijgkanaal resp. overlooppijp in het
midden van de filterkamer.
Het kondensaat stroomt door de 2-trap-
se vorm- en materiaalgeoptimaliseerde
OEKOSORB®-filter. Kleinste oliedrup-
pels, koolwaterstoffen en vuilpartikels
worden door adsorptie tegengehouden.
Het gereinigde afvalwater vloeit via de
wateruitl p (8) af.
an de pr efkraan (10) kan steeds de
kwaliteit van het afwater worden
gecontroleerd.
All manuals and user guides at all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R
10
>1°
Installation  Installation
Installation  Installatie deutsch
falsch  wrong
incorrect  onjuist richtig  correct
correct  juist
Beachte: K ntinuierliches Gefälle
Die Kondensatsammelleitung stets mit
kontinuierlichem Gefälle verlegen (min-
destens 1°).
Beachte: K ntinuierliches Gefälle
Wassersack im Zulaufschlauch zur Druck-
entlastungskammer vermeiden.
Beachte: K ntinuierliches Gefälle
Wassersack im blaufschlauch zum
bwasseranschluss vermeiden.
Beachte: Gleiches B denniveau
Ölbehälter auf gleichem Bodenniveau
aufstellen um Ölauslauf zu ermöglichen.
All manuals and user guides at all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R 11
english français nederlands
Let p: c ntinue verval
De condensaatverzamelleiding altijd met
continu verval verleggen (tenminste 1°).
N te : Pente c ntinue
Poser toujours la conduite collectrice
deau de condensation avec une pente
continue (min. 1°).
N te: C ntinu us sl pe
The condensation collecting line must at
all times have a downward slope of at
least 1°.
Let p: c ntinue verval
Waterslot in de toevoerslang naar de
drukontlstingskamer vermijden.
N te : Pente c ntinue
Eviter une retenue deau dans la
conduite damenée vers la chambre de
détente.
N te: C ntinu us sl pe
void water pocket of the feed hose to
the pressure relief chamber
Let p: c ntinue verval
Waterslot in de afvoerslang naar de
afvalwateraansluiting vermijden.
N te : Pente c ntinue
Eviter une retenue deau dans la
conduite découlement vers le
branchement deau usée.
N te: C ntinu us sl pe
void sagging of the hose to the waste
water outlet
Let p: gelijk vl erniveau
Oliereservoir op gelijk vloerniveau
plaatsen om uitlopen van olie mogelijk
te maken.
N te : Niveau à même le s l
Placer une cuve de récupération à même
le sol pour éviter que de lhuile ne
sécoule.
N te: Identical fl r levels
Set all oil collector at the same floor
level to enable oil to escape.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R
12
1.100
1.300 ( KT 5R = 1.450)
Installation  Installation
Installation  Installatie deutsch
Der ÖW M T ist vom Institut für Bau-
technik DIBt Berlin zur ufbereitung von
Kompressorenkondensaten zugelassen.
Ein Genehmigungsverfahren zum Betrieb
ist nicht erforderlich. Es reicht aus, die
ÖW M T- ufstellung bei der regiona-
len Überwachungsbehörde zu melden.
Örtliche Regelungen zu ufstellung und
Betrieb können von einzelnen Punkten
dieser nleitung abweichen; bitte infor-
mieren Sie sich bei der zuständigen
Behörde!
2. Zulauf
Bis zu 4 Zulaufstellen sind direkt an den
ÖW M T anschließbar.
Bei mehr als 4 Zulaufstellen Sammel-
leitung verlegen
 Ringförmig an der Wand:
- Nennweite ≥≥
≥≥
≥G1 (DN25)
- oberhalb
vom ÖW M T-Einlauf
(Höhe über Boden)
- leichtes Gefälle zum ÖW M T hin
(mind. 1°)
 Kondensat v n ben in
Sammelleitung einleiten ("Schwanen-
hals"-Rohrbogen)
1. Aufstellbereich
Versiegelte B denfläche der Auf-
fangwanne! Im Schadenfall darf kein
ungereinigtes Kondensat oder Öl in
die Kanalisation oder Erdreich gelan-
gen!
 Standfläche muss stabil und eben sein
(max. 1° Neigung), damit der
ÖW M T zuverlässig funktioniert!
Ölbehälter anschließen
 auf gleichem Bodenniveau aufstellen
wie ÖW M T, damit der Ölablauf
funktioniert
 Ölablauf-Rohr dicht mit Behälter
verschrauben, damit (auch bei
ÖW M T-Überlastung) kein Öl
auslaufen kann
Sammelleitung
C llecting line
C nduite c llectrice
Verzamelleiding
Kennzeichnung der Original-Filter OEKOSORB®
Identificati n f the riginal filter OEKOSORB®
Identificati n de filtre OEKOSORB®
Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung
Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin (DIBt)
Die Filter unterliegen den Bauordnungen der Länder.
Gewährleistung, Zulassung und wasserrechtliche
Genehmigung nur bei Verwendung der Original-Filter
mit Spezial-Aktivkohle OEKOSORB®:
Filter 24 Stunden vor Einsatz wässern!
Soak filter 24 hours before insertion!
Tremper le cartuche 24 heurs avant l’utilisation.
Filters voor ingebruikname 24 uur onder water zetten.
Immergere il filtro nell’acqua 24 h prima dell’uso!
24h antes de utilizar el filtro remojelo!
Made in Germany
Herstellungsdatum:
All manuals and user guides at all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R 13
english français nederlands
The ÖW M T oil-water separator has
been approved for the treatment of
compressor condensates by the Institute
of Construction Engineering, Berlin. In
Germany, it is therefore not necessary to
apply for an operating permit.
Please check the relevant legal
regulations in your country. You should
also contact the public authorities in your
area, since there may be regional
variations.
2. Infl w
Up to 4 feed points can be connected
directly to the ÖW M T.
If there are more than 4 feed points, it
will be necessary to lay a c llecting
line.
 Ring system along the wall:
- nominal diameter > G1 (DN 25)
- above ÖW M T inlet (height above
floor)
- slight slope down to the ÖW M T
unit (min. 1°)
 Feed in the condensate fr m the t p
int c llecting line (swan-neck pipe
bend)
1. Area f installati n
Sealed fl r r c llecting basin! It is
crucial to ensure that untreated
condensate or oil cannot get into the
sewer system in the event of damage.
 The floor area must be stable and
level (max. inclination 1°) to ensure
reliable functioning of the ÖW M T.
Oil c llect r c nnecti n
 Place collector on the same floor level
as the ÖW M T to ensure oil
discharge.
 Firmly screw the oil outlet pipe to the
collector so that oil cannot escape
(not even in the event of ÖW M T
overloading).
L'ÖW M T est homologué par "l'Institut
für Bautechnik DIBt" à Berlin pour le
traitement de condensats issus de
compresseurs. ucune demande
supplémentaire d'autorisation n'est
nécessaire pour l'exploitation. Il suffit de
signaler l'installation de l'ÖW M T
auprès de l' utorité de surveillance
régionale.
La réglementation locale relative à
l'installation et à l'exploitation peut
diverger des indications données dans
cette notice; adressez-vous à l'orga-
nisme compétent pour la protection de
l'environnement !
2. C nduite d'amenée
Sur l'ÖW M T, il est possible de
raccorder directement jusqu'à 4 points
d'amenée.
Si l'installation comporte plus que 4
points d'amenée, p ser une c nduite
c llectrice
 En bsoucle fermée, contre le mur :
- diamètre nominal ≥≥
≥≥
≥G1 (DN25)
- niveau plus élevé que l'entrée dans
l'ÖW M T (hauteur au-dessus du sol)
- faible pente vers l'ÖW M T (au
moins1°)
 mener le condensat par le haut en
conduite collection (conduite avec "col
de cygne")
1. Z ne d'installati n
Revêtement de s l étanche u bassin
de rétenti n ! En cas d'endommage-
ment de l'ÖW M T, le condensat
non traité ou l'huile ne doivent en
aucun cas pouvoir s'écouler dans la
canalisation !
 La surface d'installation doit être stable
et plane (pente max. de 1°), pour que
l'ÖW M T puisse fonctionner en
toute fiabilité !
Racc rder le c llecteur d'huile
 installer sur le même niveau de sol
que l'ÖW M T, pour que
l'écoulement d'huile fonctionne
 Visser le tube d'écoulement d'huile
directement sur le collecteur, de telle
sorte qu'il ne puisse y avoir aucune
fuite d'huile (même en cas de surcharge
de l'ÖW M T)
De ÖW M T is van het Institut für
Bautechnik DIBt Berlin voor de zuivering
van compressorcondensaten toegelaten.
Een keuringsprocédé voor het bedrijf is
niet noodzakelijk. Het is voldoende de
plaatsing van de ÖW M T bij de re-
gionale controle-instantie te melden.
Plaatselijke regelingen voor plaatsing
en bedrijf kunnen van afzonderlijke
punten van deze gebruiksaanwijzing
afwijken; informeert u zich alstublieft bij
de verantwoordelijke instantie!
1. Plaatsingsplek
Verzegelde b demvlakte f
pvangbak! In schadegeval mag
niet-gereinigd condensaat of geen olie
in de riolering of in de grond geraken!
 De standplaats moet stabiel en
waterpas zijn (max. 1° helling), zodat
de ÖW M T betrouwbaar werkt!
Oliereserv ir aansluiten
 op hetzelfde bodemniveau plaatsen
als de ÖW M T, zodat de afvoer
van olie goed werkt.
 de olieafvoerpijp dicht met het
reservoir vastschroeven, zodat (ook
bij ÖW M T-overbelasting) geen olie
kan weglopen.
2. T ev er
Tot en met 4 toevoerplekken kunnen di-
rekt aan de ÖW M T worden
aangesloten.
Bij meer dan 4 toevoerplekken een
verzamelleiding aanbrengen
 Ringvormig aan de wand
- nominale wijdte ≥≥
≥≥
≥G1 (DN25)
- boven de ÖW M T-inloop (hoogte
boven de bodem)
- licht daling in richting ÖW M T
(mind. 1°)
 Condensaat van b ven uit in
verzamelleiding invoeren (zwanen-
hals-pijpbochtstuk)
All manuals and user guides at all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R
14
Installation  Installation
Installation  Installatie deutsch
Zulauf anschließen:
 Entsprechend der Zulaufrichtung kön-
nen nschlussadapter und Druck-
entlastungskammer gedreht werden:
- Schrauben entfernen (bei nschluss-
adapter O-Ring und Unterlegschei-
ben beachten)
- nschlussadapter/Druckentlastungs-
kammer positionieren
- Schrauben wieder anziehen
 Zulaufschlauch (di = 13 mm) mit
Schlauchschelle an beliebigen dap-
ter-Eingang anschließen (beigefügte
Schlauchtüllen verwenden
 Kontrollieren, dass freie nschlüsse
mit Verschlussstopfen dicht verschraubt
sind!
3. Ablauf:
 Muss unterhalb vom Wasserauslauf
des ÖW M T sein
 ls Geruchverschluss Siphon vorsehen
Ablauf anschließen:
 Schlauch mit stetem Gefälle zum
bwasseranschluss (Siphon) verlegen
Bei Sammelleitung Anschluss-Set
verwenden (Zubehör):
- Schlauchtülle G1 aus nschluss-Set
(bei ÖW M T 2: G½) in
nschlussadapter einschrauben
Kein K ndensat einleiten, bis Inbe-
triebnahme erf lgt ist!
Anschluss-Set
ÖW M T 2 XZ KT02 S1
ÖW M T 4, 5R XZ KT04 S1
All manuals and user guides at all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R 15
In the case f a c llecting line use
the installati n set (accessories):
- Screw hose connector G1 from
installation set (for ÖW M T 2: G½)
into connecting adaptor.
N c ndensate, until the ÖWAMAT
has been put int perati n!
english français nederlands
C nnecting the feed line:
 The connecting adaptor and the
pressure relief chamber can be turned
in relation to the inflow direction:
- Remove the screws (notice O-ring and
washers of connecting adaptor).
- Place connecting adaptor / pressure
relief chamber into position.
- Replace the screws and tighten.
 Connect the inlet hose (inside dia. =
13 mm) to any adaptor inlet point by
means of a hose clamp (use the hose
connectors supplied with the unit).
 Check that the unused inlet points are
tightly plugged!
3. Wastewater drain
 Must be lower than the water outlet of
the ÖW M T
 Install a siphon against odours
C nnecting the wastewater h se:
 Lay the hose with a continuous slope
down to the wastewater drain (siphon).
Racc rder l'amenée du c ndensat :
 En fonction de l'orientation de
l'arrivée, il est possible de tourner
l'adaptateur de raccordement et la
chambre de détente:
- Retirer les vis (sur l'adaptateur de
raccordement, veiller au joint torique
et aux rondelles)
- Positionner l'adaptateur de raccor-
dement et la chambre de détente
- Resserrer à nouveau les vis
 Raccorder le flexible d'amenée
(di=13 mm) à l'entrée choisie de
l'adaptateur, à l'aide de colliers
(utiliser les douilles pour flexible
fournies)
 Vérifier que les raccords non utilisés
soient correctement fermés au moyen
d'obturateurs !
3. Ec ulement :
 Doit être plus bas que la sortie d'eau
de l'ÖW M T
 Pour éviter les mauvaises odeurs,
prévoir un siphon
Racc rder l'éc ulement :
 Poser le flexible avec une pente
continue, jusqu'au point de raccorde-
ment de la canalisation (siphon)
En cas de c nduite c llectrice
utiliser le kit de racc rdement
( ccessoires) :
- Visser la douille pour flexible G1
fournie avec le kit de raccordement
(pour ÖW M T 2: G½) dans
l'adaptateur de raccordement.
Fermer l'amenée du c ndensat,
jusqu'à ce que la mise en service s it
terminée !
C nnecti n Set
ÖW M T 2 XZ KT02 S1
ÖW M T 4, 5R XZ KT04 S1
Kit de racc rdement
ÖW M T 2 XZ KT02 S1
ÖW M T 4, 5R XZ KT04 S1
T ev er aansluiten:
 In overeenstemming met de toe-
voerrichting kunnen aansluitadapter
en drukontlastingskamer worden
gedraaid:
- moeren verwijderen (bij aansluitadap-
ter met O-ring en onderlegringen
rekening houden)
- aansluitadapter/drukontlastings-
kamer positioneren
- moeren weer aantrekken
 Toevoerslang (dia = 13 mm) met
slangklem aan willekeurige adapter-
ingang aansluiten (ingesloten slang-
mondstukken gebruiken)
 Controleren dat vrije aansluitingen
met sluitstoppen dicht zijn vastge-
schroefd!
Bij verzamelleiding aansluitset
gebruiken (toebehoren):
- Slangmondstuk G1 uit aansluitset (bij
ÖW M T 2: G½) in aansluitadapter
schroeven
Geen c ndensaat inleiden t t de
ingebruikname heeft plaatsge-
v nden!
Aansluitset
ÖW M T 2 XZ KT02 S1
ÖW M T 4, 5R XZ KT04 S1
3. Afl p:
 Moet onder de waterafloop van de
ÖW M T zijn
 ls geursluiting een sifon toepassen
Afl p aansluiten:
 Slang met constante helling ten
opzichte van de afvalwateraansluiting
(sifon) verleggen
All manuals and user guides at all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R
16
S
S
S
S
S
S
1. ÖWAMAT mit Frischwasser füllen
 Deckel öffnen
 Kontrollieren ob Kunststoffbeutel um
OEKOSORB-Filter entfernt ist.
 Wasser einfüllen: Behälter und Filter-
kammer füllen sich
 Wenn Wasser am Wasserauslauf
austritt, Zufuhr abstellen
2. Ölablauf k ntr llieren
 bei beruhigtem Wasserstand sollte
der Verstellring 1cm über Wasser-
niveau sein (Werkseinstellung)
 Deckel schließen
Durch allmähliche Wässerung des Fil-
ters sinkt der Wasserpegel:
 Ggfs. Frischwasser nachfüllen
Der ÖWAMAT ist betriebsbereit:
!Kondensat kann eingeleitet
werden.
Das gereinigte Wasser kann anfangs
schwarz gefärbt sein (Kohlestaub).
Dies ist keine Beeinträchtigung der
Funkti n.
Installation  Installation
Installation  Installatie deutsch
Niveaumelder
Beweglichkeit testen
 Deckel öffnen
 Deckel umdrehen
!Niveaumelder muss durch Eigen-
gewicht herauskommen
 Deckel wieder montieren und Stern-
griffe handfest anziehen
ÖWAMAT mit Heizung ( pti nal):
Beigefügte Installati ns- und Be-
triebsanleitungHeizung beachten!
Die elektrische Installati n nur v n
befugtem Fachpers nal durchführen
lassen!
Inbetriebnahme  Putting into o eration
Mise en service  In bedrijfstellen
ca. 15 mm
ca. 25 mm
ÖWAMAT 4
ÖWAMAT 5R
min.
max.
min.
max.
ÖWAMAT 2
!
!
deutsch
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R 17
english français nederlands
1. Fill ÖWAMAT with clean water
 Open the lid.
 Check if plastic bag around the
activated carbon filters has been
removed!
 Let in the water through the handhole:
container and filter chamber are filling
up.
 Shut off the water when it starts to
come out at the water outlet.
2. Check il utlet
 When the water is still, the adjustment
ring should lie 1 cm above the water
level (factory setting).
 Close the lid.
The water level will sink due to the gra-
dual water intake of the filter.
 Fill up with clean water as required.
The ÖWAMAT is ready f r perati n:
! discharge of condensate
The treated water may initially be black
for a short period (carbon dust). This d es
n t affect the functi n.
Level indicat r
Checking the free m vement
 Open the lid
 Turn the lid
!The level indicator must come out
on account of its own weight.
 Replace lidand screw down star grips
hand-tight.
ÖWAMAT with heating ( pti nal):
Please f ll w the Instructi ns f r
Installati n and perati n f heating
Systems supplied with the
ÖWAMAT.
The electrical installati n must nly
be carried ut by suitably qualified
and auth rised pers nnel!v
1. Remplir l'ÖWAMAT avec de l'eau
claire
 Ouvrir le couvercle
 Contrôler si le sac de protection est
enlevé du charbon actif.
 Verser l'eau à travers l'ouverture de
visite ou le couvercle (selon le
modèle): la cuve et la chambre de
filtration se remplissent
 Dès que l'eau s'écoule par la sortie
d'eau épurée, fermer l'arrivée d'eau
2. C ntrôler la s rtie d'huile
 Lorsque l'eau s'est stabilisée, la bague
de réglage devrait se trouver à 1 cm
au-dessus du niveau de l'eau (réglage
d'usine)
 Fermer le couvercle
u fur et à mesure que le filtre absorbe
l'eau, le niveau baisse :
 Si nécessaire, rajouter de l'eau claire
L'ÖWAMAT est prêt à f ncti nner :
!ouvrir la vanne d'amenée du
condensat
u début, l'eau épurée s'écoulant de
l'ÖW M T peut être noire (poussière
de charbon). Ceci n'entrave nullement
le b n f ncti nnement.
Avertisseur de niveau
Vérifier s'il n'est pas bl qué
 Ouvrir le couvercle
 Retourner le couvercle
!l'avertisseur de niveau doit sortir,
du fait de son poids propre
 Remonter le couvercle et serrer les
poignées-étoile à la main
ÖWAMAT avec système h rs-gel :
Suivre les Instructi ns de m ntage
et de servicef urnies avec le système
h rs-gel !
L'installati n électrique d it être
réalisée impérativement par un
technicien aut risé !
ÖWAMAT met verwarming (als ptie):
Ingesl ten installatie- en gebruiks-
aanwijzing van de verwarming
pv lgen!
De elektrische installatie enkel d r
bev egd vakpers neel laten
uitv eren!
Niveaumelder
Beweeglijkheid testen
 Deksel openen
 Deksel omdraaien
!De niveaumelder moet door
eigengewicht eruit komen
 Deksel weer monteren en met
stergrepen handvast aantrekken
1. ÖWAMAT met vers water vullen
 Deksel openen
 Controleer of de verpakking van het
OEKOSORB-filter verwijderd is.
 Water ingieten: reservoir en filter-
kamer vullen zich
 ls water aan de waterwegloop
vrijkomt, toevoer stilzetten
2. Oliewegl p c ntr leren
 bij gestabiliseerde waterstand dient
de stelring 1 cm boven waterniveau
te zijn (fabrieksinstelling)
 Deksel sluiten
Door geleidelijke watering van het filter
daalt het waterpeil:
 eventueel vers water bijvullen
De ÖWAMAT is bedrijfsklaar:
!Het condensaat kan worden
toegevoerd.
Het gereinigde water kan aanvankelijk
zwart gekleurd zijn (kolenstof). Dit is
geen afbreuk van de werking.
english français nederlands
All manuals and user guides at all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R
18
Niveaumelder-K ntr lle
Niveaumelder ist angestiegen
 Filter verblockt
!Filterzustand überprüfen, bei
Bedarf Filter wechseln
 Wasserablauf behindert
!Für freien blauf sorgen
 ÖW M T überlastet
!Verdichterleistung überprüfen
Dichtigkeits-K ntr lle
 Schläuche und nschlüsse
ggfs. Verschraubungen nachziehen
oder Teile auswechseln
 Behälter dicht?
Bei Leckage Hersteller informieren
Wartung  Maintenance
Entretien  Onderhoud deutsch
Abwasser-K ntr lle wöchentlich
 Testglas am Testhahn füllen
 Trübung mit Referenz vergleichen:
Wenn Probe klarer als Referenz
! Filter o.k.
Wenn Probe trüber als Referenz
!Filterwechsel v rnehmen!
ACHTUNG:
Niemals Fremdflüssigkeit in Druck-
entlastungskammer gießen! Filter-
wirkung des ÖWAMAT kann beein-
trächtigt werden!
Ölbehälter-K ntr lle
 Bei ¾- Füllung: Ölbehälter gegen
leeren austauschen
 ngefallenes Öl als ltöl entsorgen.
Es fällt kein Öl an:
Je nach uslastung und Kondensat-
beschaffenheit fließt erst nach Monaten
Öl in den Behälter. Dies ist normal, weil
sich im ÖW M T zunächst eine dicke
Ölschicht bilden muss.
Wasser im Ölbehälter:
 Ölablauf zu niedrig eingestellt
(siehe Inbetriebnahme, Seite 16)
 ÖW M T wird zeitweise überlastet
!Verdichterleistung überprüfen
(siehe Seite 6)
!Kondensatableitstellen prüfen
1. nur BEKOM T verwenden
2. BEKOM T- nleitung beachten
¾
!
!
Eur päischer Abfallschlüssel / Eur pean waste disp sal key
C de eur péen de déchet / Eur pese afvalsleutel
EWC 130205 (Mineralöle/Mineral oil/Huile mineral/Mineral olien)
EWC 130206 (Synthetiköle/Synthec oil/Huile synthetique/Synthetik olien)
All manuals and user guides at all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R 19
english français nederlands
Checking f level indicat r
Level indicat r has risen
 Clogged filter
!Check filter condition, change
filter if necessary.
 Obstruction in water outlet
!Clear the outlet.
 ÖW M T overloaded
!Check compressor performance.
Checking f r leaks
 Inspect hoses and connections, tighten
screws where necessary or replace
parts.
 Is the container in a good condition?
Contact the manufacturer in the event
of leakage.
Weekly wastewater test
 Fill test jar at the sampling cock.
 Compare the cloudiness with the
reference jar.
If the sample is clearer than the reference
cloudiness
! the filter is O.K.
If the sample is cloudier than the
reference cloudiness
! the filter needs t be changed!
NOTE: Never p ur any f reign liquid
int the pressure relief chamber! This
can impair the filter efficiency f the
ÖWAMAT.
Checking f il c llect r
 When the oil collector is ¾ full, it
should be replaced with another one.
 The collected oil must be disposed of
as waste il:
N il discharge:
Depending upon the actual throughput
and the type of condensate, it may in
some cases be months before the oil
starts flowing into the collector. The oil
discharge will only start when a
sufficiently thick layer of oil has built up
inside the ÖW M T.
Water in the il c llect r:
 Oil outflow is set too low (see Putting
into operation, page 16).
 ÖW M T is sometimes overloaded
!check compressor performance
(see page 6).
!Check condensate discharge
points
only use BEKOM T device
observe BEKOM T manual
C ntr le de l'avertisseur de niveau
L'avertisseur de niveau est levé
 Filtre saturé
!vérifier l'état du filtre, si nécessaire
le remplacer
 Ecoulement d'eau entravé
!Veiller à ce que l'eau puisse
s'écouler librement
 ÖW M T surchargé
!Vérifier la capacité du
compresseur
C ntr le d'etanchéité
 Resserrer les flexibles et raccords ou
remplacer certains éléments
 Collecteur étanche ?
En cas de fuite, informer le fabricant
C ntr le hebd madaire de l'eau
 Remplir le flacon de test à partir de la
vanne d'échantillonnage
 Comparer la turbidité avec la référence:
Si l'échantillon est plus clair que la référence
! le filtre est en bon état
Si l'échantillon est plus tr uble que la
référence
! Remplacer le filtre!
ATTENTION: ne jamais déverser un
liquide inc nnu dans la chambre de
détente ! L'efficacité de filtrati n de
l'ÖWAMAT risque d'être affectée !
C ntr le du c llecteur d'huile
 Dès qu'il est rempli aux ¾ : remplacer
le collecteur d'huile par un deuxième.
 Eliminer l'huile collectée, en tant
qu'huile usée.
Aucun éc ulement d'huile :
Selon la charge de l'installation et les
propriétés du condensat, il est possible
que l'huile ne s'écoule qu'après quelques
mois. Ceci est normal du fait qu'une
épaisse couche d'huile doit d'abord se
former dans l'ÖW M T.
De l'eau dans le c llecteur d'huile :
 Le niveau de la sortie d'huile est réglé
trop bas (voir mise en service, p. 16)
 L'ÖW M T est surchargé de temps
en temps
!vérifier la capacité du compresseur
(voir page 6)
!Vérifier les points de purge de
condensat
n'utiliser que des purgeurs
BEKOM T
suivre la notice BEKOM T
C ntr le van de niveaumelder
Niveaumelder is mh ggegaan
 Filter verblokt
!Toestand van de filter controleren,
zo nodig filter vervangen
 Waterafloop belemmert
!voor vrije afloop zorgen
 ÖW M T overbelast
!compressorcapaciteit controleren
C ntr le van de dichtheid
 Slangen en aansluitingen eventueel
schroefverbindingen natrekken of
onderdelen vervangen
 Reservoir dicht?
Bij lekkage fabrikant informeren
C ntr le van het afvalwater wekelyks
 Testglas aan de proefkraan vullen
 Vertroebeling met referentie vergelijken:
ls het monster zuiverder dan de referentie is
! filter o.k.
ls het monster tr ebeliger dan de
referentie is
!filterwissel uitv eren!
ATTENTIE:
N it vreemde vl eist ffen in de
druk ntlastingskamer gieten! De
filterwerking van de ÖWAMAT kan
w rden belemmerd!
C ntr le van het liereserv ir
 Bij ¾- vulling: oliereservoir tegen leeg
oliereservoir vervangen
 Vrijgekomen olie als ud lie ontdoen:
fvalsleutel.
Er k mt gen lie vrij:
fhankelijk van de belasting en het
condensaatgesteldheid vloeit pas na
maanden olie in het reservoir. Dit is
normaal omdat zich in de ÖW M T
eerst een dikke olielaag moet vormen.
Water in het liereserv ir:
 Olieafvoer te laag ingesteld
(zie ingebruikname, bladzijde 16)
 ÖW M T wordt tijdelijk overbelast
!compressorcapaciteit controleren
(zie bladzijde 6)
!Kondensaat-afleidingsplaatsen
controleren
alleen BEKOM T gebruiken
BEKOM T gebruiksaanwijzing in
acht nemen
All manuals and user guides at all-guides.com
ÖWAMAT 2, 4, 5R
20
Durchführung
1. Neues OEKOSORB-Filter-Set bereit-
stellen, PE- Verpackung des Sets für
Entsorgung der verbrauchten Filter
verwenden, Filter ca. 24 h in Lei-
tungswasser wässern.
2. Kondensatzulauf absperren (siehe
"Schmutzauffang reinigen" Seite 22)!
3. ÖW M T-Deckel öffnen
4. Überlaufrohr herausdrehen (beige-
fügte Handschuhe benutzen)
5. Filter herausheben, abtropfen las-
sen und in PE-Verpackung dicht ver-
packen
6. Filterbereich und Überlaufrohr von
Schmutz reinigen
7. Neuen Filter langsam einsetzen,
handfest nach unten andrücken
8. Überlaufrohr und Deckel wieder
montieren
9. Kondensatzulauf wieder öffnen
10. Gebrauchten Filter rdnungsge-
mäß ents rgen
deutsch
Wartung  Maintenance
Entretien  Onderhoud
Filterwechsel
Erforderlich, wenn
- ablaufendes Wasser trüb ist (siehe
bwasser-Kontrolle)
- Filter verblockt ist (siehe Niveaumel-
der-Kontrolle)
Achtung:
 Gemäß §19i WHG "Sorgfaltspflicht
des Betreibers" muß stets ein Original
OEKOSORB-Filter-Set bevorratet wer-
den.
 Zur Funktionssicherheit nur original
OEKOSORB-Filter-Set verwenden, er-
kennbar an Beschriftung und Prüfplom-
be!
 Bei Einsatz von Fremdfiltern erlischt
die " llgemeine bauaufsichtliche Zu-
lassung" sowie der nspruch aus Be-
seitigung von Sachmängeln innerhalb
von 2 Jahren nach Rechnungsdatum.
 Neue Filter müssen vor dem Einset-
zen gewässert werden.
 Kunststoffbeutel vor dem Einsetzen
der Filter entfernen.
Abmessungen
Dimensi nes
Dimensi ns
Afmetingen
123456789
1
2345678
9
1
2345678
9
123456789
300
450
123456789
1
2345678
9
123456789
400
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
200
ø 240
Ads rpti nsfilter
Ads rpti n filter
Filtre d'ads rpti n
Ads rptiefilter
1 x 3
(konisch/conical)
1 x 8
(konisch/conical)
1 x 17
(konisch/conical)
Gewicht
Weight
P ids
Gewicht
kg
l
1,0
3,0
4,5
Bestell-Nr.
Order Ref.
N . de c mm.
Bestelnummer
V rfilter
Prefilter
Préfiltre
V rfilter
1 x 2
1234567
1
23456
7
1
23456
7
1234567
1 x 4,5
1 x 9
lmm
ÖWAMAT 2
ÖWAMAT 5R ÖWAMAT 4
24 h
H2O
XV KT04 AF1
XV KT02 AF1
XV KT5R AF1
EWC 06 13 02 = Eur päischer Abfallschlüssel
Eur pean waste disp sal key
C de eur péen de déchet
Eur pese afvalsleutel
All manuals and user guides at all-guides.com

Other manuals for OWAMAT 2

2

This manual suits for next models

2

Other Beko Water Filtration System manuals

Beko owamat 12 User guide

Beko

Beko owamat 12 User guide

Beko QWIK-PURE 200 User manual

Beko

Beko QWIK-PURE 200 User manual

Beko CLEARPOINT HP100S040 User guide

Beko

Beko CLEARPOINT HP100S040 User guide

Beko CLEARPOINT L100 User guide

Beko

Beko CLEARPOINT L100 User guide

Beko BEKOMAT 14i User manual

Beko

Beko BEKOMAT 14i User manual

Beko CLEARPOINT HP 100 User guide

Beko

Beko CLEARPOINT HP 100 User guide

Beko OWAMAT 10 User guide

Beko

Beko OWAMAT 10 User guide

Beko CLEARPOINT S040 Installation instructions

Beko

Beko CLEARPOINT S040 Installation instructions

Beko OWAMAT 2 User guide

Beko

Beko OWAMAT 2 User guide

Beko owamat 12 User guide

Beko

Beko owamat 12 User guide

Beko OWAMAT 2 User guide

Beko

Beko OWAMAT 2 User guide

Beko CLEARPOINT S055 User guide

Beko

Beko CLEARPOINT S055 User guide

Beko CLEARPOINT 3eco S040 User manual

Beko

Beko CLEARPOINT 3eco S040 User manual

Beko CLEARPOINT Series User manual

Beko

Beko CLEARPOINT Series User manual

Beko OWAMAT 11 User guide

Beko

Beko OWAMAT 11 User guide

Beko QWIK-PURE CS 400 User manual

Beko

Beko QWIK-PURE CS 400 User manual

Beko CLEARPOINT S040 User guide

Beko

Beko CLEARPOINT S040 User guide

Beko CLEARPOINT S040 User manual

Beko

Beko CLEARPOINT S040 User manual

Beko BEKOMAT 31U User guide

Beko

Beko BEKOMAT 31U User guide

Beko CLEARPOINT HP 50 S040-M023 User guide

Beko

Beko CLEARPOINT HP 50 S040-M023 User guide

Beko CLEARPOINT V S055 Owner's manual

Beko

Beko CLEARPOINT V S055 Owner's manual

Beko OWAMAT 10 User guide

Beko

Beko OWAMAT 10 User guide

Beko CLEARPOINT 3eco S040 User manual

Beko

Beko CLEARPOINT 3eco S040 User manual

Beko CLEARPOINT HP Series User guide

Beko

Beko CLEARPOINT HP Series User guide

Popular Water Filtration System manuals by other brands

Forbes Forbes-914UF user manual

Forbes

Forbes Forbes-914UF user manual

Midea FC-35S1A manual

Midea

Midea FC-35S1A manual

Marineland Emperor owner's manual

Marineland

Marineland Emperor owner's manual

Paramount Fitness MDX2 retro installation manual

Paramount Fitness

Paramount Fitness MDX2 retro installation manual

AIS AutoChlor Classic Series instruction manual

AIS

AIS AutoChlor Classic Series instruction manual

Titus FFD Installation & operation manual

Titus

Titus FFD Installation & operation manual

Oase BioPress 4000 operating instructions

Oase

Oase BioPress 4000 operating instructions

Deltec Protein Skimmer SC 1351 Operating	 instruction

Deltec

Deltec Protein Skimmer SC 1351 Operating instruction

Bestway Flowclear 58199 owner's manual

Bestway

Bestway Flowclear 58199 owner's manual

Premier UC1-HC Installation, operation and maintenance manual

Premier

Premier UC1-HC Installation, operation and maintenance manual

Honeywell Braukmann F76S quick guide

Honeywell

Honeywell Braukmann F76S quick guide

Lifesaver jerrycan instruction manual

Lifesaver

Lifesaver jerrycan instruction manual

Honeywell FK09S installation instructions

Honeywell

Honeywell FK09S installation instructions

GRE AQUALOON instruction manual

GRE

GRE AQUALOON instruction manual

Honeywell F74C Series installation instructions

Honeywell

Honeywell F74C Series installation instructions

Acqua Brevetti PuliFIL FT010 Installation and operating instructions

Acqua Brevetti

Acqua Brevetti PuliFIL FT010 Installation and operating instructions

Viqua ABSOLUTE H2O IHS-10 owner's manual

Viqua

Viqua ABSOLUTE H2O IHS-10 owner's manual

BWT AQA nano Installation and operating manual

BWT

BWT AQA nano Installation and operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.