Beper 90.330H Quick guide

• MINITRITATUTTO - MANUALE DI ISTRUZIONI
• MINI CHOPPER - USE INSTRUCTIONS
• MINI-HACHOIR - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• MINIZERKLEINER- BETRIEBSANLEITUNG
• MINITRITURADOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 90.330H

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 8
pag. 13
pag. 18
pag. 23
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
beper.com

3
Minitritatutto Manuale di istruzioni
IT
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).

4
Minitritatutto Manuale di istruzioni
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBI-
LI DI COSTITUIRE UN PERICOLO, SPECIALMEN-
TE PER I BAMBINI CHE POTREBBERO SERVIRSI
DELL’APPARECCHIO PER I PROPRI GIOCHI.
AVVERTENZE D’USO
Non posizionare il tritatutto sopra o vicino a fonti di calore.
Non immergere mai il corpo motore, la spina ed il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non toccare mai le parti in movimento.
Non fare funzionare il tritatutto a vuoto.
Montare correttamente il recipiente e il coperchio prima di utilizzare il tritatutto.
Durante il funzionamento posizionare il tritatutto su di un piano orizzontale.
Non utilizzare accessori non originali.
Non inserire acqua nel contenitore per lavorare gli alimenti.
Non utilizzare il tritatutto per più di un minuto continuato, per evitare il surriscaldamento del motore.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Le lame sono ben aflate, prestare la massima attenzione durante la loro pulizia.
Per evitare infortuni e danni tenere le mani e gli utensili da cucina lontani dalle lame e dalle parti in
movimento.
Non lasciare il tritatutto incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
Staccare la spina dalla presa di corrente elettrica quando il tritatutto non è in uso, prima di pulirlo e
prima di montare o smontare parti e accessori.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Coperchio con sistema di sicurezza
2. Contenitore (350 ml)
3. Lame in acciaio inossidabile
4. Piedini antiscivolo
5. Corpo motore
6. Cavo di alimentazione
7. Tasto pulse

5
Minitritatutto Manuale di istruzioni
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
ASSEMBLAGGIO DEL TRITATUTTO
Posizionare il tritatutto su un piano orizzontale e stabile; i piedini antiscivolo (4) permetteranno il
ssaggio al piano.
Inserire il contenitore (2) sopra il perno centrale del corpo (5) inserendolo negli incastri inferiori, poi
ruotare in senso orario per bloccarlo al corpo motore (5).
Inserire la lama (3) sul perno centrale.
Sistemare il coperchio (1) sopra il contenitore in modo che la linguetta sporgente del coperchio sia
in prossimità del suo incastro, vicino al tasto pulse (7). Ruotare il coperchio in senso orario afnché
la linguetta di bloccaggio vada ad incastrarsi completamente nell’apposita fessura.
Se la linguetta non è incastrata correttamente e il contenitore non è montato correttamente, non
sarà possibile avviare il motore; questo è il sistema di sicurezza.
FUNZIONAMENTO
Dopo aver inserito gli alimenti all’interno del contenitore (2) e chiuso correttamente il coperchio (1),
collegare il cavo di alimentazione (6) alla presa di corrente elettrica.
Premere il tasto pulse (7) per avviare il motore, si consiglia il funzionamento ad intervalli di alcuni
secondi. Il tempo massimo di funzionamento continuato non deve essere superiore a un minuto.
Al termine della lavorazione scollegare sempre il cavo di alimentazione (6) dalla presa di corrente
elettrica.
AVVERTENZE SUGLI ALIMENTI DA TRITARE
Il tritatutto è adatto per alimenti come carne cruda e cotta, frutta, verdure ecc; per ottenere risultati
migliori distribuire uniformemente il cibo all’interno del contenitore (2).
Non tritare alimenti duri come ghiaccio, cibi surgelati, chicchi di caffè, spezie dure.
La carne deve essere tagliata a pezzetti (non più spessi di 1 cm circa), le ossa non devono essere
tritate.
Le verdure devono essere tagliate a cubetti (di 2-3 cm circa).
Non versare liquidi nel contenitore quando si tritano gli alimenti.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL FRULLATORE
Prima di pulire il tritatutto, disinserire la spina dalla presa di corrente elettrica.
La lama (3) e il contenitore (2) possono essere lavati con acqua calda e detersivo per piatti.
Il corpo (5) può essere lavato con un panno morbido inumidito con acqua tiepida.
Non immergere il corpo del tritatutto in acqua e non tenerlo sotto acqua corrente.
Non usare prodotti abrasivi, spugne metalliche perché potrebbero danneggiare le superci del tri-
tatutto.
Alcuni alimenti possono scolorire la plastica, senza compromettere il sapore dei cibi.
Prima di riporre il tritatutto, accertarsi che tutte le parti siano completamente asciutte.
Conservare il tritatutto in un luogo asciutto e pulito.

6
Minitritatutto Manuale di istruzioni
DATI TECNICI
Potenza 150W
Alimentazione 220-240V ~ 50/60Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

7
Minitritatutto Manuale di istruzioni
IT
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fab-
bricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente
garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di
fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso pro-
fessionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente
derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le
prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e
manutenzione dell’apparecchio.
Assistenza tecnica
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

8
Mini Chopper Use instructions
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.

9
Mini Chopper Use instructions
EN
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
Do not allow children, disabled people or every people without expe-
rience or technical ability to use the appliance if they are not properly
watched over. Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unservice-
able by simply cutting the supply cable after disconnecting the plug
from the socket.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.
USE ADVICE
Locate the appliance on a plane and horizontal surface while using.
Do not use the appliance for more than 10 seconds. Wait at least 3 second before using
it again.
The cutter inside the appliance is sharpened; manipulate with care while using it.
Do never touch the moving parts.
Do never leave the appliance working without supervision.
Do not remove the food from the bowl when the blade is still running. Always wait the cutter has
completely stopped.
Do not put liquids into the appliance. Is suitable only for solid food.
Do never immerse the appliance, plug or cord into water or other liquids. Use a wet cloth for clea-
ning.
DESCRIPTION
1 – Lid with safety system
2 – Container (350 ml)
3 – Stainless steel blade
4 – Anti-slip feet
5 – Motor shaft
6 – Power cable
7 – Pulse

10
Mini Chopper Use instructions
BEFORE USE
Before using the appliance for the rst time, wash the bowl, lid, and cutter, rinse and wipe carefully.
Warm food need to be cool down and not exceed 60°C.
Suggestions :
Meat Remove bones, skin and nerves
Fish Remove ribs and skin
Onion, garlic Remove skin
Fruit Remove skin and pits
Large food should be cut into 2/3cm pieces.
To not damage the cutter, do not cut or grind hard food like frozen food, ice, cereal, rice, spices or
coffee beans.
USE
1.Put the bowl onto the main body, turn it clockwise until it is tight.
2.Put the blade onto the driven axle.
3.Put the ingredient into the bowl.
4.Put cover onto the bowl, when it has been turned in the direction of the “lock” symbol as far as
possible (“click”), the appliance could run.
5.Switch the appliance by pushing the switch button with left hand. The processing will be nished
within 30-40 seconds.
FOR BETTER RESULTS
The electric food chopper will prepare:
hard foods:
Almond, walnuts, tropical fruits, apples, etc
Cheese, etc
carotts, celery, etc
bread
soft foods:
cabbage, salad, onion, mushrooms, sorrel, shallots
all kinds of row and cooked meat, even wild meat
raw and cooked sh, as cod, anchovy, prawn
Note:
Avoid processing hard foods like nutmeg, sugar, nor juicy food like tomatoes, pears, peaches; nor
ingredients which need to be nely ground such as coffee beans or wheat.
Nevers place any liquids or juicy food into the chopping container.

11
Mini Chopper Use instructions
EN
CLEANING
It is suggested that the appliances should be cleaned immediately after use.
Unplug the appliance before cleaning.
Dissemble all the parts.
Do not immerse the motor unit n water.
Clean the motor unit with a wet cloth.
Do not use bleaching powder or metal cleaner to clean the parts. Only neutral detergents and wet
cloth can be used for cleaning. After cleaning ,make all the parts dry with a piece of cloth ,or let them
dry by air. Then assemble all the parts and store the unit properly for future use.
TECHNICAL DATA
Power: 150W
Power supply: 220-240V ~ 50/60HZ
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

12
Mini Chopper Use instructions
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
TECHNICAL ASSISTANCE
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER.
E-MAIL assistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRI-
BUTOR.

ES
13
Mini-hachoir Manuel d’instructions
ESESFR
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie.

14
Mini-hachoir Manuel d’instructions
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-
mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-
sonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-
MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.
PRECAUTIONS D’UTILISATION
Ne pas positionner le hachoir sur ou près de sources de chaleur.
Ne jamais plonger le corps moteur, la prise d’alimentation dans de l’eau ou autres liquides.
Ne jamais toucher les éléments en mouvement.
Ne pas faire fonctionner le hachoir à vide.
Correctement monter le récipient et le couvercle avant d’utiliser le hachoir.
Lors du fonctionnement positionner le hachoir sur un plan horizontal.
Ne pas utiliser d’accessoires non d’origines.
Ne pas insérer d’eau dans le récipient pour travailler les aliments.
Ne pas utiliser le hachoir pendant plus d’une minute d’aflé an d’éviter la surchauffe du moteur.
Tenir hors de portée des enfants.
Les lames sont bien aiguisées, être très attentif lors du nettoyage.
An d’éviter des accidents et dommages garder les mains et les ustensiles de cuisine loin des lames
et des éléments en mouvement.

ES
15
Mini-hachoir Manuel d’instructions
ESESFR
Ne pas laisser le hachoir sans surveillance lorsque branché au réseau électrique ; le débrnahcer
après toute utilisation.
Débrancher la prise lorsque le hachoir n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant d’en monter ou
démonter les parties ou accessoires.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 – Couvercle avec système de sécurité
2 – Récipient (350 ml)
3 – Lames en acier inoxydable
4 – Pieds antidérapants
5 – Corps moteur
6 – Câble d’alimentation
7 – Touche expulsion
ISTRUCTIONS D’UTILISATION
ASSEMBLAGE DU HACHOIR
Positionner le hachoir sur un plan horizontal et stable; les pieds antidérapants (4) permettront la
xation au plan.
Insérer le récipient (2) sur le pivot central du corps (5) en l’insérant dans les encoches inférieures
puis tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer sur le corps moteur (5).
Insérer la lame (3) sur le pivot central.
Mettre le couvercle (1) sur le récipient de manière à ce que la languette du couvercle soit à proxi-
mité de son encoche à côté du bouton expulsion (7). Tourner le couvercle dans le sens des aiguilles
d’une montre an que la languette de blocage se bloque dans sa ssure.
Si la languette n’est pas encastrée correctement et le récipient n’est pas monté correctement, il ne
sera pas possible de mettre le moteur en route; ceci est le système de sécurité.
FONCTIONNEMENT
Après avoir inséré les aliments dans le récipient (2) et fermé correctement le couvercle (1), brancher
le câble d’alimentation (6).
Appuyer sur le bouton expulsion (7) pour mettre le moteur en marche, un fonctionnement à inter-
valles de quelques secondes réguliers est conseillé. Le temps maximal de fonctionnement continu
ne doit pas dépasser une minute. Il tempo massimo di funzionamento continuato non deve essere
superiore a un minuto.
Au terme du travail toujours débrancher le câble d’alimentation (6).
AVERTISSEMTS SUR LES ALIMENTS A HACHER
Le hachoir est adapté pour des aliments comme la viande crue et cuite, les fruits, les légumes, etc. ;
pour obtenir de meilleurs résultats, distribuer les aliments de manières uniforme dans le récipient
(2).
Ne pas hacher les aliments durs comme les glaçons, les aliments surgelés, les grains de café, les
épices dures.
La viande doit être coupée en morceaux (pas plus épais qu’un cm environ), les os ne doivent pas
être hachés.
Les légumes doivent être coupées en dés (de 2-3 cm environ).
Ne pas verser de liquides dans le récipient lors du hachage des aliments.

16
Mini-hachoir Manuel d’instructions
NETTOYAGE ET MANUTENTION
Avant de nettoyer le hachoir débrancher la prise.
La lame (3) et le récipient (2) peuvent être lavés à l’eau chaude et au produit vaisselle.
Le corps (5) peut être lavé avec un chiffon humide avec de l’eau tiède.
Ne pas plonger le corps du hachoir dans de l’eau ne pas le mettre sous l’eau courante.
Ne pas utiliser de produits abrasifs, éponges métalliques qui pourraient abîmer les supercies du
hachoir.
Certains aliments peuvent décolorer sur le plastique sans compromettre la saveur des aliments.
Avant de ranger le hachoir, s’assurer que toutes les parties soient complètement sèches.
Conserver le hachoir dans un endroit propre et sec.
DONNEES TECHNIQUES
Puissance 150W
Alimentation 220-240V ~ 50/60Hz
Dans un souci d’amélioration continuelle Beper se réserve le droit de modier et d’améliorer
ses produits sans préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de
façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.

ES
17
Mini-hachoir Manuel d’instructions
ESESFR
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de
matériel ou de fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document
d’achat (ticket de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre
siège. Ceci pour conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie.
Des éventuelles manipulations de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automa-
tiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de ga-
rantie, nous garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à
cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans
l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie
est donc exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication
de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage
professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement
ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquen-
ce au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des
précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour l’assistance technique et/ou des réparations en dehors de la période de garantie, vous pouvez
vous adresser directement à l’adresse indiquée ci-dessous:
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.

18
Minizerkleiner Betriebsanleitung
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-
sondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-
sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualizier-
tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-
chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-
det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-
rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-
fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-
nutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-
tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-
den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.

19
Minizerkleiner Betriebsanleitung
DE
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau-
chen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma-
terialien, Gasen oder Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie-
nen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berüh-
ren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile
verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Wa-
schbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte le-
bensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der
Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Ha-
gen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der
Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden,
dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des An-
schlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Gerätetei-
le, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, be-
sonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen
können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner
Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten
muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g.
Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anlei-
tungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.

20
Minizerkleiner Betriebsanleitung
SICHERHEITSHINWEIS
Minizerkleinerer auf oder in der Nähe von Heizquellen aufstellen.
Motorgehäuse, Stecker und Stromkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Bewegende Teile niemals anfassen.
Minizerkleinerer im Leerlauf nicht bedienen.
Behälter und Deckel vor der Inbetriebnahme richtig zusammenbauen.
Minizerkleiner während des Betriebs auf eine horizontale Fläche aufstellen.
Nur Originalzubehör benutzen.
Kein Wasser für die Zerkleinerung der Lebensmitteln in dem Behälter eingießen.
Minizerkleinerer nicht länger als 1 Minute bedienen, um das Überhitzen des Motors zu vermeiden.
Nicht für Kinder geeignet.
Die Klingen sind extrem scharf. Bei der Reinigung handhaben Sie die Klingen vorsichtig.
Um Personenverletzungen und Schäden zu vermeiden, halten Sie Hände bzw. Küchengeräte fern
von den Klingen und den bewegenden Teilen.
Wenn das Gerät noch am Netz angeschlossen ist, lassen Sie es nicht unbeaufsichtigt.
Nach jedem Gebrauch, vor der Reinigung und vor dem Zusammenbau/Auseinandernehmen von
Teilen und Zubehör Stromkabel aus der Steckdose ziehen.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 – Deckel mit Sicherheitssystem
2 – Behälter (350 ml)
3 – Edelstahlklingen
4 – rutschfeste Gummifüße
5 – Motorgehäuse
6 – Stromkabel
7 – Pulse-Knopf
GEBRAUCHSANWEISUNG
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS
Minizerkleinerer auf eine horizontale und feste Fläche aufstellen; rutschfeste Gummifüße (4) verein-
fachen den Halt auf der Arbeitsäche.
Behälter (2) auf dem Motorgehäuse (5) stellen: Fügen Sie ihn in den unteren Verbindungen und
drehen Sie in den Uhrzeigesinn, um den Behälter an dem Motorgehäuse (5) zu befestigen.
Klinge (3) auf den zentralen Bolzen legen.
Deckel (1) auf den Behälter legen, damit die vorspringende Feder des Deckels in der Nähe von
ihrer Verbindungsstück bzw. von dem Pulse-Knopf (7) liegt. Deckel gegen der Uhrzeigesinn, bis die
Befestigungsfeder komplett in dem geeigneten Gehäuse einrastet.
Sollte die Feder falsch einrasten bzw. sollte der Behälter falsch zusammengebaut werden, ist die
Inbetriebnahme unmöglich (Sicherheitssystem).
INBETRIEBNAHME
Fügen Sie alle Lebensmitteln in dem Behälter (2) ein, schließen Sie den Deckel (1) und Stromkabel
(6) an der Steckdose anschließen.
Pulse-Knopf (7) zur Einschaltung des Geräts drücken. Wir empfehlen, das Gerät abwechselnd (mit
Pausen) einige Sekunden lang zu betreiben. Betreiben Sie das Gerät dauerhaft nicht länger als eine
Minute. Nach der Zerkleinerung Stromkabel (6) jedes Mal der Steckdose ziehen.
Table of contents
Languages:
Other Beper Kitchen Appliance manuals

Beper
Beper P101CAF001 User manual

Beper
Beper BT.650Y Quick guide

Beper
Beper BT.710Y Quick guide

Beper
Beper P101CUD052 Operating and maintenance manual

Beper
Beper 90.513 Quick guide

Beper
Beper BT.150Y Quick guide

Beper
Beper C106CAS002 User manual

Beper
Beper BT.700Y Quick guide

Beper
Beper 70.250 Quick guide

Beper
Beper P101CUD050 Quick guide