Elko CRM-100 User manual

8:8.8
8:8.8
8
H M S
CRM-100
02-34/2017 Rev.: 1
1
7
5
2
4
6
9
8
10
11
12
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
3
1
15
16 18
A1
B1 A2
-
+
+
15 18
16 A2
Un
A1 B1
1 / 3
ELKO EP, s.r.o.
Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly
Česká republika
Tel.: +420 573 514 211
e-mail: [email protected]
www.elkoep.cz
Digitální multifunkční časové relé
Charakteristika
Popis přístroje
Symbol
Zapojení
CZ
• Digitální multifunkční relé pro využítí v řízení osvětlení, vytápění, ovládání motorů,
čerpadel a pro časové funkce.
• 17 funkcí
- 4 časové funkce ovládané napájecím napětím
- 13 časových funkcí ovladaných ovládacím kontaktem
• Přesné nastavení a zobrazení času na displeji (odpadá tolerance mechanicky na-
stavovaných prvků).
• Časový rozsah 0.1 s - 999 hodin.
• Univerzální napájecí napětí 24 – 240 AC/DC.
• Výstupní kontakt: 1x přepínací 8 A.
• Přehledné zobrazení časové funkce na displeji.
• V provedení 1-MODUL, upevnění na DIN lištu.
1. Svorky napájecího napětí
2. Tlačítko SET
3. Výstupní kontakty
4. Ovládací vstup B1
5. Display
6. Tlačítko ADJ
7. Indikace stavu výstupu
8. Funkce
9. Zobrazení formátu času
10. Probíhající čas
- sestupný časovací mód - zobrazení zbývají-
cího času
- vzestupný časovací mód - indikace uplynu-
lého čas
11. Nastavený čas
12. Symboly časování - blikají během časování
Při zapnutí stisk tlačítka po
dobu >3s
Popis ovládání
Současný stisk obou tlačítek
na > 3 s
Stisk v Programovacím
režimu
Stisk v Programovacím
režimu
Stisk tlačítka v průběhu
funkce
Stisk tlačítka v průběhu
funkce po dobu > 3s
Stisk tlačítka v průběhu
funkce po dobu > 3s
Vstup do Programovacího režimu
Vstup do Programovacího režimu
Výběr parametru funkce
Editace parametru funkce
Editace nastaveného času během časové
funkce
Zamčení / odemčení nastaveného času
(pokud “nastavený čas” problikává je
zamčený)
Reset časové funkce
nebo
stisk popis
Časové schéma režimů:
h:m m:s hod min sec
9:59 9:59 999 999 999
99.9 99.9 99.9

SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
5:39
F
H M
5:39
f
H M
5:39
f
H M
5:39
f
H M
8:39
f
H M
8:39
f
H M
8:09
f
H M
8:09
f
H M
8:06
f
H M
8:06
f
H M
8:06
f
H M
00.0
8:06
f
H M
0
TT
U
R
1
TOFF
TON
TOFF
TON
U
R
2
TOFF
TON
TOFF
TON
U
R
3
TT
U
R
4
t1
T + t1 + t2
t2
T
U
B1
R
5
t1
T + t1 + t2
t2
T
U
B1
R
6
t1
T + t1 + t2
t2
T
U
B1
R
7
T
U
B1
R
8
T
U
B1
R
9
T T
U
B1
R
A
T T
U
B1
RT
B
T
U
B1
RT
B
T
U
B1
RT
C
T
U
B1
RT T
D
T
U
B1
R
E
T
U
B1
R
F
T
U
B1
RT
G
T OFF
U
B1
RTON
2 / 3
Funkce
Zpožděný rozběh po přivedení napájecího napětí [0]
Časování začíná přivedením napájecího napětí.Výstup sepne
po ukončení časování.
Programování
Vstup do Programovacího režimu :
při zapnutí stisk tlačítka SET po dobu >3s nebo stiskem obou tlačítek ADJ a SET po dobu >3s
po zapnutí.
stisk zobrazení na
displeji
Pro výběr požadované funkce stiskněte tlačítko ADJ.
Potvrzení funkce stiskem tlačítka SET.
Začne blikat symbol pro časový rozsah.
Stisk tlačítka ADJ pro výběr časového rozsahu.
Potvrzení výběru časového rozsahu.
Rozbliká se první pozice nastavovaného času.
Pro funkce ‘1’ , ‘2’ a ‘G’ je nutné nastavit dva časy ‘On’ a ‘O’.
Stisky tlačítka ADJ vyberete požadovanou hodnotu.
Potvrzení výběru číslice stiskem tlačítka SET.
Rozbliká se druhá pozice.
Stisky tlačítka ADJ vyberete požadovanou hodnotu.
Potvrzení výběru číslice stiskem tlačítka SET.
Rozbliká se třetí pozice.
Stisky tlačítka ADJ vyberete požadovanou hodnotu.
Rozbliká se symbol časovacího módu (/)
Stiskem tlačítka ADJ změníte směr časování.
Stiskem tlačítka SET potvrdíte nastavení časové funkce,
tím je programování ukončeno.
Časová funkce je spuštěna.
Cyklovač začínající mezerou [1]
Časy TON a TOFF mohou být rozdílné.
Cyklovač začínající impulsem [2]
Inverzní funkce k funkci 1.
Zpožděný návrat po přivedení napájecího napětí [3]
Po přivedení napájecího napětí výstup sepne, po odčasování
rozepne.
Zpožděný rozběh s možností pozastavení [4]
Pokud je přivedeno napájecí napětí a ovládací kontakt B1 je
rozepnutý začne časování. Sepnutí ovládacího kontaktu B1
časování pozastaví. Po odčasování výstup sepne.
Zpožděný rozběh s možností pozastavení [5]
Pokud je přivedeno napájecí napětí a ovládací kontakt B1 je
sepnutý začne časování. Rozepnutí ovládacího kontaktu B1
pozastaví časování. Po odčasování výstup sepne
Zpožděný rozběh po sepnutí ovládacího kontaktu [7]
Je vyžadováno trvalé napájecí napětí. Sepnutí ovládacího
kontaktu B1spustí časování. Po odčasování výstup sepne,
rozepne po rozepnutí ovládacího kontaktu B1.
Zpožděný rozběh po rozepnutí ovládacího kontaktu [8]
Je vyžadováno trvalé napájecí napětí. Rozepnutí ovládacího
kontaktu B1 spustí časování. Po odčasování výstup sepne, ro-
zepne po sepnutí ovládacího kontaktu B1.
Zpožděný návrat po rozepnutí ovládacího kontaktu [9]
Je vyžadováno trvalé napájecí napětí. Rozepnutí ovládacího
kontaktu B1spustí časování. Po odčasování výstup rozepne.
Pokud je ovládací kontakt B1sepnut výstup je také sepnutý.
Impuls po sepnutí i rozepnutí ovládacího kontaktu [A]
Je vyžadováno trvalé napájecí napětí. Výstup sepne po se-
pnutí nebo rozepnutí ovládacího kontaktu B1. Po odčasování
výstup rozepne. Změna ovládacího kontaktu B1 při časování
resetuje čas.
Signální sepnutí [b]
Pokud je ovládací kontakt B1 sepnutý nebo rozepnutý po
dobu větší než je nastavený čas, výstup mění svůj stav podle
ovládacího kontaktu B1.
Impuls po sepnutí ovládacího kontaktu 1 [C]
Je vyžadováno trvalé napájecí napětí. Pokud je ovládací kon-
takt B1 sepnutý, výstup sepne na nastavenou dobu. Během
této doby je ovládací kontakt B1 ignorován.
Impuls po sepnutí ovládacího kontaktu 2 [d]
Je vyžadováno trvalé napájecí napětí. Pokud je ovládací kon-
takt B1 sepnut, výstup sepne na nastavenou dobu. Pokud se
ovládací kontakt během této doby rozepne, rozepne i výstup.
Impuls po rozepnutí ovládacího kontaktu 1 [E]
Je vyžadováno trvalé napájecí napětí. Pokud je ovládací kon-
takt B1 rozepnutý, výstup je sepnutý po nastavenou dobu.
Pokud se ovládací kontakt během této doby sepne, výstup
se rozepne.
Impuls po rozepnutí ovládacího kontaktu 2 [F]
Je vyžadováno trvalé napájecí napětí. Pokud je ovládací kon-
takt B1 rozepnut, výstup je sepnutý po nastavenou dobu. Bě-
hem této doby je ovládací kontakt B1 ignorován.
Zpožděný impuls [G]
Pokud je ovládací kontakt sepnut, začíná časování TOFF. Po
odčasování je výstup sepnutý, začne časování TON. Po odča-
sování výstup rozepne.
Zpožděný návrat s možností pozastavení [6]
Po přivedení napájecího napětí výstup sepne. Pokud je ovlá-
dací kontakt B1 sepnutý, časování je pozastaveno.
Upozornění:
Při vstupu do programovacího módu je výstup rozepnut. Při výstupu z programovacího
režimu se čas resetuje.
Jako volitelnou zátěž lze použít pouze zátěž s proudovým odběrem > 1mA (např. cívka stykače,
cívka relé).
popis

3 / 3
CRM-100
VarováníTechnické parametry
Přístroj je konstruován pro připojení do 1-fázové sítě střídavého napětí 230 V nebo AC/
DC 24 - 240 V a musí být instalován v souladu s předpisy a normami platnými v dané zemi.
Instalaci, připojení, nastavení a obsluhu může provádět pouze osoba s odpovídající elek-
trotechnickou kvalikací, která se dokonale seznámila s tímto návodem a funkcí přístroje.
Přístroj obsahuje ochrany proti přepěťovým špičkám a rušivým impulsům v napájecí síti.
Pro správnou funkci těchto ochran však musí být v instalaci předřazeny vhodné ochrany
vyššího stupně (A, B, C) a dle normy zabezpečeno odrušení spínaných přístrojù (stykače,
motory, induktivní zátěže apod.). Před zahájením instalace se bezpečně ujistěte, že zaří-
zení není pod napětím a hlavní vypínač je v poloze “VYPNUTO”. Neinstalujte přístroj ke
zdrojům nadměrného elektromagnetického rušení. Správnou instalací přístroje zajistěte
dokonalou cirkulaci vzduchu tak, aby při trvalém provozu a vyšší okolní teplotě nebyla
překročena maximální dovolená pracovní teplota přístroje. Pro instalaci a nastavení po-
užijte šroubovák šíře cca 2 mm. Mějte na paměti, že se jedná o plně elektronický přístroj
a podle toho také k montáži přistupujte. Bezproblémová funkce přístroje je také závis-
lá na předchozím způsobu transportu, skladování a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv
známky poškození, deformace, nefunkčnosti nebo chybějící díl, neinstalujte tento přístroj
a reklamujte ho u prodejce. S výrobkem se musí po ukončení životnosti zacházet jako s
elektronickým odpadem.
Počet funkcí:
Napájecí svorky:
Napájecí napětí:
Příkon (zdánlivý / ztrátový):
Tolerance napájecího napětí:
Časové rozsahy:
Nastavení časů:
Opakovatelná přesnost:
Odchylka v časování v
závislosti na napájecím napětí:
Odchylka v časování v
závislosti na změnách teploty:
Výstup
Počet kontaktů:
Jmenovitý proud:
Spínaný výkon:
Špičkový proud:
Spínané napětí:
Indikace výstupu:
Mechanická životnost:
Elektrická životnost (AC1):
Ovládání
Ovládací svorky:
Další údaje
Pracovní teplota:
Skladovací teplota:
Elektrická pevnost (napájení
- výstup):
Pracovní poloha:
Upevnění:
Krytí:
Kategorie přepětí:
Stupeň znečištění:
Průřez připojovacích vodičů
(mm2):
Rozměr:
Hmotnost:
17
A1 - A2
AC/DC 24-240V (50-60 Hz)
AC 1-4 VA / DC 1-3 W
-15 %; +10 %
0.1 s - 999 hod.
tlačítky SET / ADJ
± 0.5 % - z vybraného rozsahu
± 2%
± 5%
1x přepínací
AgNi
8 A/ AC1
2000 VA / AC1, 192 W / DC
10 A / <3s
250 V AC1/ 24 V DC
multifunkční červená LED
2 x 107
1 x 105
A1-B1
-10 .. +55 °C
-30 .. +70 °C
2.5 kV
libovolná
DIN lišta EN 60715
IP30 z čelního panelu / IP20 svorky
III.
2
max. 1x 2.5, max. 2x 1.5 /
s dutinkou max. 1x 2.5
85 x 18.2 x 76 mm
80 g

8:8.8
8:8.8
8
H M S
CRM-100
02-34/2017 Rev.: 1
1
7
5
2
4
6
9
8
10
11
12
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
3
1
15
16 18
A1
B1 A2
-
+
+
15 18
16 A2
Un
A1 B1
1 / 3
ELKO EP, s.r.o.
Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly
Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211
e-mail: [email protected]
www.elkoep.com
Digital multifunction time relay
• Digital multifunction relay can be used for controlling lights, heating, motors,
pumps, machines and appliances where you need set time functions.
• 17 most used functions.
• Thanks to digital display and settings you exact set reguired time (without any
mechanical tolerance).
• Time range 0.1 s - 999 hours
• Universal power supply 24-240 AC/DC brings you variability of powering.
• 1x 8 A changeover contact.
• Visible time function for non-autoratized.
• 1-MODULE, DIN rail mounting.
Characteristics
Description
Symbol
Connection
EN
1. Supply terminals
2. Button SET
3. Output contact
4. Control input B1
5. Display
6. Button ADJ
7. LED indication for relay status
8. Function
9. Range
10. Run time: In Down counting () mode it indica-
tes the remaining time while in Up counting ()
mode it indicates the elapsed time.
11. Preset time: The Timer Duration selected by the
user.
12. Up/Down (/) blinks during the Timer Dura-
tion (T)
Apply Power & Hold the key
for >3 sec.
Control
Press both > 3 sec after
power on
Press in Program mode
Press in Program mode
Press during Timer operation
Press for > 3 sec. during
Timer operation
Press for > 3 sec. during
Timer operation
Program Mode
Program Mode
Select parameter
Edit blinking parameter
Edit Preset Time during Timer operation
Lock / Unlock Preset Time
Reset Timer
OR
KEY OPERATION
Timing diagrams of modes
h:m m:s hr min sec
9:59 9:59 999 999 999
99.9 99.9 99.9

SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
5:39
F
H M
5:39
f
H M
5:39
f
H M
5:39
f
H M
8:39
f
H M
8:39
f
H M
8:09
f
H M
8:09
f
H M
8:06
f
H M
8:06
f
H M
8:06
f
H M
00.0
8:06
f
H M
0
TT
U
R
1
TOFF
TON
TOFF
TON
U
R
2
TOFF
TON
TOFF
TON
U
R
3
TT
U
R
4
t1
T + t1 + t2
t2
T
U
B1
R
5
t1
T + t1 + t2
t2
T
U
B1
R
6
t1
T + t1 + t2
t2
T
U
B1
R
7
T
U
B1
R
8
T
U
B1
R
9
T T
U
B1
R
A
T T
U
B1
RT
B
T
U
B1
RT
B
T
U
B1
RT
C
T
U
B1
RT T
D
T
U
B1
R
E
T
U
B1
R
F
T
U
B1
RT
G
T OFF
U
B1
RTON
2 / 3
Function
ON delay [0]
Timing commences when supply is present. R energizes at
the end of the timing period.
Programming instruction
Apply power & hold the SET key for > 3 sec.
Press both ADJ & SET key for > 3 sec. After power ON.
Now follow the steps given below
OR
KEY DISPLAY RESULT
Press ADJ key to select desired function (e.g. F)
Conrms function Then Range indicator blinks
Press ADJ key to select range (e.g. HM range ‘HM‘)
Conrms range selection. 1st digit of Preset time blinks.
(For modes ‘1’ , ‘2’ & ‘G’ two preset times ‘On’ & ‘O’ to
be set)
Change with ADJ Key (e.g.from 3 to 0)
Press Set to conrm 1st digit selection, now 2nd digit
blinks
Press ADJ key to adjust desired preset time digit (e.g.from
5 to 8)
Conrms 2nd digit selection, now 3rd digit of Preset Time
blinks.
Change with ADJ Key (e.g. from 9 to 6)
Now UP / DOWN Indicator blinks
Change with ADJ Key (e.g.from DOWN to UP)
Conrms counting mode.
Program Over.
Timer starts working normally.
Cyclic OFF/ON {OFF Start, (Sym, Asym)} [1]
T-ON and T-OFF can be same or dierent. The relay (R) keeps
on changing its status till power is removed.
Cyclic ON/OFF{On Start,(Sym,Asym)} [2]
This function is quite similar to the function ‘1’ but initially
the relay(R) is ON for period T-ON after the power is applied.
Impulse ON energizing [3]
After power ON, R energizes and timing starts. R de-ener-
gizes after timing is over.
Accumulative delay ON signal [4]
Time commences as supply is present and switch B1 is open.
Closing switch B1 pauses timing. Timing resumes when
switch B1 is opened again. R energizes at the end of timing.
Accumulative delay ON inverted signal [5]
Time commences as supply is present and switch B1 is
closed. Opening switch B1 pauses timing. Timing resumes
when switch B1 is closed again. R energizes at end of timing.
Signal ON delay [7]
Permanent supply required. Timing starts when switch B1 is
closed. R energizes at end of timing period and de-energiz-
es when B1 is opened.
Inverted signal ON delay [8]
Timing will commence when supply is present and switch
B1 is open. R energizes after timing. If B1 is closed during
timing period, timing resets to the beginning of cycle.
Signal OFF delay [9]
Permanent supply is required. R energizes when switch B1
is closed. Timing commences after S is opened and then the
relay de-energizes.
Impulse ON/OFF [A]
Permanent supply is required. R energizes for the timing pe-
riod when B1 is opened or closed. When timing commenc-
es, changing state of B1 does not aect R but resets timer.
Signal OFF/ON [b]
When switch B1 is closed or opened for preset time ,T, the
relay changes its state after time duration T.
Leading edge impulse1 [C]
A permanent supply is needed. When B1 is closed, output
relay energizes until timing irrespective of any further ac-
tion of B1.
Leading edge impulse2 [d]
Permanent supply is required. when switch B1 is closed, and
remains closed output relay energizes until timing is over. If
B1 is opened during timing, R resets.
Trailing edge impulse1 [E]
Permanent supply required. when B1 is opened, R energizes
and de-energizes when timing is over. If B1 is closed during
timing R resets.
Trailing edge impulse2 [F]
Permanent supply is required. When switch B1 is opened,
R energizes and will de-energize when timing is over. If B1
is pulsed during timing period it will have no eect on R.
Delayed impulse [G]
When switch B1 is closed, TOFF starts. Relay energizes at the
end of TOFF period. Then, TOFF starts irrespective of signal
level and relay de-energizes at the end of TON period.
Accumulative impulse ON signal [6]
When supply is ON, R energizes. When switch B1 is closed
timing is suspended and remains suspended till switch B1 is
opened again. Interrupting supply resets timer.
Important Note:
1. Output de-energizes when device enters into PROGRAM MODE and starts new cycle after
coming out of PROGRAM MODE.
2. Loads which have current requirement > 1mA, can only be used as Optional Load. For e.g.
Contactor Coil, AC Relay Coil, etc.

3 / 3
CRM-100
Technical parameters
Number of functions:
Supply terminals:
Voltage range:
Consumption (apparent / loss):
Supply voltage tolerance:
Time ranges:
Time setting:
Repeat accuracy:
Variation in timing due to
voltage change:
Variation in timing due to
temperature change:
Output
Number of contacts:
Current rating:
Breaking capacity:
Inrush current:
Switching voltage:
Output indication:
Mechanical life:
Electrical life (AC1):
Controlling
Control. terminals:
Other information
Operating temperature:
Storage temperature:
Isolation (Between Input and
Output):
Operating position:
Mounting:
Protection degree:
Overvoltage cathegory:
Pollution degree:
Max. cable size (mm2):
Dimensions:
Weight:
17
A1 - A2
AC/DC 24-240V (50-60 Hz)
AC 1-4 VA / DC 1-3 W
-15 %; +10 %
0.1 s - 999 hrs.
Buttons SET / ADJ
± 0.5 % - of selected range
± 2%
± 5%
1x C/O /
SPDT (AgNi)
8 A/ AC1
2000 VA / AC1, 192 W / DC
10 A / <3s
250 V AC1/ 24 V DC
multifunction red LED
2 x 107
1 x 105
A1-B1
14 .. 131 °F (-10 .. +55 °C )
-22 .. 158 °F (-30 .. +70 °C )
2.5 kV
any
DIN rail EN 60715
IP30 from front panel / IP20 terminals
III.
2
solid wire max. 1x 2.5 or 2x 1.5 /
with sleeve max. 1x 2.5 (AWG 12)
85 x 18.2 x 76 mm (3.3˝ x 0.7˝ x 2.99˝)
85 g (2.99 oz.)
Warning
The device is constructed for 1-phase main installation of 230V AC or AC/DC 24-240 V and
must be installed in accordance with regulations and standards applicable in the coun-
try of use. Installation, connection, setting and servicing should be installed by quali-
ed electrician sta only, who has learnt these instruction and functions of the device.
This device contains protection against overvoltage peaks and disturbancies in supply.
For correct function of the protection of this device there must be suitable protections
of higher degree (A,B,C) installed in front of them. According to standards elimination
of disturbancies must be ensured. Before installation the main switch must be in posi-
tion “OFF” and the device should be de-energized. Don´t install the device to sources of
excessive electro-magnetic interference. By correct installation ensure ideal air circula-
tion so in case of permanent operation and higher ambient temperature the maximal
operating temperature of the device is not exceeded. For installation and setting use
screw-driver cca 2 mm. The device is fully-electronic - installation should be carried out
according to this fact. Non-problematic function depends also on the way of transporta-
tion, storing and handling. In case of any signs of destruction, deformation, non-function
or missing part, don´t install and claim at your seller it is possible to dismount the device
after its lifetime, recycle, or store in protective dump.

8:8.8
8:8.8
8
H M S
CRM-100
02-34/2017 Rev.: 1
1
7
5
2
4
6
9
8
10
11
12
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
3
1
15
16 18
A1
B1 A2
-
+
+
15 18
16 A2
Un
A1 B1
1 / 3
ELKO EP SLOVAKIA, s.r.o.
Benkova 18, 949 11 Nitra
prevádzka: Fraňa Mojtu 18, 949 01 Nitra
Slovenská republika
Tel.: +421 37 6586 731
e-mail: [email protected]
www.elkoep.sk
Digitálne multifunkčné časové relé
Charakteristika
Popis prístroja
Symbol
Zapojenie
SK
• Digitálne multifunkčné relé pre využitie v riadení osvetlenia, vykurovania, ovláda-
nia motorov, čerpadiel a pre časové funkcie.
• 17 funkcií:
- 4 časové funkcie ovládané napájacím napätím
- 13 časových funkcií ovládaných ovládacím kontaktom
• Presné nastavenie a zobrazenie času na displeji (odpadá tolerancia mechanicky
nastavovaných prvkov).
• Časový rozsah 0.1 s - 999 hodín.
• Univerzálne napájacie napätie 24 – 240 AC/DC.
• Výstupný kontakt: 1x prepínací 8 A.
• Prehľadné zobrazenie časovej funkcie na displeji.
• V prevedení 1-MODUL, upevnenie na DIN lištu.
1. Svorky napájacieho napätia
2. Tlačidlo SET
3. Výstupné kontakty
4. Ovládací vstup B1
5. Display
6. Tlačidlo ADJ
7. Indikácia stavu výstupu
8. Funkcia
9. Zobrazenie formátu času
10. Prebiehajúci čas
- zostupný časovací mód - zobrazenie zostá-
vajúceho času
- vzostupný časovací mód - indikácia uplynu-
lého času
11. Nastavený čas
12. Symboly časovania - blikajú počas časovania
pri zapnutí stlačenie tlačidla
po dobu > 3s
Popis ovládania
súčasné stlačenie oboch
tlačidiel na > 3s
stlačenie v Programovacom
režime
stlačenie v Programovacom
režime
stlačenie tlačidla v priebehu
funkcie
stlačenie tlačidla v priebehu
funkcie po dobu > 3s
stlačenie tlačidla v priebehu
funkcie po dobu > 3s
vstup do Programovacieho režimu
vstup do Programovacieho režimu
výber parametru funkcie
editácia parametru funkcie
editácia nastaveného času počas časovej
funkcie
zamknutie / odomknutie nastaveného
času (pokiaľ “nastavený čas” preblikáva je
zamknutý)
reset časovej funkcie
alebo
stlačenie popis
Časová schéma režimov:
h:m m:s hod min sec
9:59 9:59 999 999 999
99.9 99.9 99.9

SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
5:39
F
H M
5:39
f
H M
5:39
f
H M
5:39
f
H M
8:39
f
H M
8:39
f
H M
8:09
f
H M
8:09
f
H M
8:06
f
H M
8:06
f
H M
8:06
f
H M
00.0
8:06
f
H M
0
TT
U
R
1
TOFF
TON
TOFF
TON
U
R
2
TOFF
TON
TOFF
TON
U
R
3
TT
U
R
4
t1
T + t1 + t2
t2
T
U
B1
R
5
t1
T + t1 + t2
t2
T
U
B1
R
6
t1
T + t1 + t2
t2
T
U
B1
R
7
T
U
B1
R
8
T
U
B1
R
9
T T
U
B1
R
A
T T
U
B1
RT
B
T
U
B1
RT
B
T
U
B1
RT
C
T
U
B1
RT T
D
T
U
B1
R
E
T
U
B1
R
F
T
U
B1
RT
G
T OFF
U
B1
RTON
2 / 3
Funkcie
Oneskorený rozbeh po privedení napájacieho napätia [0]
Časovanie začína privedením napájacieho napätia. Výstup
zopne po ukončení časovania.
Programovanie
Vstup do Programovacieho režimu:
pri zapnutí stlačenie tlačidla SET po dobu >3s alebo stlačením oboch tlačidiel ADJ a SET po
dobu >3s po zapnutí.
Stlačenie zobrazenie na
dis ple j i
Pre výber požadovanej funkcie stlačte tlačidlo ADJ.
Potvrdenie funkcie stlačením tlačidla SET.
Začne blikať symbol pre časový rozsah.
Stlačenie tlačidla ADJ pre výber časového rozsahu.
Potvrdenie výberu časového rozsahu. Rozbliká sa prvá
pozícia nastavovaného času. Pre funkcie ‘1’ , ‘2’ a ‘G’ je nutné
nastaviť dva časy ‘On’ a ‘O ’.
Stlačením tlačidla ADJ vyberiete požadovanú hodnotu.
Potvrdenie výberu číslice stlačením tlačidla SET.
Rozbliká sa druhá pozícia.
Stlačením tlačidla ADJ vyberiete požadovanú hodnotu.
Potvrdenie výberu číslice stlačením tlačidla SET.
Rozbliká sa tretia pozícia.
Stlačením tlačidla ADJ vyberiete požadovanú hodnotu.
Rozbliká sa symbol časovacieho módu (/)
Stlačením tlačidla ADJ zmeníte smer časovania.
Stlačením tlačidla SET potvrdíte nastavenie časovej
funkcie, tým je programovanie ukončené.
Časová funkcia je spustená.
Cyklovač začínajúci medzerou [1]
Časy TON a TOFF môžu byť rozdielne.
Cyklovač začínajúci impulzom [2]
Inverzná funkcia k funkcii 1.
Oneskorený návrat po privedení napájacieho napätia [3]
Po privedení napájacieho napätia výstup zopne, po odčaso-
vaní rozopne.
Oneskorený rozbeh s možnosťou pozastavenia [4]
Pokiaľ je privedené napájacie napätie a ovládací kontakt B1 je
rozopnutý začne časovanie. Zopnutie ovládacieho kontaktu
B1 časovanie pozastaví. Po odčasovaní výstup zopne.
Oneskorený rozbeh s možnosťou pozastavenia [5]
Pokiaľ je privedené napájacie napätie a ovládací kontakt B1 je
zopnutý začne časovanie. Rozopnutie ovládacieho kontaktu
B1 pozastaví časovanie. Po odčasovaní výstup zopne.
Oneskorený rozbeh po zopnutí ovládacieho kontaktu [7]
Je nutné trvalé napájacie napätie. Zopnutie ovládacieho
kontaktu B1spustí časovanie. Po odčasovaní výstup zopne,
rozopne po rozopnutí ovládacieho kontaktu B1.
Oneskorený rozbeh po rozopnutí ovládacieho kontaktu [8]
Je nutné trvalé napájacie napätie. Rozopnutie ovládacieho
kontaktu B1 spustí časovanie. Po odčasovaní výstup zopne,
rozopne po zopnutí ovládacieho kontaktu B1.
Oneskorený návrat po rozopnutí ovládacieho kontaktu [9]
Je nutné trvalé napájacie napätie. Rozopnutie ovládacieho
kontaktu B1spustí časovanie. Po odčasovaní výstup rozopne.
Pokiaľ je ovládací kontakt B1zopnutý výstup je tiež zopnutý.
Impulz po zopnutí i rozopnutí ovládacieho kontaktu [A]
Je nutné trvalé napájacie napätie. Výstup zopne po zopnutí
alebo rozopnutí ovládacieho kontaktu B1. Po odčasovaní vý-
stup rozopne. Zmena ovládacieho kontaktu B1 pri časovaní
resetuje čas
Signálne zopnutie [b]
Pokiaľ je ovládací kontakt B1 zopnutý alebo rozopnutý po
dobu dlhšiu než je nastavený čas, výstup mení svoj stav
podľa ovládacieho kontaktu B1.
Impulz po zopnutí ovládacieho kontaktu 1 [C]
Je nutné trvalé napájacie napätie. Pokiaľ je ovládací kontakt
B1 zopnutý, výstup zopne na nastavenú dobu. Počas tejto
doby je ovládací kontakt B1 ignorovaný.
Impulz po zopnutí ovládacieho kontaktu 2 [d]
Je nutné trvalé napájacie napätie. Pokiaľ je ovládací kontakt
B1 zopnutý, výstup zopne na nastavenú dobu. Pokiaľ sa ovlá-
dací kontakt počas tejto doby rozopne, rozopne i výstup.
Impulz po rozopnutí ovládacieho kontaktu 1 [E]
Je nutné trvalé napájacie napätie. Pokiaľ je ovládací kontakt
B1 rozopnutý, výstup je zopnutý po nastavenú dobu. Pokiaľ
sa ovládací kontakt počas tejto doby zopne, výstup sa rozop-
ne.
Impulz po rozopnutí ovládacieho kontaktu 2 [F]
Je nutné trvalé napájacie napätie. Pokiaľ je ovládací kontakt
B1 rozopnutý, výstup je zopnutý po nastavenú dobu. Počas
tejto doby je ovládací kontakt B1 ignorovaný.
Oneskorený impulz [G]
Pokiaľ je ovládací kontakt zopnutý, začína časovanie TOFF. Po
odčasovaní je výstup zopnutý, začne časovanie TON. Po odča-
sovaní výstup rozopne.
Oneskorený návrat s možnosťou pozastavenia[6]
Po privedení napájacieho napätia výstup zopne. Pokiaľ je
ovládací kontakt B1 zopnutý, časovanie je pozastavené.
Upozornenie:
Pri vstupe do programovacieho módu je výstup rozopnutý. Pri výstupe z programovacieho
režimu sa čas resetuje.
Ako voliteľnú záťaž možno použiť len záťaž s prúdovým odberom > 1mA (napr. cievka stýkača,
cievka relé).
popis

3 / 3
CRM-100
VarovanieTechnické parametre
Prístroj je konštruovaný pre pripojenie do 1-fázovej siete striedavého napätia 230 V ale-
bo AC/DC 24-240 V a musí byť inštalovaný v súlade s predpismi a normami platnými v
danej krajine. Inštaláciu, pripojenie, nastavenie a obsluhu môže realizovať len osoba s
odpovedajúcou elektrotechnickou kvalikáciou, ktorá sa dokonale oboznámila s tým-
to návodom a funkciou prístroja. Prístroj obsahuje ochrany proti prepäťovým špičkám
a rušivým impulzom v napájacej sieti. Pre správnu funkciu týchto ochrán však musí byť
v inštalácii predradená vhodná ochrana vyššieho stupňa (A, B, C) a podľa normy zabez-
pečené odrušenie spínaných prístrojov (stýkače, motory, induktívne záťaže a pod.). Pred
začatím inštalácie sa bezpečne uistite, že zariadenie nie je pod napätím a hlavný vypínač
je v polohe “VYPNUTÉ”. Neinštalujte prístroj k zdrojom nadmerného elektromagnetické-
ho rušenia. Správnou inštaláciou prístroja zaistíte dokonalú cirkuláciu vzduchu tak, aby
pri trvalej prevádzke a vyššej okolitej teplote nebola prekročená maximálna dovolená
pracovná teplota prístroja. Pre inštaláciu a nastavenie použite skrutkovač šírky cca 2 mm.
Majte na pamäti, že sa jedná o plne elektronický prístroj a podľa toho tak k montáži pri-
stupujte. Bezproblémová funkcia prístroja je tiež závislá na predchádzajúcom spôsobe
transportu, skladovania a zaobchádzania. Pokiaľ objavíte akékoľvek známky poškodenia,
deformácie, nefunkčnosti alebo chýbajúci diel, neinštalujte tento prístroj a reklamujte
ho u predajcu. S výrobkom sa musí po ukončení životnosti zaobchádzať ako s elektro-
nickým odpadom.
Počet funkcií:
Napájacie svorky:
Napájacie napätie:
Príkon (zdanlivý / stratový):
Tolerancia napájacieho nap.:
Časové rozsahy:
Nastavenie časov:
Opakovateľná presnosť:
Odchýlka v časovaní v
závislosti na napájacom
napätí:
Odchýlka v časovaní v
závislosti na zmenách teploty:
Výstup
Počet kontaktov:
Menovitý prúd:
Spínaný výkon:
Špičkový prúd:
Spínané napätie:
Indikácia výstupu:
Mechanická životnosť:
Elektrická životnosť (AC1):
Ovládanie
Ovládacie svorky:
Ďalšie údaje
Pracovná teplota:
Skladovacia teplota:
Elektrická pevnosť (napájanie
- výstup):
Pracovná poloha:
Upevnenie:
Krytie:
Kategória prepätia:
Stupeň znečistenia:
Prierez pripojovacích vodičov
(mm2):
Rozmer:
Hmotnosť:
17
A1 - A2
AC/DC 24-240V (50-60 Hz)
AC 1-4 VA / DC 1-3 W
-15 %; +10 %
0.1 s - 999 hod.
tlačidlami SET / ADJ
± 0.5 % - z vybraného rozsahu
± 2%
± 5%
1x prepínací
AgNi
8 A/ AC1
2000 VA / AC1, 192 W / DC
10 A / <3s
250 V AC1/ 24 V DC
multifunkčná červená LED
2 x 107
1 x 105
A1-B1
-10 .. +55 °C
-30 .. +70 °C
2.5 kV
ľubovolná
DIN lišta EN 60715
IP30 z čelného panelu / IP20 svorky
III.
2
max. 1x 2.5, max. 2x 1.5 /
s dutinkou max. 1x 2.5
85 x 18.2 x 76 mm
80 g

8:8.8
8:8.8
8
H M S
CRM-100
02-34/2017 Rev.: 1
1
7
5
2
4
6
9
8
10
11
12
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
3
1
15
16 18
A1
B1 A2
-
+
+
15 18
16 A2
Un
A1 B1
1 / 3
ELKO EP POLAND Sp. z o.o.
ul. Bobrecka 27
43-400 Cieszyn
Polska
GSM: +48 785 431 024
e-mail: [email protected]
www.elkoep.pl
Cyfrowy wielofunkcyjny przekaźnik czasowy
Charakterystyka
Opis urządzenia
Symbol
Podłączenie
PL
• Cyfrowy wielofunkcyjny przekaźnik czasowy do wykorzystania w sterowaniu
oświetleniem, ogrzewaniem, silnikami, pompami oraz do funkcji czasowych.
• 17 funkcji:
- 4 funkcje czasowe sterowane napięciem zasilającym
- 13 funkcji czasowych sterowanych stykiem sterującym
• Dokładne ustawienie oraz wyświetlenie czasu na wyświetlaczu (odpada tolerancja
elementów ustawianych mechanicznie).
• Zakres czasu 0.1 s - 999 godzin.
• Uniwersalne napięcie zasilające 24 – 240 AC/DC.
• Styk wyjściowy: 1x przełączny 8 A.
• Wyraźne wyświetlanie funkcji czasu na wyświetlaczu.
• W wykonaniu 1-modułowym, do szyny DIN.
1. Zaciski zasilania
2. Przycisk SET
3. Styki wyjściowe
4. Wejście sterujące B1
5. Wyświetlacz
6. Przycisk ADJ
7. Sygnalizacja stanu wyjścia
8. Funkcje
9. Wyświetlany format czasu
10. Upływający czas
- tryb zmniejszania czasu – wyświetlanie
pozostałego czasu.
- rosnący tryb czasowy –sygnalizacja upływa-
jącego czasu.
11. Ustawiony czas
12. Symbol czasu –miganie podczas upływu czasu
podczas włączania
naciśnięcie przycisku na > 3s
Opis sterowania
równoczesne naciśnięcie
obydwu przycisków na > 3s
naciśnięcie w trybie
programowania
naciśnięcie w trybie
programowania
naciśnięcie przycisku w
trakcie funkcji
naciśnięcie przycisku w
trakcie funkcji > 3s
naciśnięcie przycisku w
trakcie funkcji > 3s
wejście w tryb programowania
wejście w tryb programowania
wybór parametru funkcji
edycja parametru funkcji
edycja ustawionego czasu w trakcie funkcji
3s - zamek / odblokowanie ustawionego
czasu (o ile „ustawiony czas“ miga, jest on
zablokowany)
zresetowanie funkcji czasowej
lub
naciśnięcie opis
Harmonogram trybów:
g:m m:s godz. min. sek.
9:59 9:59 999 999 999
99.9 99.9 99.9

SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
5:39
F
H M
5:39
f
H M
5:39
f
H M
5:39
f
H M
8:39
f
H M
8:39
f
H M
8:09
f
H M
8:09
f
H M
8:06
f
H M
8:06
f
H M
8:06
f
H M
00.0
8:06
f
H M
0
TT
U
R
1
TOFF
TON
TOFF
TON
U
R
2
TOFF
TON
TOFF
TON
U
R
3
TT
U
R
4
t1
T + t1 + t2
t2
T
U
B1
R
5
t1
T + t1 + t2
t2
T
U
B1
R
6
t1
T + t1 + t2
t2
T
U
B1
R
7
T
U
B1
R
8
T
U
B1
R
9
T T
U
B1
R
A
T T
U
B1
RT
B
T
U
B1
RT
B
T
U
B1
RT
C
T
U
B1
RT T
D
T
U
B1
R
E
T
U
B1
R
F
T
U
B1
RT
G
T OFF
U
B1
RTON
2 / 3
Funkcje
Opóźniony rozruch po doprowadzeniu zasilania [0]
Upływ ustawionego czasu rozpoczyna się po doprowadzeniu
zasilania. Wyjście załączy po upływie czasu.
Programowanie
Wejście w tryb programowania:
po włączeniu naciśnięcie przycisku SET na >3s lub poprzez naciśnięcie obydwu przycisków
ADJ oraz SET na >3s po włączeniu.
naciśnięcie wyświetlacz
W celu wyboru wymaganej funkcji naciśnij przycisk ADJ.
Potwierdzenie funkcji poprzez naciśnięcie przycisku SET.
Zaczyna migać symbol zakresu czasu.
Naciśnięcie przycisku ADJ w celu wyboru zakresu czasu.
Potwierdzenie wyboru zakresu czasu. Pierwsza pozycja
ustawionego czasu zaczyna migać. Do funkcji ‘1’ , ‘2’ i ‘G’
należy ustawić dwa czasy ‘On’ i ‘O ’.
Kolejnymi naciśnięciami przycisku ADJ wybierz wymaganą
wartość.
Potwierdzenie wyboru poprzez naciśnięcie przycisku SET.
Zaczyna migać druga pozycja
Kolejnymi naciśnięciami przycisku ADJ wybierz wymaganą
wartość.
Potwierdzenie wyboru poprzez naciśnięcie przycisku SET.
Zaczyna migać trzecia pozycja.
Kolejnymi naciśnięciami przycisku ADJ wybierz wymaganą
wartość.
Zaczyna migać symbol trybu czasowego (/)
Poprzez naciśnięcie przycisku ADJ zmienisz kierunek
upływu czasu.
Poprzez naciśnięcie przycisku SET potwierdzasz
ustawienia funkcji czasowej, oraz zakończysz
programowanie. Funkcja czasowa zostaje uruchomiona.
Cykl rozpoczynający się od przerwy [1]
Czasy TON a TOFF mogą się różnić.
Cykl rozpoczynający się od impulsu [2]
Funkcja odwrotna do funkcji 1.
Opóźniony powrót po doprowadzeniu zasilania [3]
Po doprowadzeniu zasilania wyjście załączy, po upływie usta-
wionego czasu rozłączy.
Opóźniony rozruch z możliwością zawieszenia [4]
O ile doprowadzone jest zasilanie oraz styk sterujący B1 jest
rozwarty, to rozpoczyna się odliczanie czasu. Załączenie sty-
ku sterującego B1 wstrzyma odliczanie czasu. Po upłwyie
czasu wyjście załączy.
Opóźniony rozruch z możliwością zawieszenia [5]
O ile doprowadzone jest zasilanie oraz styk sterujący B1 jest
zwarty, to rozpoczyna się odliczanie czasu. Rozłączenie styku
sterującego B1 wstrzyma odliczanie czasu. Po upływie czasu
wyjście załączy.
Opóźniony rozruch po załączeniu styku sterującego [7]
Wymagane jest stałe zasilanie. Załączenie styku sterującego
B1 uruchomi odliczanie czasu. Po upływie ustawionego czasu
wyjście załączy, rozłączy po rozłączeniu styku sterującego B1.
Opóźniony rozruch po rozłączeniu styku sterującego [8]
Wymagane jest stałe zasilanie. Rozłączenie styku sterującego
B1 uruchomi odliczanie czasu. Po upływie ustawionego czasu
wyjście załączy, rozłączy po załączeniu styku sterującego B1.
Opóźniony rozruch po rozłączeniu styku sterującego [9]
Wymagane jest stałe zasilanie. Rozłączenie styku sterującego
B1 uruchomi odliczanie czasu. Po upływie ustawionego cza-
su wyjście rozłączy. O ile styk sterujący B1 jest zwarty to styk
wyjściowy jest również zwarty.
Impuls po załączeniu oraz rozłączeniu styku sterującego
[A] Wymagane jest stałe zasilanie. Wyjśice załączy po załącze-
niu lub rozłączeniu styku sterującego B1. Po upływie usta-
wionego czasu wyjście rozłączy. Zmiana styku sterującego
B1 podczas odliczania czasu zresetuje czas
Przełączenie sygnału [b]
O ile styk sterujący jest załączony lub rozłączony przez dłu-
ższy czas od sutawionego od ustawionego, wyjście zmieni
swój stan zgodnie z wyjściem sterującym B1.
Impuls po załączeniu styku sterującego 1 [C]
Wymagane jest stałe zasilanie. O ile styk sterujący B1 jest
zwarty, wyjście załączy na okres ustawionego czasu. Podczas
tego czasu styk sterujący B1 jest ignorowany.
Impuls po załączeniu styku sterującego 2 [d]
Wymagane jest stałe zasilanie. O ile styk sterujący B1 jest
zwarty, wyjście załączy na okres ustawionego czasu. O ile
styk sterujący podczas ustawionego czasu rozłączy, to rozłą-
czy również wyjście.
Impuls po rozłączeniu styku sterującego 1 [E]
Wymagane jest stałe zasilanie. O ile styk sterujący B1 jest
rozwarty, wyjście załączy na okres ustawionego czasu. O ile
styk sterujący podczas ustawionego czasu załączy, wyjście
rozłączy.
Impuls po rozłączeniu styku sterującego 2 [F]
Wymagane jest stałe zasilanie. O ile styk sterujący B1 jest roz-
warty, wyjście załączy na okres ustawionego czasu. Podczas
tego czasu styk sterujący B1 jest ignorowany.
Opóźniony impuls [G] O ile styk sterujący jest zwarty, rozpo-
czyna się odliczanie czasu TOFF. Po upływie ustawionego czasu
wyjście załączy, rozpoczyna się odliczanie czasu TON. Po upły-
wie ustawionego czasu wyjście rozłączy.
Opóźniony powrót z możliwością zawieszenia [6]
Po doprowadzeniu zasilania wyjście załączy. O ile styk steru-
jący B1 jezt załączony, to odliczanie czasu jest zawieszone.
Uwaga:
Podczas wchodzenia w tryb programowania, wyjście jest rozłączone. Podczas wychodzenia z
trybu programowania, czas zostaje zresetowany.
Jako obciążenie opcjonalne można zastosować tylko obciążenie z poborem prądu > 1mA (np.
cewka stycznika, cewka przekaźnika).
opis

3 / 3
CRM-100
OstrzeżenieDane techniczne
Urządzenie jest przeznaczone do podłączeń w sieciach 1-fazowych 230 V AC lub 24-240
V AC/DC i musi być zainstalowane zgodnie z normami obowiązującymi w danym kraju.
Instalacja, podłączenie, ustawienia i serwisowanie powinny być przeprowadzane przez
wykwalikowanego elektryka, który zna działanie oraz dane techniczne urządzenia. W
celu właściwej ochrony zalecany jest montaż odpowiedniego urządzenia zabezpieczają-
cego na przednim panelu. Przed rozpoczęciem instalacji główny włącznik musi być usta-
wiony w pozycji “SWITCH OFF” oraz urządzenie musi być wyłączone z prądu. Nie należy
instalować urządzenia w pobliżu innych urządzeń emitujących fale elektromagnetyczne.
Do właściwego zainstalowania urządzenia wymagana jest odpowiednia temperatura
otoczenia. Do skongurowania urządzenia należy użyć śrubokrętu 2 mm. Urządzenie
jest urz. w pełni elektronicznym - instalacja przestrzegająca instrukcję obsługi powinna
zakończyć się sukcesem. Na poprawne działanie urządzenia mają również wpływ wa-
runki transportu, magazynowania oraz poprawnej manipulacji. W przypadku wykrycia
jakichkolwiek wad lub usterek, braku elementów lub deformacji prosimy o kontakt z do-
stawcą urządzenia. Po zużyciu urządzenie może podlegać recyklingu.
Ilość funkcji:
Zaciski zasilania:
Napięcie zasilania:
Pobór mocy (pozornej/biernej):
Tolerancja napięcia zasilania:
Zakresy czasu:
Ustawienie czasu:
Dokładność powtórzeń:
Odchylenie czasowe zależne
od napięcia zasilania:
Odchylenie czasowe zależne
od zmian temperatury:
Wyjścia
Ilość styków:
Prąd znamionowy:
Moc łączeniowa:
Prąd szczytowy:
Napięcie znamionowe:
Sygnalizacja wyjścia:
Trwałość mechaniczna:
Trwałość elektryczna (AC1):
Sterowanie
Styki sterujące:
Pozostałe dane
Temperatura pracy:
Temp. przechowywania:
Napięcie udarowe (zasilanie -
wyjście):
Pozycja robocza:
Montaż:
Stopień ochrony obudowy:
Ochr. przeciwprzepięciowa:
Stopień zanieczyszczenia:
Przekrój przewodów dopro-
wadzających (mm2):
Wymiary:
Waga:
17
A1 - A2
24-240V AC/DC (50-60 Hz)
AC 1-4 VA / DC 1-3 W
-15 %; +10 %
0.1 s - 999 godz.
przyciski SET / ADJ
± 0.5 % - z wybranego zakresu
± 2%
± 5%
1x przełączny
AgNi
8 A/ AC1
2000 VA / AC1, 192 W / DC
10 A / <3s
250 V AC1/ 24 V DC
wielofunkcyjna czerwona dioda LED
2 x 107
1 x 105
A1-B1
-10 .. +55 °C
-30 .. +70 °C
2.5 kV
dowolna
szyna DIN EN 60715
IP30 ze strony panelu czołowego / IP20 ze strony zacisków
III.
2
maks.1x 2.5, maks. 2x1.5 /
z gilzą maks. 1x2.5
85 x 18.2 x 76 mm
80 g

8:8.8
8:8.8
8
H M S
CRM-100
02-34/2017 Rev.: 1
1
7
5
2
4
6
9
8
10
11
12
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
3
1
15
16 18
A1
B1 A2
-
+
+
15 18
16 A2
Un
A1 B1
1 / 3
ELKO EP Hungary Kft.
Hungária krt. 69
1143 Budapest
Magyarország
Tel.: +36 1 40 30 132
e-mail: [email protected]
www.elkoep.hu
Digitális multifunkciós időrelé
Jellemzők
Termék leirás
Jelölés
Bekötés
HU
• A digitális multifunkciós relé világításvezérléshez, fűtéshez, motorvezérléshez,
szivattyúkhoz és sok más időzítési funkciót igénylő alkalmazáshoz használható
eszköz.
• 17 funkció:
- 4 tápfeszültséggel vezérelhető időfunkció.
- 13 vezérlő érintkezővel indítható időzítési funkció
• Pontos beállítás és idő kijelzés a kijelzőn (megszűnt a mechanikus beállító elemek
tűrése).
• Időtartomány: 0.1 mp - 999 óra.
• Univerzális tápfeszültség: 24 - 240 V AC / DC.
• Kimeneti érintkező: 1x 8 A váltóérintkező.
• Időfunkciók egyértelmű megjelenítése a kijelzőn.
• 1-MODUL széles kivitel, DIN sínre szerelhető.
1. Tápfeszültség csatlakozó
2. SET gomb
3. Kimeneti érintkezők
4. B1 vezérlő bemenet
5. Kijelző
6. ADJ gomb
7. Kimeneti állapotjelzés
8. Funkciók
9. Időformátum megjelenítése
10. Az időzítés folyamata
- csökkenő időzítési mód - a hátralévő idő
megjelenítése
- Növekvő időzítési mód - Eltelt idő kijelzése
11. Idő beállítása
12. Időzítési szimbólum - időzítés közben villog
> 3mp ideig megnyomva
A vezérlés leírása
Mindkét gombot egyszerre
megnyomva > 3 mp ideig
Programozási üzemmódban
megnyomva
Programozási üzemmódban
megnyomva
gomb megnyomása a
funkció alatt
A funkciónál nyomva tartva
> 3 mp ideig
A funkciónál nyomva tartva
> 3 mp ideig
Belépés Programozási üzemmódba
Belépés Programozási üzemmódba
funkcióparaméterek kiválasztása
funkcióparaméterek szerkesztése
a beállított idő szerkesztése időzítési funkció
alatt
lezárja / feloldja az idő beállítást (ha a
„beállított idő” villog, akkor zárolva van)
Időzítő funkció újraindítása
vagy
Gombnyomás Leírás
Időzítési üzemmódok sémái:
ó:p p:mp óra perc mp
9:59 9:59 999 999 999
99.9 99.9 99.9

SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
5:39
F
H M
5:39
f
H M
5:39
f
H M
5:39
f
H M
8:39
f
H M
8:39
f
H M
8:09
f
H M
8:09
f
H M
8:06
f
H M
8:06
f
H M
8:06
f
H M
00.0
8:06
f
H M
0
TT
U
R
1
TOFF
TON
TOFF
TON
U
R
2
TOFF
TON
TOFF
TON
U
R
3
TT
U
R
4
t1
T + t1 + t2
t2
T
U
B1
R
5
t1
T + t1 + t2
t2
T
U
B1
R
6
t1
T + t1 + t2
t2
T
U
B1
R
7
T
U
B1
R
8
T
U
B1
R
9
T T
U
B1
R
A
T T
U
B1
RT
B
T
U
B1
RT
B
T
U
B1
RT
C
T
U
B1
RT T
D
T
U
B1
R
E
T
U
B1
R
F
T
U
B1
RT
G
T OFF
U
B1
RTON
2 / 3
Funkciók
Meghúzás-késleltetés tápfeszültség bekapcsolásra indí-
tással [0]
Az időzítés a tápfeszültség bekapcsolásakor kezdődik. Az
időzítés letelte után a kimenet bekapcsol.
Programozás
Belépés Programozási üzemmódba: bekapcsolás után tartsa nyomva a SET gombot > 3 mp
ideig, vagy tartsa lenyomva egyszerre az ADJ és SET gombokat > 3 mp ideig.
Gombnyomás Megjelenítés
a kijelzőn
Nyomja meg az ADJ gombot a kívánt funkció
kiválasztásához.
A SET gomb megnyomásával erősítse meg a funkciót. Az
időtartomány szimbólum villog.
Nyomja meg az ADJ gombot az időtartomány
kiválasztásához.
Erősítse meg a kiválasztott időtartományt. A beállított idő
első pozíciója villog. Az ‚1’, ‚2’ és a ‚G’ funkcióknál két időt
kell beállítani: ‚On’ és ‚O’.
Nyomja meg az ADJ gombot a kívánt érték kiválasztásához.
A SET gomb megnyomásával erősítse meg a számjegyek
kiválasztását. A második pozíció villog.
Nyomja meg az ADJ gombot a kívánt érték kiválasztásához.
A SET gomb megnyomásával erősítse meg a számjegyek
kiválasztását. A harmadik pozíció villog.
Nyomja meg az ADJ gombot a kívánt érték kiválasztásához.
Az időzítési üzemmód szimbóluma villog (/)
Nyomja meg az ADJ gombot az időzítés irányának megvál-
toztatásához.
Nyomja meg a SET gombot az időfunkció beállításának
megerősítéséhez, ezzel a programozás befejeződik. Az
időfunkció elindul.
Ütemadó - szünettel kezdő [1]
A TON és TOFF idők eltérőek is lehetnek.
Ütemadó - impulzussal kezdő [2]
Az 1-es funkció fordítottja.
Elengedés-késleltetés tápfeszültség bekapcsolásra indí-
tással [3]
A tápfeszültség bekapcsolásakor a kimenet is bekapcsol,
majd az időzítés letelte után kikapcsol.
Meghúzás-késleltetés megszakítási lehetőséggel [5]
Ha a tápfeszültség bekapcsolásakor a B1 vezérlő érintkező
nyitott, akkor az időzítés elindul. A B1 vezérlő érintkező zárt
állapota alatt az időzítés szünetel. Az időzítés letelte után a
kimenet bekapcsol.
Meghúzás-késleltetés megszakítási lehetőséggel [4]
Ha a tápfeszültség be van kapcsolva, és a B1 vezérlő érintke-
ző zárva van, akkor az időzítés elindul. A B1 vezérlő érintkező
nyitott állapota alatt az időzítés szünetel. Időzítés után a ki-
menet bekapcsol.
Meghúzás-késleltetés a vezérlő érintkező zárásával indítva [7]
Folyamatos tápellátással működő funkció. A B1 vezérlő érint-
kező zárásakor kezdődik az időzítés. Az időzítés után a kime-
net bekapcsol és a B1 vezérlő érintkező nyitásakor kikapcsol.
Meghúzás-késleltetés a vezérlőjel kikapcsolásával indítva [8]
Folyamatos tápellátással működő funkció. A B1 vezérlő érint-
kező nyitásakor kezdődik az időzítés. Az időzítés után a kime-
net bekapcsol és a B1 vezérlő érintkező zárásakor kikapcsol.
Elengedés-késleltetés a vezérlőjel kikapcsolásával indítva [9]
Folyamatos tápellátással működő funkció. A B1 vezérlő érint-
kező nyitása elindítja az időzítést. Időzítés után a kimenet ki-
kapcsol. Időzítés alatti újabb vezérlőjel újraindítja a folyamatot.
A B1 zárt állapotában a kimenet is bekapcsolt állapotban van
.
Impulzus kapcsolás a vezérlőjel be- és kikapcsolására [A]
Folyamatos tápellátással működő funkció. A B1 vezérlő érint-
kező zárásakor vagy nyitásakor a kimenet bekapcsol és elindul
az időzítés. Az időzítés után a kimenet kikapcsol. A B1 vezér-
lőjel megváltoztatása az időzítés alatt újraindítja az időzítést.
Jelkapcsolás [b]
Folyamatos tápellátással működő funkció. Ha a B1 vezérlő
érintkező a beállított időnél hosszabb ideig zárva vagy nyitva
van, akkor a kimenet a B1 vezérlő érintkező állapotára vált.
Impulzus a vezérlőjel bekapcsolásával indítva 1 [C]
Folyamatos tápellátással működő funkció. Ha a B1 vezérlő
érintkező zár, a kimenet a beállított időre bekapcsol. Az időzí-
tés alatt a B1 vezérlőjelet gyelmen kívül hagyja.
Impulzus a vezérlőjel bekapcsolásával indítva 2 [d]
Folyamatos tápellátással működő funkció. Ha a B1 vezérlő
érintkező zár, a kimenet a beállított időre bekapcsol. Ha az idő-
zítés alatt a vezérlő érintkező nyit, akkor a kimenet kikapcsol.
Impulzus a vezérlőjel kikapcsolásával indítva 1 [E]
Folyamatos tápellátással működő funkció. Ha a B1 vezérlő
érintkező nyit, a kimenet a beállított időre bekapcsol. Ha az
időzítés alatt a vezérlő érintkező zár, akkor a kimenet kikapcsol.
Impulzus a vezérlőjel kikapcsolásával indítva 2 [F]
Folyamatos tápellátással működő funkció. Ha a B1 vezérlő
érintkező nyit, a kimenet a beállított időre bekapcsol. Az idő-
zítés alatt a B1 vezérlőjelet gyelmen kívül hagyja.
Késleltetett impulzus [G] Folyamatos tápellátással működő
funkció. A vezérlő érintkező zárásakor kezdődik a TOFF idő-
zítés. Az időzítés után a kimenet bekapcsol és elindul a TON
időzítés. Az időzítés után a kimenet kikapcsol.
Elengedés-késleltetés megszakítási lehetőséggel [6]
A tápfeszültség bekapcsolásakor a kimenet bekapcsol. Ha a
B1 vezérlő érintkező zárva van, az időzítés szünetel.
Figyelmeztetés:
A programozási módba történő belépéskor a kimenet kikapcsol. Amikor kilép a programozási
módból, az időzítés újraindul.
Csak > 1 mA áramfelvételű terhelés használható (pl. Kontaktor tekercs, relé tekercs).
Leírás

3 / 3
CRM-100
FigyelemMűszaki paraméterek
Az eszköz egyfázisú egyenfeszültségű vagy váltakozó feszültségű (24-240V) hálózatokban
történő alkalmazásra készült, felhasználásakor gyelembe kell venni az adott ország ide
vonatkozó szabványait. A jelen útmutatóban található műveleteket (felszerelés, bekötés,
beállítás, üzembe helyezés) csak megfelelően képzett szakember végezheti, aki áttanul-
mányozta az útmutatót és tisztában van a készülék működésével. Az eszköz megfelelő
védelme érdekében bizonyos részek előlappal védendők. A szerelés megkezdése előtt a
főkapcsolónak “KI” állásban kell lennie, az eszköznek pedig feszültség mentesnek.Ne tele-
pítsük az eszközt elektromágnesesen túlterhelt környezetbe. A helyes működés érdeké-
ben megfelelő légáramlást kell biztosítani. Az üzemi hőmérséklet ne lépje túl a megadott
működési hőmérséklet határértékét, még megnövekedett külső hőmérséklet, vagy folyto-
nos üzem esetén sem. A szereléshez és beállításhoz kb 2 mm-es csavarhúzót használjunk.
Az eszköz teljesen elektronikus - a szerelésnél ezt gyelembe kell venni. A hibátlan műkö-
désnek úgyszintén feltétele a megfelelő szállítás raktározás és kezelés. Bármely sérülésre,
hibás működésre utaló nyom vagy hiányzó alkatrész esetén kérjük ne helyezze üzembe a
készüléket, hanem jellezze ezt az eladónál. Az élettartam leteltével a termék újrahaszno-
sítható, vagy védett hulladékgyűjtőben elhelyezendő.
Funkciók száma:
Tápfeszültség csatlakozók:
Tápfeszültség:
Telj. Felvétel:
Tápfeszültség türese:
Időtartomány:
Időzítések beállítása
Ismétlési pontosság:
Tápfeszültségtől függő idő
eltolódás:
Hőmérsékletváltozástól
függő idő eltolódás:
Kimenet
Váltóérintkező:
Névleges áram:
Kapcsolási teljesítmény:
Túláram:
Kapcsolási feszültség:
Kimenet jelzése:
Mechanikus élettartam:
Elektroms élettartam:
Vezérlés
Vezérlő csatlakozók:
Egyéb információk
Működési hőъmérséklet:
Tárolási hőmérséklet:
Elektromos szilárdság
(tápfeszültség-kimenet):
Működési helyzet:
Szerelés:
Védettség:
Túlfeszültségi kategória:
Szennyezettségi fok:
Max. kábel méret (mm2):
Méret:
Tömeg:
17
A1 - A2
AC/DC 24-240V (50-60 Hz)
AC 1-4 VA / DC 1-3 W
-15 %; +10 %
0.1 mp - 999 óra.
a SET / ADJ gombokkal
± 0.5 % - a kiválasztott tartományban
± 2%
± 5%
1x váltóérintkező
AgNi
8 A/ AC1
2000 VA / AC1, 192 W / DC
10 A / <3s
250 V AC1/ 24 V DC
multifunkciós piros LED
2 x 107
1 x 105
A1-B1
-10 .. +55 °C
-30 .. +70 °C
2.5 kV
tetszőleges
DIN sínre EN 60715
IP30 előlapról / IP20 csatlakozókon
III.
2
tömör max. 1x 2.5 vagy 2x1.5/
érvég max. 1x 2.5
85 x 18.2 x 76 mm
80 g

8:8.8
8:8.8
8
H M S
CRM-100
02-34/2017 Rev.: 1
1
7
5
2
4
6
9
8
10
11
12
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
3
1
15
16 18
A1
B1 A2
-
+
+
15 18
16 A2
Un
A1 B1
1 / 3
Releu digital multifunctional
Caracteristici
Descriere
Simbol
Conexiune
RO
ELKO EP, s.r.o.
Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly
Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211
e-mail: [email protected]
www.elkoep.com
• Releul multifuncțional digital poate utilizat pentru controlul luminilor, încălzirii,
motoarelor, pompelor, mașinilor și aparatelor în cazul în care aveți nevoie de seta-
rea funcțiilor de timp.
• 17 dintre cele mai utilizate functii.
• Datorită așării și setărilor digitale setați exact timpul de reglaj (fără toleranță me-
canică).
• Interval de timp 0,1 s - 999 de ore.
• Sursa de alimentare universală 24-240 AC / DC vă aduce variabilitatea alimentării.
• 1x 8A contact de comutare.
• Funcție de timp vizibil pentru neautorizat.
• 1 modul, montaj pe sine.
1. Terminale de alimentare
2. Buton de set.
3. Contact de ieșire
4. Intrare control B1
5. Display
6. Buton ADJ
7. Indicator LED pentru starea releului
8. Functie
9. Interval
10. Timp de funcționare: În modul de numărare în
jos indică timpul rămas în timp ce în modul de
numărare în sus indică timpul scurs.
11. Timp presetat: Durata temporizatorului se-
lectată de utilizator.
12. În sus / în jos (/ ) clipește în timpul duratei
cronometrului (T)
Scheme de timp
o:m m:s ore min sec
9:59 9:59 999 999 999
99.9 99.9 99.9
Aplicați puterea și mențineți
apăsată tasta timp de> 3
secunde.
Control
Apăsați ambele> 3 sec. după
pornire.
Apăsați în modul Program
Apăsați în modul Program
Apăsați în timpul funcționării
temporizatorului
Apăsați pentru> 3 sec.
în timpul funcționării cu
temporizator
Apăsați pentru> 3 sec.
în timpul funcționării cu
temporizator
Modul program
Modul program
Selectati parametru
Editați parametrul care clipește
Editați timpul presetat în timpul
funcționării cu temporizator
Blocarea / deblocarea timpului prestabilit
Resetați cronometrul
SAU
BUTON OPERATIE

SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
5:39
F
H M
5:39
f
H M
5:39
f
H M
5:39
f
H M
8:39
f
H M
8:39
f
H M
8:09
f
H M
8:09
f
H M
8:06
f
H M
8:06
f
H M
8:06
f
H M
00.0
8:06
f
H M
0
TT
U
R
1
TOFF
TON
TOFF
TON
U
R
2
TOFF
TON
TOFF
TON
U
R
3
TT
U
R
4
t1
T + t1 + t2
t2
T
U
B1
R
5
t1
T + t1 + t2
t2
T
U
B1
R
6
t1
T + t1 + t2
t2
T
U
B1
R
7
T
U
B1
R
8
T
U
B1
R
9
T T
U
B1
R
A
T T
U
B1
RT
B
T
U
B1
RT
B
T
U
B1
RT
C
T
U
B1
RT T
D
T
U
B1
R
E
T
U
B1
R
F
T
U
B1
RT
G
T OFF
U
B1
RTON
2 / 3
Funcţionare
Întârziere ON [0]
Cronometrarea începe atunci când alimentarea este facuta.
R energizează la sfârșitul perioadei de programare.
Instrucţiuni de programare
Apasati butonul power și țineți apăsată tasta SET timp de> 3 secunde.
Apăsați tasta ADJ & SET pentru> 3 sec. după pornire.
Acum urmați pașii de mai jos
SAU
BUTON DISPLAY REZULTAT
Apăsați tasta ADJ pentru a selecta funcția dorită (de ex. F).
Conrma funcția atunci indicatorul de interval clipește.
Apăsați tasta ADJ pentru a selecta intervalul (de exemplu,
HM pentru gama ‘HM’).
Conrmă selectarea domeniului. Prima cifră a timpului de
presetare clipește. (Pentru modurile “1”, “2” și “G”, se vor
folosi două valori presetate “Pornit” și “Dezactivat”).
Modicați cu butonul ADJ (de exemplu, de la 3 la 0).
Apăsați Set pentru a conrma selectarea primei cifre, iar
acum cifra a doua clipește.
Apăsați tasta ADJ pentru a regla ora presetată dorită (de
exemplu de la 5 la 8).
Conrmă selectarea celei de-a doua cifre, iar a treia cifră a
timpului de presetare clipește.
Modicați cu tasta ADJ (de exemplu, de la 9 la 6).
Acum, indicatorul UP / DOWN clipește.
Modicați cu tasta ADJ (de exemplu, de la DOWN la UP).
Conrmă modul de numărare.
Program terminat.
Timerul începe să funcționeze normal.
Cyclic OFF/ON {OFF Start, (Sym, Asym)} [1]
T-ON și T-OFF pot aceleași sau diferite. Releul (R) continuă
să-și schimbe starea până la scoaterea alimentării.
Activare / dezactivare ciclică {On Start,(Sym,Asym)} [2]
Această funcție este destul de similară cu funcția [1], dar
inițial releul (R) este PORNIT pentru perioada T-ON după
aplicarea puterii.
Impuls activat [3]
După pornire, R se aprinde și începe sincronizarea. R de-
energizeaza după ce calendarul s-a terminat.
Avertizare întârziată acționată ON [4]
Timpul începe când apare alimentarea și comutatorul B1
este deschis. Comutatorul de închidere B1 oprește tempo-
rizarea. Timpul se reia când comutatorul B1 este deschis din
nou. R energizează la sfârșitul calendarului.
Intervalul de acumulare pe semnal inversat [5]
Timpul începe când apare alimentarea și comutatorul B1
este închis. Comutatorul de deschidere B1 întrerupe tem-
porizarea. Timpul se reia când comutatorul B1 este închis
din nou. R energizează la sfârșitul calendarului.
Întârziere semnal ON [7]
Este necesară furnizarea permanentă. Timpul începe când
comutatorul B1 este închis. R energizează la sfârșitul perio-
adei de timp și se dezactivează când B1 este deschis.
Semnal de întârziere inversat [8]
Sincronizarea va începe când apare alimentarea și comuta-
torul B1 este deschis. R energizează după ce s-a terminat.
Dacă B1 este închis în timpul perioadei de timp, calendarul
se resetează la începutul ciclului.
Întârziere de declanșare a semnalului [9]
Este necesară furnizarea permanentă. R se aprinde când
întrerupătorul B1 este închis. Timpul începe după ce se de-
schide S și apoi releul se deconectează.
Impuls ON/OFF [A]
Este necesară furnizarea permanentă. R acționează pentru
perioada de timp când B1 este deschis sau închis. Când în-
cepe sincronizarea, modicarea stării B1 nu afectează R, dar
resetează temporizatorul.
Semnalul OPRIT / ON [b]
Când comutatorul B1 este închis sau deschis pentru timpul
presetat, T, releul își schimbă starea după durata de timp T.
Impulsul de margine de vârf1 [C]
Este necesară furnizarea permanentă. Atunci când B1 este
închis, releul de ieșire activează până la momentul, indifer-
ent de orice acțiune suplimentară a lui B1.
Impulsul de margine de vârf2 [d]
Este necesară furnizarea permanentă. când întrerupătorul
B1 este închis și rămâne releul de ieșire închis, se activează
până când se termină trecerea. Dacă B1 este deschis în tim-
pul sincronizării, R se resetează.
Marginea impulsului marginal1 [E]
Este necesară furnizarea permanentă. când B1 este de-
schis, R energizează și de-energizes atunci când calendarul
este de peste. Dacă B1 este închis în timpul timpului R se
resetează.
Marginea impulsului marginal 2 [F]
Este necesară furnizarea permanentă. Când se deschide co-
mutatorul B1, R se aprinde și se va dezactiva la încheierea
calendarului. Dacă B1 este impuls în timpul perioadei de
timp, acesta nu va avea nici un efect asupra lui R.
Impuls întârziat [G]
Când comutatorul B1 este închis, începe TOFF. Releul
funcționează la sfârșitul perioadei TOFF. Apoi, TOFF pornește
indiferent de nivelul semnalului și releul se declanșează la
sfârșitul perioadei TON.
Semnal acustic de impuls ON [6]
Atunci când alimentarea este ON, R energizează. Când co-
mutatorul B1 este închis, temporizarea este suspendată și
rămâne suspendată până când comutatorul B1 este deschis
din nou. Întreruperea alimentării cu resetare a alimentării.
Important:
1. Ieșirea este dezactivată când dispozitivul intră în PROGRAM MODE și pornește un nou ciclu
după ieșirea din PROGRAM MODE.
2. Încărcăturile care au o cerință curentă > 1mA, pot utilizate numai ca sarcină opțională. De
ex. bobină de contactor, bobină de releu AC, etc.

3 / 3
CRM-100
AvertizareParametrii tehnici
Dispozitivul este constituit pentru racordare la retea de tensiune monofazată 230 V sau
AC/DC 24-240 V și trebuie instalat conform instrucţiunilor și a normelor valabile în ţara
respectivă. Instalarea, racordarea, exploatarea o poate face doar persoana cu calicare
electrotehnică, care a luat la cunoștinţă modul de utilizare și cunoaște funcţiile dispozi-
tivului.Dispozitivul este prevăzut cu protecţie împotriva vârfurilor de supratensiune și a
întreruperilor din reţeaua de alimentare. Pentru asigurarea acestor funcţii de protecţie
trebuie să e prezente în instalaţie mijloace de protecţie compatibile de nivel înalt (A,
B, C) și conform normelor asigurată protecţia contra perturbaţiilor ce pot datorate de
dispozitivele conectate (contactoare,motoare, sarcini inductive). Înainte de montarea
dispozitivului vă asiguraţi că instalaţia nu este sub tensiune și întrerupă- torul principal
este în poziţia „DECONECTAT” Nu instalaţi dispozitivul la instalaţii cu perturbări elec-
tromagnetice mari. La instalarea corectă a dispozitivului asiguraţi o circulaţie ideală a
aerului astfel încât, la o funcţionare îndelungată și o temperatură a mediului ambiant
mai ridicată să nu se depășească temperatura maximă de lucru a dispoztivului. Pentru
instalare folosiţi șurubelniţa de 2 mm. Aveţi în vedere că este vorba de un dispozitiv elec-
tronic și la montarea acestuia procedaţi ca atare. Funcţionarea fără probleme a dispoziti-
vului depinde și de modul în care afost transportat, depozitat. Dacă descoperiţi existenţa
unei deteriorări, deformări, nefuncţionarea sau lipsa unor părţi componente, nu instalaţi
acest dispozitiv și reclamaţi-l la vânzător.Dispotitivul poate demontat după expirarea
perioadei de exploatare, reciclat și după caz depozitat în siguranţă.
Număr de funcţii:
Terminalele pentru alimentare:
Tensiunea de alimentare:
Consum (aparent/pierdere):
Toleranţa la tensiunea de alimentare:
Intervale de timp:
Selectarea domeniilor de timp:
Repetare precizie:
Variația de sincronizare
datorată modicării tensiunii:
Variația de temporizare
datorată schimbării
temperaturii:
Ieșiri
Număr de contacte:
Intensitate:
Decuplare:
Curentul de vârf:
Tensiunea de cuplare:
Indicare releu ieșire activ:
Durata de viață mecanică:
Durata de viață electrică (AC1):
Control
Control. terminale:
Alte informaţii
Temperatura de funcționare:
Temperatura de depozitare:
Tensiunea maximă
(alimentare-ieșire):
Poziţia de funcţionare:
Montaj/șină DIN:
Grad de protecție:
Categoria supratensiune:
Grad de poluare:
Secţ. max. a conductorului
(mm2):
Dimensiuni:
Masa:
17
A1 - A2
AC/DC 24-240V (50-60 Hz)
AC 1-4 VA / DC 1-3 W
-15 %; +10 %
0.1 s - 999 ore
butoanele SET / ADJ
± 0.5 % - a domeniului selectat
± 2%
± 5%
1x contact comutator
AgNi
8 A/ AC1
2000 VA / AC1, 192 W / DC
10 A / <3s
250 V AC1/ 24 V DC
LED roșu multifuncţional
2 x 107
1 x 105
A1-B1
-10 .. +55 °C
-30 .. +70 °C
2.5 kV
orice poziţie
Șină DIN EN 60715
IP30 din panoul frontal / terminale IP20
III.
2
conductor fără izolație cu secțiunea max. 1x 2.5, max. 2x 1.5 /
cu izolație max. 1x 2.5
85 x 18.2 x 76 mm
80 g

8:8.8
8:8.8
8
H M S
CRM-100
02-34/2017 Rev.: 1
1
7
5
2
4
6
9
8
10
11
12
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
3
1
15
16 18
A1
B1 A2
-
+
+
15 18
16 A2
Un
A1 B1
1 / 3
Цифровое мультифункциональное реле времени
Характеристика
Описание устройства
Схема
Подключение
RU / UA
ТОВ ЕЛКО ЕП УКРАЇНА
вул. Сирецька 35
04073 Київ, Україна
Тел.: +38 044 221 10 55
эл. почта: info@elkoep.com.ua, www.elkoep.ua
ООО ЭЛКО ЭП РУС
4-я Тверская-Ямская 33/39
125047 Москва, Россия
Тел: +7 (499) 978 76 41
эл. почта: elko@elkoep.ru, www.elkoep.ru
• Цифровое мультифункциональное реле используется для управления осве-
щением, отоплением, насосами, моторами и для временных функций.
• 17 функций:
- 4 временные функции управления напряжением питания
- 13 временных функций, управляемых управляющим контактом
• Точная регулировка и отображение времени на дисплее (допускается толе-
рантность элементов с механической регулировкой).
• Диапазон времени 0.1 с – 999 часов.
• Универсальное напряжение питания 24 – 240 AC/DC.
• Выходной контакт: 1x переключ. 8 A.
• Наглядное отображение временных функций на дисплее.
• В исполнении 1-МОДУЛЬ, монтаж на DIN рейку
1. Клеммы напряжения питания
2. Кнопка SET
3. Выходные контакты
4. Управляющий вход B1
5. Дисплей
6. Кнопка ADJ
7. Индикация состояния выхода
8. Функции
9. Отображение формата времени
10. Время работы
- нисходящий режим тайминга - отображе-
ние оставшегося времени
- восходящий режим тайминга - индикация
прошедшего времени
11. Настройка времени
12. Временные символы - мигание в течении от-
счета времени
при включении нажатие
кнопки на время > 3с
Описание управления
одновременное нажатие
обеих кнопок > 3с
нажатие в режиме
программирования
нажатие в режиме
программирования
нажатие кнопки в процессе
функции
нажатие кнопки в процессе
функции на время > 3с
нажатие кнопки в процессе
функции на время > 3с
вход в режим программирования
вход в режим программирования
выбор параметра функции
редактирование параметра функции
редактирование заданного времени во
время временной функции
блокировка / разблокировка заданного
времени (если «настроенное время»
мигает, значит заблокировано)
перезапуск временной функции
или
нажатие oписание
Временная схема режимов:
час:мин мин:сек час мин сек
9:59 9:59 999 999 999
99.9 99.9 99.9

SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
SET ADJ
5:39
F
H M
5:39
f
H M
5:39
f
H M
5:39
f
H M
8:39
f
H M
8:39
f
H M
8:09
f
H M
8:09
f
H M
8:06
f
H M
8:06
f
H M
8:06
f
H M
00.0
8:06
f
H M
0
TT
U
R
1
TOFF
TON
TOFF
TON
U
R
2
TOFF
TON
TOFF
TON
U
R
3
TT
U
R
4
t1
T + t1 + t2
t2
T
U
B1
R
5
t1
T + t1 + t2
t2
T
U
B1
R
6
t1
T + t1 + t2
t2
T
U
B1
R
7
T
U
B1
R
8
T
U
B1
R
9
T T
U
B1
R
A
T T
U
B1
RT
B
T
U
B1
RT
B
T
U
B1
RT
C
T
U
B1
RT T
D
T
U
B1
R
E
T
U
B1
R
F
T
U
B1
RT
G
T OFF
U
B1
RTON
2 / 3
Функции
Отложенный старт после включения напряжения питания [0]
Отсчет времени начинается после включения напряжения
питания. Выход замкнется после окончания отсчета времени.
Программирование
Вход в режим программирования:
при включении нажатие кнопки SET на время >3с или нажатие обеих кнопок ADJ и SET на
время >3с при включении
нажатие изображение
на дисплее
Для выбора нужной функции нажмите кнопку ADJ.
Подтверждение функции нажатием кнопки SET.
Начнет мигать значок диапазона времени.
Нажатие кнопки ADJ для выбора диапазона времени
Подтверждение выбора диапазона времени.
Мигает первая позиция заданного времени.
Для функций ‘1’ , ‘2’ a ‘G’ необходимо установить два
времени ‘On’ a ‘O ’.
Нажмите кнопку ADJ, чтобы выбрать нужное значение.
Подтвердите выбор цифры, нажав кнопку SET.
Мигает вторая позиция.
Нажмите кнопку ADJ, чтобы выбрать нужное значение.
Подтвердите выбор цифры, нажав кнопку SET.
Мигает третья позиция.
Нажмите кнопку ADJ, чтобы выбрать нужное значение.
Мигает символ временного режима (/)
Нажмите кнопку ADJ, чтобы изменить направление
синхронизации.
Нажмите кнопку SET, чтобы подтвердить настройки
временной функции, тем самым завершите
программирование. Функция времени запущена.
Циклователь начинается с паузы [1]
Времена TON a TOFF могут отличаться.
Циклователь начинается с импульса [2]
Обратная функция для функции 1.
Отложенное отключение после включения напряжения
питания [3]
При включении напряжения питания выход замкнется, после
окончания отсчета времени разомкнется.
Отложенный старт с возможностью приостановки [4]
Если включается напряжение питания и управляющий
контакт B1 отключен, начнется отсчет времени. Включение
управляющего контакта B1 временно приостановлено. После
окончания отсчета времени контакт замкнется.
Отложенный старт с возможностью приостановки [5]
Если включается напряжение питания и управляющий
контакт B1 включен, начнется отсчет времени. Отключение
управляющего контакта B1 временно приостановлено. После
окончания отсчета времени контакт переключится.
Отложенный старт после соединения управляющего
контакта [7] Требуется постоянное напряжение питания. За-
мыкание управляющего контакта B1 запустит отсчет времени.
После окончания отсчета времени, выход замкнется и разом-
кнется после отключения управляющего контакта B1.
Отложенный старт после рассоединения управляющего
контакта [8] Требуется постоянное напряжение питания.
Отключение управляющего контакта B1 запустит отсчет
времени. После окончания отсчета времени, выход замкнется
и разомкнется после включения управляющего контакта B1.
Задержка выключения после размыкания управляющего
контакта [9] Требуется постоянное напряжение питания.
Отключение управляющего контакта В1 запустит отсчет вре-
мени. После окончания отсчета времени, выход разомкнется.
Если управляющий контакт B1 включен, выход замкнется.
Импульс при замыкании и размыкании управляющего
контакта [A] Требуется постоянное напряжение питания.
Выход замкнется при включении или отключении управляю-
щего контакта В1. После окончания отсчета времени, выход
разомкнется. Коммутация управляющего контакта при отсчете
времени, сбрасывает настройки времени.
Сигнальная коммутация [b]
Если управляющий контакт В1 включен или отключен дольше
настроенного времени, выход изменяет свое состояние в
соответствии с управляющим контактом B1.
Импульс при замкнутом управляющем контакте 1 [C]
Требуется постоянное напряжение питания. Если управляю-
щий контакт В1 включен, выход замкнется на настроенный
период времени. В течение этого времени управляющий
контакт B1 игнорируется.
Импульс при замкнутом управляющем контакте 2 [d]
Требуется постоянное напряжение питания. Если управляю-
щий контакт В1 включен, выход замкнется на настроенный
период времени. Если управляющий контакт в течение этого
времени разомкнется, то разомкнется и выход.
Импульс при разомкнутом управляющем контакте 1 [E]
Требуется постоянное напряжение питания. Если управля-
ющий контакт В1 отключен, выход замкнут на настроенный
период времени. Если управляющий контакт в течение этого
времени замкнется, то выход разомкнется.
Импульс при разомкнутом управляющем контакте 2 [F]
Требуется постоянное напряжение питания. Если управля-
ющий контакт В1 отключен, выход замкнут на настроенный
период времени. В течение этого времени управляющий
контакт B1 игнорируется.
Отложенный импульс [G]
Если управляющий контакт включен, начинается отсчет вре-
мени TOFF. После окончания отсчета времени выход замкнут,
начинается отсчет времени TON. После окончания отсчета
времени выход разомкнется.
Отложенный стоп с возможностью приостановки [6]
Если включается напряжение питания, выход замкнется.
Если управляющий контакт B1 включен, отсчет времени
приостановлен.
Предупреждение:
При входе в режим программирования выход отключается. Когда вы выходите из режима
программирования, время сбрасывается. В качестве дополнительной нагрузки может
использоваться только нагрузка с потреблением тока> 1 мА (напр. катушка контактора,
катушка реле).
oписание
Other manuals for CRM-100
1
Table of contents
Languages:
Other Elko Relay manuals