Bentel Security BL151 User manual

ADATTATORE PER RIVELATORI D’INCENDIO
BL151
ADAPTER FOR FIRE DETECTORS
V4.2 BMFBL151 2.0 130599
Caratteristiche generali General features
qScambio libero per segnalazione allarme. qFree switching for alarm signalling.
qScambio libero per segnalazione guasti. qFree switching for fault signalling.
qMorsetto per il reset della linea di rivelatori. qDetector line reset button.
Descrizione Description
Il BL151 è un adattatore che consente di collega-
re i nostri rivelatori d’incendio RT101, RT102 (ri-
velatori termovelocimetrici) ed RF501t (rivelatore
combinato di fumo e temperatura) alle nostre
centrali per sistemi di sicurezza.
The BL151 is an adapter that allows connection
of BENTEL SECURITY fire detectors RT101,
RT102 (Rate of rise temperature detectors) and
RF501t (combined smoke and heat detector) to
BENTEL SECURITY control panels.
Ciò si rende necessario perchè la segnalazio-
ne dell’allarme di un sensore per sistemi di si-
curezza avviene in maniera diversa da quella
di un sensore per sistemi antincendio.
An adapter is necessary because alarm signal-
ling from security system sensors is different to
alarm signalling from fire-system sensors.
Esso è realizzato su di una schedina di dimen-
sioni contenute, grazie anche all’uso della tec-
nologia SMT (Surface Mounting Technology),
da fissare sul fondo della centrale.
The use of SMT technology (Surface Mounting
Technology) allows on-board mounting of this re-
duced size adapter.
Sono necessarie tante schedine quante sono
le zone antincendio. It is necessary to install as many boards as
there are fire-prevention zones.
Installazione meccanica Mounting instructions
Per il fissaggio della schedina usare la stessa
come dima per la foratura. Use the board as drill pattern.
+Non si deve porre la schedina a diretto
contatto con il supporto onde evitare
cortocircuiti accidentali, ma usare piut-
tosto dei distanziatori plastici.
+Direct contact between the board and
the support may cause accidental short-
circuits, therefore, the use of plastic
spacers is advised.
Segnalazione allarme incendio Fire alarm signalling
La segnalazione dell’allarme incendio avviene
attraverso la commutazione di un relè i cui
contatti fanno capo ai morsetti [NA-COM-NC] /
ALLARME.
Fire alarm signalling occurs by means of the
switching of a relay, the contacts of which are
connected to terminals [NA-COM-NC] / AL-
LARME.
A riposo ed in assenza di alimentazione: In standby status or during power failure:
Øi morsetti [NC] e [COM] sono collegati, Øterminals [NC] and [COM] are connected,
Ømentre il morsetto [NA] è appeso. Øwhilst terminal [NA] is disconnected.
In caso di allarme: In alarm status:
Øil morsetto [NC] rimane appeso, Øterminal [NC] is disconnected,
Ømentre i morsetti [NA] e [COM] sono collegati. Øwhilst terminals [NA] and [COM] are connected.
+Sui contatti [NA-COM-NC] / ALLARME può
circolare una corrente massima di 1 A. +A maximum current of 1 A may circulate
on the [NA-COM-NC] / ALLARME contacts.

Segnalazione guasti Fault signalling
Il BL151 è dotato di un relè per la segnalazio-
ne dei guasti i cui contatti fanno capo ai mor-
setti [NA-COM-NC] / GUASTO.
The BL151 is equipped with a fault signalling
relay the contacts of which are connected to
terminals [NA-COM-NC] / GUASTO.
In assenza di malfunzionamenti: No faults:
Øi morsetti [NC] e [COM] sono collegati, Øterminals [NC] and [COM] are connected,
Ømentre il morsetto [NA] è appeso. Øwhilst terminal [NA] is disconnected.
In caso di cortocircuito o interruzione della li-
nea di alimentazione dei rivelatori: In the event of short-circuit or failure on the
power line to the detector:
Øil morsetto [NC] rimane appeso, Øterminal [NC] is disconnected,
Ømentre i morsetti [NA] e [COM] sono collegati. Øwhilst terminals [NA] and [COM] are con-
nected.
+Affinché il circuito di rilevazione guasti
funzioni, è indispensabile collegare il mor-
setto [A] del BL151 al morsetto [+B] dell’-
ultimo rivelatore d’incendio (collegamento
a 3 fili) come illustrato in figura 2.
+In order for fault signalling to operate, it
is necessary to connect terminal [A] of
the BL151 to terminal [+B] of the last fire
detector (a 3 wire connection) as illu-
strated in figure 2.
+Sui contatti [NA-COM-NC] / GUASTO può
circolare una corrente massima di 1 A. +A maximum 1 A current may circulate
on contacts [NA-COM-NC] / GUASTO.
Ripristino dei rivelatori To Reset Detectors
Un rivelatore d’incendio rimane in allarme an-
che quando sono cessate le cause che lo han-
no provocato.
A fire detector will hold alarm status even after
the cause of alarm has ceased.
Per ripristinare i rivelatori d’incendio andati in
allarme applicare la tensione di alimentazione
13.8 V) al morsetto [RST] per almeno 10 sec..
To reset the fire detectors to standby status
apply the 13.8 V voltage to terminal [RST] for
at least 10 seconds.
+Quando sul morsetto [RST] è presente
la tensione di alimentazione, i rivelatori
di incendio sono inibiti.
+When the voltage is present on the RST
terminal, the fire detectors will be inhibi-
ted.
Collegamento dei rivelatori d’incendio Connection of fire detectors
I rivelatori d’incendio RF501t, RT101 ed
RT102, vanno collegati ai morsetti [+B L.RIV.],
[-- L.RIV.] ed [A].
The RF501t, RT101 and RT102 fire detectors
should be connected to terminals [+B L.RIV.],
[-- L.RIV.] and [A].
Se si vuole la rilevazione dei guasti (vedere
paragrafo "Segnalazione guasti") eseguire i
collegamenti come in figura 2 nella quale il
morsetto [+B] dell’ultimo rivelatore viene colle-
gato al morsetto [A] del BL151.
If fault signalling is required (see the Fault Sig-
nalling paragraph) carry out the connection as
illustrated in figure 2, in which terminal [+B] of
the last detector is connected to terminal [A] of
the BL151.
In figura 1 invece è mostrato il collegamento con
soli 2 fili; in questo caso però non è possibile rile-
vare eventuali guasti sulla linea di alimentazione.
Figure 1 illustrates a 2 wire connection; in this
case, fault on the power line will not be signalled.
+Non collegare alcuna resistenza o diodo
di fine linea (R.F.L.) fra il morsetto [+B]
ed il morsetto [--] dell’ultimo rivelatore
(vedere figure 1 e 2).
A ciascun BL151 possono essere colle-
gati al massimo 10 rivelatori d’incendio.
Non collegare alcuna lampada di ripetizione
o altro dispositivo al morsetto [R] dei rivela-
tori termovelocimetrici RT101 ed RT102.
+No line end diode or resistance must be
connected to (R.F.L.) between terminal
[+B] and terminal [--] of the last detector
(see figures 1 and 2).
A maximum of 10 fire detectors may be
connected to each BL151 adapter.
Do not connect repeater lights or other
devices to terminal [R] of the Rate of
rise detectors RT101 and RT102.

+La posizione dei morsetti e delle relative
serigrafie, così come sono mostrate nel-
le illustrazioni, potrebbero non corri-
spondere alla realtà, ciò non compro-
mette il funzionamento dei circuiti
mentre rende gli schemi più leggibili.
+The position of the terminals and the re-
levant silk screen printing may not be
exactly the same as that in the illustra-
tions, this in no way compromises cir-
cuit functioning and makes the dia-
grams easier to follow.
Alimentazione dell’adattatore Adapter power supply
L’adattatore deve essere alimentato con una
tensione di 13,8 Vcc, tensione comune sulle
centrali per sistemi di sicurezza.
The adapter must be powered by a 13.8 Vcc
voltage which is common to control panels on
security systems.
Applicare il positivo di tale tensione al morsetto
[+ 13.8Vcc] ed il negativo al morsetto [-- 13.8Vcc]. Apply the positive of this voltage to the
[+13.8Vcc] and the negative to the [-- 13.8Vcc].
L’assorbimento dell’adattatore è all’incirca pari all’-
assorbimento dei rivelatori collegati allo stesso. Adapter absorption is about equal to that of the
connected detector.
- Fig 1 -Schema per il collegamento senza rileva-
zione guasti (1= rivelatori d’incendio). Diagram of connection without fault detec-
tion (1= fire detectors).
- Fig 2 -Esempio di collegamento con rilevazione
guasti (1= rivelatori d’incendio). Diagram of connection with fault detection
(1= fire detectors).

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES
Tensione di alimentazione 13,8 V Power supply
Corrente assorbita:
(*) pari circa alla corrente assorbita dai
rivelatori collegati QCurrent Absorption:
(*) about equal to the current
absorption on the connected detectors
Temperatura di funzionamento 0 ÷50 °CTemperature range
Dimensioni (L x P) 50 x 40 mm Dimensions (W x D)
DESCRIZIONE DEI MORSETTI TERMINAL DESCRIPTION
Positivo per alimentazione adattatore. + 13.8Vcc Positive for power supply to adapter.
Negativo per alimentazione adattatore. - 13.8Vcc Negative for power supply to adapter.
Ripristino dei rivelatori d’incendio an-
dati in allarme. Applicando la tensione
di alimentazione (13.8 V) per almeno
10 sec. vengono ripristinati eventuali
sensori andati in allarme.
RST
Reset fire detectors in alarm status to
standby status. Apply 13.8 V for at
least 10 secs. to reset detectors in
alarm status to standby status.
Positivo (13.8 Vcc) per alimentazione
rivelatori d’incendio. +B L.RIV. Positive (13.8Vcc) for power supply to
fire detectors.
Negativo per alimentazione rivelatori
d’incendio. - L. RIV. Negative for power supply to fire
detectors.
Morsetto per la rilevazione di cortocircui-
ti o interruzioni sulla linea di alimentazio-
ne dei rivelatori (rilevazione guasti). ATerminals for the signalling of short-
circuits or interruption on the power line
to the detectors (fault signalling).
Morsetti Normalmente Aperto, Comu-
ne e Normalmente Chiuso del relè di
allarme.
A riposo il morsetto NC è chiuso sul
morsetto COM; in caso di allarme il mor-
setto NA si chiude sul morsetto COM.
NA-COM-NC
ALLARME
Terminals Normally Open, Common
and Normally Closed on the alarm relay.
In standby status the NC terminal is
closed on the COM terminal; in the
event of alarm the NA terminal closes
on the COM terminal.
Morsetti Normalmente Aperto, Comu-
ne e Normalmente Chiuso del relè di
segnalazione guasti.
In assenza di guasti il morsetto NC è
chiuso sul morsetto COM; in caso di
cortocircuito o interruzione della linea
di alimentazione dei rivelatori, il mor-
setto NA si chiude sul morsetto COM.
NA-COM-NC
GUASTO
Terminals Normally Open, Common
and Normally Closed on the fault
signalling relay.
No faults: the NC terminal is closed on
the COM terminal; in the event of
short-circuit or interruption on the
power line to the detectors, the NA
terminal closes on the COM terminal.
Other Bentel Security Security Sensor manuals

Bentel Security
Bentel Security DT800 User manual

Bentel Security
Bentel Security ZT100H User manual

Bentel Security
Bentel Security FC450IB User manual

Bentel Security
Bentel Security FC450IB User manual

Bentel Security
Bentel Security RAY60 User manual

Bentel Security
Bentel Security FC400H User manual

Bentel Security
Bentel Security Visus99 User manual

Bentel Security
Bentel Security RAY60-S User manual

Bentel Security
Bentel Security DT800 User manual

Bentel Security
Bentel Security BMD503 User manual