Bender IOM441-S User manual

Handbuch DE/ENIOM441-S_D00300_03_M_DEEN / 05.2019
IOM441-S/IOM441W-S
Relaisbaustein/Relay module

2 IOM441-S_D00300_03_M_DEEN / 05.2019
IOM441-S/IOM441W-S
IOM441-S/ IOM441W-S
Relay module
i
Part of the device documentation in addi-
tion to this manual is the enclosed „Safety
instructions for Bender products“.
Ordering details
IOM441-S/ IOM441W-S
Relaisbaustein
i
Bestandteil der Gerätedokumentation
sind neben diesem Handbuch die
„Sicherheitshinweise für Bender-
Produkte“.
Bestellangaben
Typ/Type Versorgungsspg Us**/Supply voltage Us** Art.-Nr./Art.-No.
IOM441-S DC 24V B95012057
IOM441W-S DC 24V B95012057W
Zubehör
Typ/Type Art.-Nr./Art.-No.
Stecker Kit
PushIn
(Im Lieferumfang enthalten)/ (Within scope of
delivery)
B95012902
Accessories
Allgemeine Hinweise
Benutzung des Handbuchs
Dieses Handbuch richtet sich an
Fachpersonal der Elektrotechnik und
Elektronik!
Lesen Sie das Handbuch vor Montage,
Anschluss und Inbetriebnahme des
Geräts.
Bewahren Sie das Handbuch zum
Nachschlagen griffbereit auf.
Kennzeichnung wichtiger Hinweise
und Informationen
I Gefahr! bezeichnet einen hohen
Risikograd, der den Tod oder eine
schwere Verletzung zur Folge hat.
I WarnunG! bezeichnet einen mittleren
Risikograd, der den Tod oder eine
schwere Verletzung zur Folge haben
kann.
I Vorsicht! bezeichnet einen niedrigen
Risikograd, der eine leichte oder mittel-
schwere Verletzung oder Sachschaden
zur Folge haben kann.
i
Informationen können bei einer optima-
len Nutzung des Produktes behilflich sein.
General instructions
Using the manual
This manual is intended for qualified
personnel working in electrical
engineering and electronics!
Read the oparating manual before
starting to install, connect and
commission the device.
Keep the manual with in easy reach for
future reference.
Marking of important instructions and
information
I DanGer! idicates a high level of risk that
will lead to death or serious injury.
I WarninG! idicates a medium level of risk
that can lead to death or serious injury.
I caution! indicates a low-level of risk
that can lead to minor or moderate in-
jury or damage to property.
i
Information intended to assist the user in
making optimum use of the product.

IOM441-S/IOM441W-S
IOM441-S_D00300_03_M_DEEN / 05.2019 3
Zeichen und Symbole
Entsorgung
Vor Nässe schützen
Staubschutz
Temperaturbereich
Recycling
RoHS Richtlinien
Schulungen und Seminare
www.bender.de -> Fachwissen -> Seminare.
Lieferbedingungen
Es gelten die Liefer- und Zahlungsbedingungen
der Firma Bender. Sie sind gedruckt oder als
Datei bei Bender erhältlich.
Für Softwareprodukte gilt:
„Softwareklausel zur Überlassung
von Standard-Software als Teil von
Lieferungen, Ergänzung und
Änderung der Allgemeinen
Lieferbedingungen für Erzeugnisse und
Leistungen der Elektroindustrie“
Kontrolle, Transport und Lagerung
Kontrolle der Versand- und Geräteverpackung
auf Transportschäden und Lieferumfang. Bei
Lagerung der Geräte ist auf Folgendes zu ach-
ten:
Die Elektroindustrie
Signs and symbols
Disposal
protect from wetness
protect from dust
Temperature range
Recycling
RoHS guidelines
Training courses
www.bender.de -> know-how -> Seminars.
Delivery conditions
Bender sale and delivery conditions apply.
They can be obtained from Bender in printed
or electronic format.
For software products applies:
„Software clause in respect of
the licensing of standard software
as part of deliveries, modifications
and changes to general delivery
conditions for products and services in the
electrical industry.“
Inspection, transport and storage
Inspect the dispatch and equipment packaging
for transport damage and content of delivery.
When storing the devices, the following must
be ensured:
Die Elektroindustrie

4 IOM441-S_D00300_03_M_DEEN / 05.2019
IOM441-S/IOM441W-S
Gewährleistung und Haftung
Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei
Personen- und Sachschäden sind ausgeschlos-
sen bei:
• Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
des Gerätes.
• Unsachgemäßem Montieren,
Inbetriebnehmen, Bedienen und Warten
des Gerätes.
• Nichtbeachten der Hinweise im Handbuch
bezüglich Transport, Inbetriebnahme,
Betrieb und Wartung des Gerätes.
• Eigenmächtigen baulichen Veränderungen
am Gerät.
• Nichtbeachten der technischen Daten.
• Unsachgemäß durchgeführten
Reparaturen
• Verwendung von Zubehör und
Ersatzteilen, die Bender nicht empfiehlt
• Katastrophenfällen durch
Fremdkörpereinwirkung und höhere
Gewalt.
• Montage und Installation mit nicht emp-
fohlenen Gerätekombinationen.
Dieses Handbuch und die beigefügten
Sicherheitshinweise sind von allen Personen zu
beachten, die mit dem Gerät arbeiten. Darüber
hinaus sind die für den Einsatzort geltenden
Regeln und Vorschriften zur Unfallverhütung
zu beachten.
Entsorgung von Bender Geräten
Beachten Sie die nationalen Vorschriften und
Gesetze zur Entsorgung des Gerätes.
Weitere Hinweise zur Entsorgung von Bender-
Geräten unter
www.bender.de -> Service & Support.
Warranty and liability
Warranty and liability claims in the event of inju-
ry to persons or damage to property are exclu-
ded if they can be attributed to the following
causes:
• Improper use of the device.
• Incorrect mounting, commissioning, ope-
ration and maintenance of the device.
• Failure to observe the instructions in this
operating manual regarding transport,
commissioning, operation and maintenan-
ce of the device.
• Unauthorized constructional changes to
the device.
• Non-observance of technical data.
• Repairs carried out incorrectly.
• The use of replacement parts or accesso-
ries not approved by the manufacturer.
• Catastrophes caused by external influen-
ces and force majeure.
• Mounting and installation with not recom-
mended device combinations.
This operating manual, especially the safety
instructions, must be observed by all personnel
working on the device. Furthermore, the rules
and regulations that apply for accident preven-
tion at the place of use must be observed.
Disposal
Abide by the national regulations and laws go-
verning the disposal of this device.
Further information on the disposal of Bender
devices can be found at
www.bender.de -> Service & support.

IOM441-S/IOM441W-S
IOM441-S_D00300_03_M_DEEN / 05.2019 5
Sicherheit
Die Verwendung des Geräts außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland unterliegt den am
Einsatzort geltenden Normen und Regeln.
Innerhalb Europas gilt die europäische Norm
EN 50110.
I Gefahr! Lebensgefahr durch
Stromschlag!
Bei Berühren von unter Spannung stehen-
den Anlagenteilen besteht die Gefahr
• eines lebensgefährlichen elektrischen
Schlages,
• von Sachschäden an der elektrischen
Anlage,
• der Zerstörung des Gerätes.
Stellen Sie vor Einbau des Gerätes und vor
Arbeiten an den Anschlüssen des Gerätes si-
cher, dass die Anlage spannungsfrei ist.
Beachten Sie die Regeln für das Arbeiten an
elektrischen Anlagen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Im IOM441-S können Alarmmeldungen eines
Grundgerätes in Schaltbefehle für die 12
Relaisausgänge (Schließer) umgesetzt werden.
Die Kommunikation zwischen beiden Geräten
erfolgt über den Bender-Backbone-Bus (BB-
Bus), der an der Rückseite der Geräte montiert
ist.
Der BB-Bus liefert auch die
Versorgungsspannung des IOM441-S.
Ein Software-Update des IOM441-S ist über den
BB-Bus möglich. Die Parameter sowie die
Schaltzustände werden im IOM441-S gespei-
chert.
An einige Grundgeräte darf jeweils nur ein
IOM441-S angeschlossen werden (siehe
Datenblatt des jeweiligen Grundgerätes).
Eine andere oder darüber hinaus gehende
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Safety
Use of the device outside the Federal Republic
of Germany is regulated by the standards and
regulations applicable at the place of use.
Within Europe, the European standard
EN 50110 applies.
I DanGer! Risk of death due to electric
shock!
Touching live parts of the system carries
the risk of:
• An electric shock
• Damage to the electrical installation
• Destruction of the device
Before installing and connecting the device,
make sure that the installation has been de-en-
ergised. Observe the rules for working on elect-
rical installations.
Intended use
In the IOM441-S, alarm messages of a basic de-
vice can be converted into switching com-
mands for the 12 relay outputs (N/O contacts).
The communication between both devices is
carried out via the Bender backbone bus
(BB bus), which is mounted to the rear of the
devices.
The BB bus also provides the supply voltage for
the IOM441-S.
A software update of the IOM441-S can be car-
ried out via the BB bus. The parameters as well
as switching states are stored in the IOM441-S.
Some of the basic devices allow only one
IOM441-S to be connected to them (refer to
the data sheet of the respective basic device).
Any use other than that described in this ma-
nual is regarded as improper.

6 IOM441-S_D00300_03_M_DEEN / 05.2019
IOM441-S/IOM441W-S
Montage
Maße|Dimensions
4
8,
5 m
m
62,5 mm
71,7 mm
93 mm
ON
Mounting
Rückansicht|Back view
Schraubmontage|Screw mounting Montage auf Hutschiene|DIN rail mounting
99,0 mm
71,7 mm
M4
click!
Schraubmontage
1. Mitgelieferte Montageclips manuell gemäß
Abbildung anbringen.
2. Beide Geräte zusammenschieben, so dass
die Kontakte des BB-Busses miteinander ver-
bunden sind.
3. Befestigungslöcher für M4-Gewinde gemäß
dem Maßbild bohren.
4. Geräte mit jeweils zwei M4-Schrauben befes-
tigen.
Screw mounting
1. Fix the provided mounting clips shown
above.
2. Slide the devices towards each other until
their BB bus connectors have been interfa-
ced.
3. Drill the mounting holes for the M4 thread
according to the dimension diagram.
4. Fix the devices with two M4 screws.

IOM441-S/IOM441W-S
IOM441-S_D00300_03_M_DEEN / 05.2019 7
Montage auf Hutschiene
1. Montageclips gemäß Abbildung anbringen.
2. BB-Bus am Gerät anbringen. Die BB-Bus
Montageanleitung beachten.
3. Das IOM441-S mit Abstand neben dem
Grundgerät auf der Hutschiene einrasten.
4. Beide Geräte zusammenschieben, so dass
die Kontakte des BB-Busses miteinander ver-
bunden sind.
I Vorsicht! Sachschäden durch unsach-
gemäße Demontage!
Wird eines der beiden verbundenen
Geräte demontiert, ohne die Verbindung
durch seitliches Verschieben zu trennen,
drohen Sachschäden an dem BB-Bus und
den damit verbundenen Geräten. Geräte
immer erst durch seitliches Verschieben
trennen.
DIN rail mounting
1. Fix mounting clip shown on page 4.
2. Attach the BB bus to the device. Please ob-
serve the mounting instructions provided
with the BB bus.
3. Snap the IOM441-S on the DIN rail at some
distance to the basic device.
4. Slide the devices towards each other until
their BB bus connectors have been interfa-
ced.
I caution! Risk of damage to property
due to incorrect disassembly!
If one of the two connected devices is
disassembled without separating the
connection by sliding them to one side,
the BB bus or the connected devices may
be damaged. Slide the devices to one side
in order to separate the connection.

8 IOM441-S_D00300_03_M_DEEN / 05.2019
IOM441-S/IOM441W-S
Anschluss
i
Das IOM441… immer nur rechts vom
Grundgerät anschließen.
i
Für UL-Anwendungen:
Nur 60/75 °C-Kupferleitungen verwenden!
IOM441-S
ON
Grundgerät/
Basic device IOM441-S
Ausgänge Relais/
Outputs Relays
Ausgänge Relais/
Outputs Relays
Connection
i
Always connect the IOM441… only to the
right of the basic device.
i
For UL applications:
Use 60/75 °C copper lines only!
Verdrahten Sie das Gerät gemäß Anschlussbild.
Beachten Sie dabei die technischen Daten.
Montieren Sie nach dem Anschluss die mitgelie-
ferten Klemmenabdeckungen!
Wire up the device according to the wiring dia-
gram. Please observe the technical data. After
connecting the device, install the enclosed ter-
minal covers!

IOM441-S/IOM441W-S
IOM441-S_D00300_03_M_DEEN / 05.2019 9
Inbetriebnahme
Das Grundgerät versorgt das IOM441-S über
den BB-Bus. Versorgungsspannung des
Grundgerätes einschalten.
Die Parametrierung erfolgt über das Grundgerät.
Bedienung
Funktionen der LED (grün):
• LED an: IOM441(W)-S betriebsbereit
• LED aus: IOM441(W)-S nicht betriebsbereit
• LED blinkt: Gerätefehler
Commissioning
Switch on the supply voltage of the basic de-
vice. The basic device supplies the IOM441-S via
the BB bus.
Parameter setting is carried out via the basic
device.
Operation
Functions of the LED (green):
• LED on: IOM441(W)-S ready for operation
• LED off: IOM441(W)-S not ready for
operation
• LED flashes: device error
Werkseinstellung der Relaisausgänge
Für jeden der 12 Relaisausgänge im IOM441-S
können über die verschiedenen Grundgeräte
jeweils verschiedene Parameter gesetzt wer-
den.
Nähere Informationen zu den
Einstellungsmöglichkeiten erhalten Sie in den
Handbüchern der jeweiligen Grundgeräte.
Factory settings of the relay outputs
Different parameters can be set via the differnet
basic devices for each of the 12 relay outputs in
the IOM441-S.
Further information on the parameter settings
can be found in the manuals of the specific
basic devices.

10 IOM441-S_D00300_03_M_DEEN / 05.2019
IOM441-S/IOM441W-S
Versorgungsspannung
Versorgungsspannung Us............................................... DC 24 V
Toleranz von Us......................................................................5 %
Eigenverbrauch...............................................................< 1,7 W
LEDs
ON (Betriebs-LED)................................................................ grün
Schaltglieder
Anzahl ..................................................................... 12 Schließer
Bemessungsbetriebsspannung........................ AC 250 V/DC 30 V
Bemessungsbetriebsstrom......................................................5 A
Minimale Kontaktbelastbarkeit ......................1 mA bei ≥ DC 5 V
Umwelt/EMV
EMV .......................................................................IEC 61326-2-4
Umgebungstemperaturen:
Arbeitstemperatur ...............................................-25°C…+55°C
Transport .............................................................-40°C…+85°C
Lagerung..............................................................-25°C…+70°C
Klimaklassen nach IEC 60721:
Ortsfester Einsatz (IEC 60721-3-3)...............................................
....................................... 3K5(keine Betauung, keine Eisbildung)
Transport (IEC 60721-3-2) ...................................................2K11
Langzeitlagerung Einsatz (IEC 60721-3-1)...........................1K22
Technische Daten
Isolationskoordination nach IEC 60664-1
Definitionen:
Versorgungskreis ..............................................................BB-Bus
Ausgangskreise........ Relaiskontakte [(13, 14), (23, 24), (33, 34),
.................(43, 44), (53, 54), (63, 64), (73, 74), (83,84), (93, 94),
...............................................(103, 104), (113, 114), (123, 124)]
Sichere Trennung (verstärkte Isolierung) zwischen .....................
...................................................... (BB-Bus) – (Relaiskontakten)
Bemessungsspannung........................................................250 V
Überspannungskategorie..........................................................III
Verschmutzungsgrad.................................................................2
Bemessungs-Stoßspannung.................................................6 kV
Spannungsprüfung (Stückprüfung)
nach IEC61010-1.........................................................AC 3,51 kV
Basisisolierung zwischen ........ (Relaiskontakt) – (Relaiskontakt)
Bemessungsspannung........................................................250 V
Überspannungskategorie..........................................................III
Verschmutzungsgrad.................................................................2
Bemessungs-Stoßspannung.................................................4 kV
Spannungsprüfung (Stückprüfung)
nach IEC61010-1.........................................................AC 2,21 kV
Supply voltage
Supply voltage Us........................................................... DC 24 V
Tolerance of Us.......................................................................5 %
Power consumption........................................................< 1.7 W
LEDs
ON (operation LED).............................................................green
Switching elements
Number...............................................................12 N/O contacts
Rated operational voltage ............................... AC 250 V/DC 30 V
Rated operational current.......................................................5 A
Minimum contact rating...................................1 mA at ≥ DC 5 V
Environment/EMC
EMC........................................................................IEC 61326-2-4
Environment temperatures:
Operating temperature .......................................-25°C…+55°C
Transport .............................................................-40°C…+85°C
Storage ................................................................-25°C…+70°C
Classification of climatic conditions acc. to IEC 60721:
Stationary use (IEC 60721-3-3)....................................................
..................................3K5(no condensation, no formation of ice)
Transport (IEC 60721-3-2) ...................................................2K11
Long-term storage (IEC 60721-3-1)....................................1K22
Technical data
Insulation coordination according to
IEC 60664-1
Definitions:
Supply circuit.................................................................... BB bus
Output circuits ...........relay contacts [(13, 14), (23, 24), (33, 34),
.................(43, 44), (53, 54), (63, 64), (73, 74), (83,84), (93, 94),
...............................................(103, 104), (113, 114), (123, 124)]
Protective separation (reinforced insulation) between................
...........................................................(BB bus) – (relay contacts)
Rated voltage......................................................................250 V
Overvoltage category............................................................... III
Pollution degree ....................................................................... 2
Rated impulse voltage......................................................... 6 kV
Voltage test (routine test) acc. to IEC61010-1 ............AC 3.51 kV
Basic insulation between...........(relay contact) – (relay contact)
Rated voltage......................................................................250 V
Overvoltage category............................................................... III
Pollution degree ....................................................................... 2
Rated impulse voltage..........................................................4 kV
Voltage test (routine test) acc. to IEC61010-1 ............AC 2.21 kV

IOM441-S/IOM441W-S
IOM441-S_D00300_03_M_DEEN / 05.2019 11
Mechanische Beanspruchung nach IEC 60721:
Ortsfester Einsatz (IEC 60721-3-3)........................................3M4
Transport (IEC 60721-3-2) ....................................................2M4
Langzeitlagerung Einsatz (IEC 60721-3-1)..........................1M12
Einsatzhöhe ................................................. ≤ 2 000 m über NN
Anschluss
Anschlussart...........................................steckbare Federklemme
Leitergrößen..............................................................AWG 24-12
Abisolierlänge.................................................................. 10 mm
starr/flexibel ........................................................ 0,2…2,5 mm²
flexibel mit Aderendhülse mit/ohne Kunststoffhülse
........................................................................... 0,25…2,5 mm²
Mehrleiter flexibel mit TWIN-Aderendhülse
mit Kunststoffhülse............................................. 0,5…1,5 mm²
Sonstiges
Betriebsart..............................................................Dauerbetrieb
Schutzart Einbauten..............................................................IP40
Schutzart Klemmen ..............................................................IP20
Schnellbefestigung auf Hutprofilschiene..................... IEC 60715
Schraubbefestigung............................... 2 x M4 mit Montageclip
Gehäusematerial.....................................................Polycarbonat
Entflammbarkeitsklasse................................................ UL 94V-0
Maße (B x H x T)........................................................72 x 93 x 63
Dokumentationsnummer.................................................D00300
Gewicht..........................................................................ca. 180 g
Geräteausführung „W“
Die Geräte mit der Endung „W“ entsprechen erhöhter Schock
und Rüttelfestigkeit. Durch eine besondere Lackierung der
Elektronik wird ein höherer Schutz gegen mechanische
Belastung und gegen Feuchtigkeit erreicht.
Umgebungstemperaturen:
Arbeitstemperatur .................................................-40…+70 °C
Transport ...............................................................-40…+85 °C
Langzeitlagerung...................................................-25…+70 °C
Klimaklassen nach IEC 60721:
Ortsfester Einsatz (IEC 60721-3-3)...............................................
......................................3K5 (Betauung und Eisbildung möglich)
Mechanische Beanspruchung nach IEC 60721:
Ortsfester Einsatz (IEC 60721-3-3)........................................3M7
Classification of mechanical conditions acc. to IEC 60721:
Stationary use (IEC 60721-3-3).............................................3M4
Transport (IEC 60721-3-2) ....................................................2M4
Long-term storage (IEC 60721-3-1)....................................1M12
Range of use.................................................... ≤ 2,000 m AMSL
Connection
Connection type........................... pluggable push-wire terminal
Conductor sizes..........................................................AWG 24-12
Stripping length............................................................... 10 mm
rigid/flexible........................................................ 0.2…2.5 mm²
flexible with ferrules, with/without plastic sleeve
........................................................................... 0.25…2.5 mm²
Multiple conductor, flexible with TWIN ferrule
with plastic sleeve .............................................. 0.5…1.5 mm²
Other
Operating mode.........................................continuous operation
Degree of protection internal components ..........................IP40
Degree of protection terminals ............................................IP20
DIN rail mounting acc. to............................................. IEC 60715
Screw fixing ..................................... 2 x M4 with mounting clip
Enclosure material................................................ polycarbonate
Flammability class ........................................................ UL 94V-0
Dimensions (W x H x D).............................................72 x 93 x 63
Documentation number...................................................D00300
Weight...................................................................approx. 180 g
Device feature „W“
Devices with the suffix „W“ feature increased shock and vibrati-
on resistance. The electronics is covered with a special varnish to
provide increased protection against mechanical stress and
moisture.
Environment temperatures:
Operating temperature..........................................-40…+70 °C
Transport ...............................................................-40…+85 °C
Storage ..................................................................-25…+70 °C
Classification of climatic conditions acc. to IEC 60721:
Stationary use (IEC 60721-3-3)....................................................
...........................................3K5 (condensation, formation of ice)
Classification of mechanical conditions acc. to IEC 60721:
Stationary use (IEC 60721-3-3).............................................3M7

Alle Rechte vorbehalten.
Nachdruck und Vervielfältigung
nur mit Genehmigung des Herausgebers.
Bender GmbH & Co. KG
Postfach 1161 • 35301 Grünberg • Deutschland
Londorfer Str. 65 • 35305 Grünberg • Deutschland
Tel.: +49 6401 807-0 • Fax: +49 6401 807-259
All rights reserved.
Reprinting and duplicating
only with permission of the publisher.
Bender GmbH & Co. KG
PO Box 1161 • 35301 Gruenberg • Germany
Londorfer Str. 65 • 35305 Gruenberg • Germany
Tel.: +49 6401 807-0 • Fax: +49 6401 807-259
Other manuals for IOM441-S
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Bender Relay manuals

Bender
Bender CMD420 User manual

Bender
Bender LINETRAXX VMD461 User manual

Bender
Bender VME421H User manual

Bender
Bender EDS440 Instruction manual

Bender
Bender UMS420 User manual

Bender
Bender IOM441-S User manual

Bender
Bender RCM470LY User manual

Bender
Bender cme420 User manual

Bender
Bender cme420 Manual

Bender
Bender cme420 User manual