Beper 90.531 Quick guide

• FONTANA CIOCCOLATO - MANUALE DI ISTRUZIONI
• CHOCOLATE FOUNTAIN - USE INSTRUCTIONS
• FONTAINE EN CHOCOLAT - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• SCHOKOLADEN-BRUNNENN BETRIEBSANLEITUNG
• FUENTE DE CHOCOLATE - MANUAL DE INSTRUCCIONES
R
Cod.: 90.531

pag. 3
pag. 9
pag. 14
pag. 20
pag. 26
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
www.beper.com

3
Fontana di cioccolato Manuale di istruzioni
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’u-
so e conservarle con cura unitamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla
scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le
istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione
previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in ambito industriale. Non uti-
lizzarlo all’aperto (a meno che non sia contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto
di speciche condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e
dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli
aflati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’ap-
parecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda di affer-
rare il connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché non si utilizza l’ap-
parecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano
manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
• Controllare periodicamente l’apparecchio per vericare che non vi siano danni. Non mettere in
funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al ne di evitare
l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di
assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualicato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla por-
tata dei bambini. Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffo-
camento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai pericoli delle apparecchiature elettri-
che, fate in modo che questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglianza. Questo appa-
recchio non è un giocattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare asso-
lutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Speciali norme di sicurezza
• Prima di sostituire gli accessori, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla corrente di rete!
• Pezzi mobili: non inlare le mani nell’apparecchio. Possono conseguirne lesioni.
• Qualora scivolasse qualcosa nella vaschetta di raccolta, spegnere l’apparecchio prima di rimuo-
vere il corpo estraneo!

4
Fontana di cioccolato Manuale di istruzioni
• Nella vaschetta di raccolta non versare mai null’altro che non siano gli ingredienti desiderati.
• Non mettere mai in funzione l’apparecchio quando è vuoto.
• L’apparecchio non è previsto per l’uso all’aperto.
• Non trasportare né sollevare l’apparecchio mentre è in funzione: prima spegnerlo, quindi staccare
la spina. Trasportare sempre l’apparecchio usando entrambe le mani!
• Non utilizzare mai questo apparecchio oltre 2-3 ore di seguito.
• Lasciarlo raffreddare prima di riporlo.
• Pulire l’apparecchio solo come descritto in “Pulizia”.
Elementi di comando
1 Coclea
2 Vaschette intermedie (torre)
3 Vaschetta di raccolta
4 Corpo motore
5 Spia luminosa „Riscaldamento“
6 Piedini
7 Selettore funzioni „Riscaldamento“
8 Selettore funzioni „Fontana“
Posizioni interruttore
OFF - Off
HEAT - E’ acceso solo l’elemento riscaldante
MOTOR - E’ acceso solo il motore della fontana
HEAT e MOTOR - Sono accesi l’elemento riscaldante e il motore della fontana
Introduzione
La ringraziamo per aver scelto la nostra fontana per cioccolata.
La fontana per cioccolata si può usare in molte occasioni: feste di compleanno, feste aziendali o di
famiglia, nozze o party eccetera. Oppure la può aggiungere al buffet.
Il cioccolato
• Il più adatto è il cioccolato con un’alta percentuale di burro di cacao, prodotto appositamente per
la fonduta al cioccolato.
La percentuale di cacao dovrebbe essere almeno del 60%.
• Se la percentuale di cacao è inferiore al 60%, può rendersi necessaria l’aggiunta di un olio ve-
getale. Altrimenti la cioccolata è troppo densa e sulle vaschette intermedie non dà forma a un velo
omogeneo.
• Noi consigliamo i seguenti generi di cioccolato: cioccolato al latte o fondente, glassa al cioccolato
al latte o fondente o la variante cioccolato bianco o glassa al cioccolato bianco.
• Si può prendere anche cioccolato alla menta, alla fragola o al caffè o altri gusti.
• A piacere si possono aggiungere anche piccole quantità di amaretto, liquore al caffè, caffè in pol-
vere o latte di cocco o alimenti simili.
• Non sono adatti: cioccolato con noci o mandorle intere o anche con scaglie perché potrebbero
bloccare la coclea.
• Non aggiungere pezzi di cioccolato solidi e grossi quando il motore è in funzione. Non aggiungere
mai liquidi freddi o raffreddati, la cioccolata si raffredda troppo rapidamente, quindi potrebbe bloc-
care la coclea.

5
Fontana di cioccolato Manuale di istruzioni
• Afnché si possa formare una fontana, servono min. 500 g di cioccolato o 750 g di glassa. La
quantità dipende anche dal genere di cioccolato che si utilizza.
“Pinzimonio”
• Per intingere prendere p.es.: spume di zucchero, uva, mele, fragole, banane, palline di gelato,
dolcetti, noci eccetera.
Non ci sono limiti alla fantasia.
• Una volta intinti, non tenere gli alimenti troppo a lungo sopra la vaschetta di raccolta, perché po-
trebbero cadere dei pezzi e la coclea potrebbe bloccarsi.
Sballare l’apparecchio
• Togliere l’apparecchio e tutti gli accessori dalla scatola.
• Non buttare via subito la scatola ma conservarla con l’imballo interno e i documenti di garanzia per
tutta la durata della garanzia.
• Se si dà l’apparecchio a qualcun altro, consegnare anche queste istruzioni per l’uso.
• Per rimuovere eventuali tracce di sporco dalla produzione, lavare la coclea, la ciotola e le vaschet-
te intermedie avanti il primo uso semplicemente in acqua e detergente per stoviglie.
• Dopo il lavaggio asciugare bene tutti i pezzi.
Installazione e utilizzo
Prima del montaggio: Fare attenzione che la spina di allacciamento alla rete elettrica sia staccata e
che gli interruttori (7+8) siano su „OFF“.
• Mettere il corpo del motore (4) su una supercie di lavoro liscia, piana e stabile.
• La supercie di lavoro dovrebbe essere facile da pulire perché c’è fuoriuscita di schizzi.
• Inserire la coclea (1) sul motore sopra la vaschetta di raccolta.
• Inlare le vaschette intermedie (2) sopra la coclea. I tre bulloni sulla vaschetta di raccolta sono nei
fori della vaschetta intermedia.
• La fontana montata deve essere in posizione orizzontale, eventualmente allineare l’apparecchio.
Preparazione
Lavare e ed eventualmente pulire la frutta. Tagliare la frutta in pezzi comodi da mangiare.
Fondere il cioccolato
• Il riscaldamento nell’apparecchio ha bisogno di tempo per raggiungere la temperatura di fusione,
quindi consigliamo di sciogliere prima il cioccolato o la glassa. Prendere 500 g ca. di cioccolato o
750 g ca. di glassa. Adeguare le quantità a seconda del genere di cioccolato.
• Fondere il cioccolato in un recipiente idoneo sul fuoco (eventualmente a bagnomaria) o nel mi-
croonde. Il cioccolato non deve diventare troppo caldo altrimenti raffreddandosi potrebbe assumere
una colorazione grigia.
• Si può fondere il cioccolato anche nella vaschetta di raccolta (3) dopo aver collegato l’apparecchio
alla rete elettrica.
• Mettere la manopola su HEAT e aggiungere il cioccolato a pezzettini. La vaschetta di raccolta ha
una capienza di 1 kg ca.
ATTENZIONE:
Accendere il motore solo quando il cioccolato è completamente fuso.
Allacciamento alla rete elettrica:
• Svolgere completamente il cavo di alimentazione.

6
Fontana di cioccolato Manuale di istruzioni
• Accertarsi che entrambi i selettori funzioni siano su “OFF”.
• Collegare la spina di alimentazione ad una presa con contatto di terra regolarmente installata da
230 V, 50 Hz.
Uso
• Riempire la vaschetta di raccolta con cioccolato fuso o fondere il cioccolato come descritto.
• Girare il selettore funzioni (7) su HEAT, per fondere il cioccolato o per conservarne la uidità. La
spia di controllo (5) è accesa. Noi consigliamo di lasciare il riscaldamento acceso durante l‘uso,
l‘interruttore (7) deve essere su HEAT.
• Quando il cioccolato è liquido, girare l’interruttore (8) su MOTOR. La coclea trasporta il cioccolato
verso l’alto, lo fa scorrere sopra le vaschette intermedie e poi di nuovo nella vaschetta di raccolta.
• Dopo 2 min. ca. si dovrebbe spegnere l’apparecchio per 1 min. ca. per evitare che l’aria eventual-
mente presente possa fuoriuscire dalla torre. Riaccendere l’apparecchio.
NOTA:
Se, dopo pochi minuti, non si forma nessun velo omogeneo di cioccolato, si deve aggiungere altra
cioccolata o olio vegetale.
• Inlare i pezzetti di frutta su una forchetta o uno spiedino di legno, prendere le noci e il gelato con
un cucchiaio. Tenere questi alimenti nella cioccolata.
• Aggiungere eventualmente cioccolata liquida.
Terminare il funzionamento
• Girare l’interruttore sulla posizione “OFF” e staccare la spina di alimentazione. La spia di controllo
(5) si spegne.
• Versare la cioccolata ancora liquida in un altro recipiente.
Pulizia
• Estrarre la spina dalla presa prima di ogni operazione di pulizia!
• Non immergere mai la scatola del motore dell’apparecchio nell’acqua.
• Non usare oggetti aflati per la pulizia!
• Non usare detersivi forti o abrasivi!
Coclea, vaschetta di raccolta e vaschette intermedie
• Pulire i componenti subito dopo l’uso, quando la cioccolata è ancora liquida.
• Lavare i pezzi staccabili che sono entrati in contatto con gli alimenti (vaschette intermedie, coclea)
a mano in acqua e detersivo per stoviglie.
• Questi pezzi non sono idonei per il lavaggio nella lavastoviglie.
Custodia
Per la pulizia esterna usare solo un panno umido.
Dati tecnici
Potenza: 320W
Alimentazione: 220-240V ~ 50/60Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.

7
Fontana di cioccolato Manuale di istruzioni
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione. Lo scontrino di acquisto e il certicato
di garanzia si devono presentare assieme nel caso di reclami.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio sia stato riparato da esperti, cioè da persone incaricate dal fornitore;
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) e difetti derivanti da un utilizzo non domestico dell’appa-
recchio, negligenza nell’uso o nella manutenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputa-
bili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

ENGLISH
Chocolate fountain Use instructions
9
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and
keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating
instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not t for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed
to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never
dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the
socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached
accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch
the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is
damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid
the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our
customer service or by a qualied person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyre-
ne etc.) out of their reach.
Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
• In order to protect children or frail individuals from the hazards of electrical equipment, please
ensure that this device is only used under supervision. This device is not a toy. Do not allow small
children to play with it.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instruc-
tions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Special Safety Instructions
• Before any accessories are replaced the device must be switched off and disconnected from the
mains!
• Moving parts: Do not insert your ngers into the device. This may result in injuries!
• If anything falls into the collecting pan, switch the device off before removing it!
• Never place anything else into the collecting pan other than the required ingredients.
Do not use the appliance when empty.
• This device is not suitable for operation out of doors!

10
Chocolate fountain Use instructions
• Do not carry or lift the appliance during use. Always switch it off rst and pull out the plug. Carry
the appliance always with both hands!
• The device should not be used for more than 2 to 3 hours at a time.
• Allow the device to cool down before storing it away.
• The device should only be cleaned as described under „Cleaning“.
Overview of the Components
1 Spiral
2 Cascades (tower)
3 Collecting pan
4 Motor housing
5 “Heating” control lamp
6 Height-adjustable feet
7 Function switch “Heating“
8 Function switch “Motor“
Switch Positions
OFF - Off
HEAT - Only the heating element is on
MOTOR - Only the fountain motor is on
HEAT and MOTOR - The heating element and the fountain motor are on
Introduction
Thank you for purchasing our chocolate fountain.
You can use the chocolate fountain for many types of event, such as birthday parties, ofce and
family parties, weddings or other types of party etc. Or simply place the device in the middle of a
buffet.
The Chocolate
• The most suitable type of chocolate is one with a high proportion of cocoa butter that is specically
made for chocolate fondues. The proportion of cocoa should be at least 60%.
• If the amount of cocoa is below 60% it may be necessary to add a little vegetable oil. Otherwise the
chocolate is too viscous and does not form closed loops on the cascades.
• We recommend the following types of chocolate: milk or bitter chocolate, milk or bitter chocolate
coating, white chocolate or white chocolate coating.
• You can also use peppermint, strawberry or mocha chocolate.
• According to taste you can also add small amounts of amaretto, coffee liqueur, coffee powder,
coconut milk or similar items.
• The following are unsuitable: chocolate containing whole nuts, almonds or chips. These types of
chocolate could obstruct the spiral.
• Do not add any solid or large pieces of chocolate when the motor is running. Never add cold or co-
oled liquids as this would cause the chocolate to cool down too quickly and might obstruct the spiral.
• In order to create a fountain you need at least 500g of chocolate or 750g of chocolate coating. The
quantity also depends on the type of chocolate you are using.

11
Chocolate fountain Use instructions
Dipping
• You can use the following items for dipping, e.g.: foam sugar, grapes, apples, strawberries, bana-
nas, balls of ice cream, pastry, nuts. The choice is only limited by your imagination.
• Do not hold the “dipped” food over the collecting pan for too long as it may fall in and obstruct the
spiral.
Unpacking the appliance
• Remove the appliance from the box and all the enclosed accessories.
• Do not through the packaging away, but keep it together with the inner packing and the warranty
documents for the whole life of the warranty.
• If you pass this article to others, please also give them these instructions.
• In order to remove any impurities from the production process, clean the spiral, the dish and the
cascades before initial use in a simple soapy water solution.
• Dry well all the parts after washing.
Installation and Use
Before assembly: Ensure that the mains plug is not in the socket and that the switch (7+8) is turned
to the „OFF“ position.
• Place the motor housing (4) on a smooth, at and stable working surface.
• This working surface should be easy to clean, as there will be some splashes.
• Place the spiral (1) on the drive on the collecting pan.
• Place the cascades (2) over the spiral. The three bolts on the collecting pan are located in the
holes of the cascade.
• The assembled fountain must be in a horizontal position; place the device in this position if it is not
already.
Preparation
Wash and clean the fruit. Cut the fruit up into mouth-sized pieces.
Melting the Chocolate
• As the heating element in the device needs a long time to melt the chocolate, we recommend
liquefying the chocolate or chocolate coating beforehand. Take approximately 500g of chocolate
or 750g of chocolate coating. It may be necessary to adapt this quantity depending on the type of
chocolate.
• Melt the chocolate in an appropriate vessel on the cooker (in a water bath if necessary) or in the
microwave oven. Do not allow the chocolate to become too hot, as otherwise it will turn grey when
it cools down.
• You can also melt the chocolate in the collecting pan (3) once you have connected the device to
the electric power supply.
• Turn the rotary switch to HEAT and add the chocolate in small pieces. The collecting pan has a
volume of approximately 1 kg.
CAUTION:
The motor should only be switched on after the chocolate has completely melted.
Electrical Connection
• Unwind the mains lead completely.
• Ensure that both function switches are turned to „OFF“.
• Insert the mains plug into a correctly installed 230 V, 50 Hz socket with earthing contact.

12
Chocolate fountain Use instructions
Operation
• Fill the collecting pan with melted chocolate or melt the chocolate as described above.
• Turn the function switch (7) to HEAT in order to melt the chocolate or to keep it liquid. The control
lamp (5) lights up.
We recommended leaving the heating switched on all the time while the machine is operating; the
switch (7) is turned to HEAT.
• If the chocolate is liquid, turn the switch (8) to MOTOR. The spiral transports the chocolate to the
top, before it ows back down over the cascades into the collecting pan.
• After approximately 2 minutes the device should be switched off for about 1 minute in order to allow
any air in the tower to escape. Then switch the device on again.
NOTE: If after a few minutes there is no closed chocolate loop, more chocolate or vegetable oil has
to be added.
• Skewer the pieces of fruit on a fork or wooden stick or place the nuts and ice cream on a spoon.
Then hold them in the chocolate.
• Fill up with more liquid chocolate if necessary.
Turning the Device Off
• Turn the switch to the „OFF“ position and remove the mains plug from the socket. The control lamp
(5) goes off.
• Pour any remaining liquid chocolate into another vessel.
Cleaning
• Always remove the mains plug from the socket before cleaning the device!
• Never immerse the motor housing with the collecting pan into water!
• Do not use any sharp items for cleaning!
• Do not use any caustic or abrasive detergents!
Spiral, Collecting Pan and Cascades
• Clean the components immediately after use while the chocolate is still liquid.
• Wash any removable parts that have come into contact with food (cascades, spiral) by hand in
soapy water.
• These components are not suitable for cleaning in a dishwasher.
Housing
Use only a damp cloth for cleaning the outside.
Technical information
Power: 320W
Power supply: 220-240V ~ 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- Repairs are professionally carried out by qualied persons who are appointed by the supplier.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consuma-
ble products (such as lamps, batteries, heating elements…) is excluded from the guarantee, and
any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or
maintenance of the appliance, damage during transport and any other damage not attributable the
supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:

Fontaine en chocolat Manuel d’instructions
14
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois.
Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet ap-
pareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le
de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et
des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humi-
dité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le cable d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur
la che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le
nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le cable d’alimentation (en tirant sur la che et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endom-
magé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien quali é. Pour éviter toute
mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le
fabricant, notre service après-vente ou toute personne de quali cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spéci ques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique,
carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à
ce que cet appareil e soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez
pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien
respecter ces indications a n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Informations spéciales de sécurité
• Avant de remplacer les accessoires, il y a lieu d’arrêter et de débrancher l’appareil!
• Parties mobiles: Ne touchez pas l’intérieur de l’appareil.
Vous risqueriez de vous blesser!
• Au cas où des objets tomberaient dans le bac de récupération, arrêtez l’appareil avant d’en enlever
le corps étranger!

FRANÇAIS
Fontaine en chocolat Manuel d’instructions
15
• Ne jamais introduire autre chose dans le bac de recuperation que les ingrédients désirés.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil à vide.
• L’appareil ne convient pas pour un fonctionnement à l’extérieur!
• Ne portez ni ne soulevez jamais l’appareil pendant le fonctionnement. Arrêtez-le et
débranchez-le d’abord. Portez toujours l’appareil à deux mains!
• Utilisez l’appareil en service continu pendant 2 à 3 heures aux maximum.
• Faites refroidir l’appareil avant de le ranger.
• Nettoyez l’appareil uniquement conformément à la description faite sous „nettoyage“.
Liste des différents éléments de commande
1 Vis de convoyage
2 Cascades (tour)
3 Bac de récupération
4 Châssis du moteur
5 Voyant de contrôle „chauffage“
6 Pieds à hauteur réglable
7 Commutateur de fonctions „chauffage“
8 Commutateur de fonctions „Moteur“
Positions du commutateur
OFF Arrêt
HEAT Seul l’élément de chauffage est en marche
MOTOR Seul le moteur est en marche
HEAT et MOTOR L’élément de chauffage et le moteur sont en marche
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acquis notre fontaine à chocolat.
Vous pouvez utiliser la fontaine à chocolat à de multiples occasions, comme p. ex. les fêtes d’anni-
versaires, les fêtes d’entreprise ou de famille, les mariages ou autres évènements, etc.. Ou rajoutez
alors l’appareil sur le buffet.
Le chocolat
• C’est le chocolat ayant une forte proportion en beurre de cacao produite spécialement pour les
fondues au chocolat qui convient le mieux. La proportion en cacao devrait être de 60% au minimum.
• Lorsque la proportion en cacao est inférieure à 60%, il peut s’avérer nécessaire d’y rajouter un
peu d’huile végétale.
Sinon, le chocolat risquerait d’être trop épais et ne formerait pas une belle coulée en continu sur
les cascades.
• Nous recommandons les variétés de chocolats suivantes: du chocolat au lait ou noir, du chocolat
de couverture au lait ou noir ou la variante chocolat blanc ou chocolat de couverture blanc.
• Vous pouvez également utiliser du chocolat à la menthe, aux fraises ou moka, etc.
• En fonction de votre goût, vous pouvez également y rajouter de petites quantités d’amaretto, de
liqueur parfum café, du café en poudre ou du lait de cocos ou similaire.
• Ce qui ne convient pas: c’est le chocolat aux noisettes ou aux amandes entières voire même en
éclats. Celles-ci risqueraient de bloquer la vis de convoyage.
• Ne pas rajouter de gros morceaux solides de chocolat lorsque le moteur est en marche. Ne jamais
ajouter des liquides froids ou refroidis, le chocolat refroidirait alors trop rapidement et risquerait de
bloquer la vis de convoyage.

16
Fontaine en chocolat Manuel d’instructions
• Pour qu’une fontaine puisse se former, il faut un minimum de 500g de chocolat ou de 750g de
chocolat de couverture.
La quantité dépend également du type de chocolat que vous utilisez.
Trempage
• Pour le trempage, utilisez p. ex.: du guimauve, des raisins, des pommes, des fraises, des bananes,
des boules de glace, des biscuits, des noisettes, etc. Laissez libre cours à votre imagination.
• Ne pas tenir les produits alimentaires « trempés » pendant trop longtemps sur le bac de récupéra-
tion, quelques parties risqueraient d’y tomber et de bloquer la vis de convoyage.
Déballage de l’appareil
• Sortez l’appareil ainsi que tous les accessoires du carton.
• Ne jetez pas le carton d’emballage tout de suite. Conservezle avec les emballages intérieures ainsi
que les documents de garantie pendant toute la période de la garantie.
• En cas de prêt de l’appareil, joignez également le mode d’emploi.
• Pour enlever les éventuelles impuretés provenant de la production, nettoyez la vis de convoyage,
le bac et les cascades avant la première utilisation dans un simple de bain de rinçage.
• Essuyez correctement tous les éléments après les avoir lavés.
Installation et emploi
Avant le montage: Veillez à ce que la che du secteur soit débranchée et que les interrupteurs (7+8)
se trouvent sur la position „OFF“.
• Placez le châssis du moteur (4) sur un plan de travail lisse, plan et solide.
• Ce plan de travail doit être facile à nettoyer étant donné qu’il y aura des éclaboussures.
• Placez la vis de convoyage (1) sur l’entraînement sur le bac de récupération.
• Placez les cascades (2) têtes bêches sur les vis de convoyage. Les trois boulons sur le bac de
récupération se trouvent dans les trous de la cascade.
• La fontaine montée doit se trouver sur une position horizontale, en cas de besoin, orientez l’appa-
reil en conséquence.
Préparation
Lavez et, si besoin, épluchez les fruits. Coupez les fruits en morceaux convenables.
Faire fondre le chocolat
• Étant donné que le chauffage dans l’appareil prend beaucoup de temps pour faire fondre le cho-
colat, nous recommandons de faire fondre le chocolat ou le chocolat de couverture au préalable.
Prenez env. 500g de chocolat ou 750g de chocolat de couverture. Vous devez adapter ces quantités
en fonction des variétés de chocolat.
• Faites fondre le chocolat dans un récipient adapté sur une plaque chauffante (éventuellement
dans un bain Marie) ou au four à micro-ondes. Ne faites pas trop chauffer le chocolat, sa couleur
risquerait de devenir grise en refroidissant.
• Vous pouvez également faire fondre le chocolat dans le bac de récupération (3) après avoir bran-
ché l’appareil.
• Mettez le bouton tournant sur HEAT et rajoutez le chocolat en petits morceaux. Le bac de récupéra-
tion a un volume d’env. 1 kg.
ATTENTION:
Mettez le moteur seulement en marche lorsque le chocolat est entièrement fondu.
Branchement électrique
• Déroulez entièrement le câble du secteur.

17
Fontaine en chocolat Manuel d’instructions
• Assurez-vous que les deux interrupteurs de fonction se trouvent sur „OFF“.
• Branchez la che du secteur sur une prise Schuko 230 V, 50 Hz installée conformément aux
prescriptions.
Utilisation
• Remplissez le bac de récupération de chocolat fondu ou faites fondre le chocolat selon la descrip-
tion ci-dessus.
• Tournez le commutateur de fonctions (7) sur HEAT, pour faire fondre le chocolat voire pour que ce
dernier reste liquide. Le voyant de contrôle (5) s’allume. Nous recommandons de laisser le chauf-
fage en marche pendant la durée du fonctionnement, l’interrupteur (7) se trouvant alors sur HEAT.
• Lorsque le chocolat est liquide, tournez le commutateur (8) sur MOTOR. La vis de convoyage
entraîne le chocolat vers le haut et celui-ci coule par la suite sur les cascades pour retourner dans
le bac de récupération.
• Après env. 2 min., il convient d’arrêter l’appareil pendant env. 1 min pour permettre à l’air se trou-
vant éventuellement dans la tour de s’échapper. Remettez l’appareil en marche.
REMARQUE:
Si, après quelques minutes, aucune coulée de chocolat en continu n’est formée, il y a lieu de rajou-
ter du chocolat ou de l’huile végétale.
• Embrochez les morceaux de fruits sur une fourchette ouune brochette en bois, placez les noisettes
et la glace sur une cuiller. Trempez ces derniers dans le chocolat
• En cas de besoin, rajoutez du chocolat liquide.
Arrêter le fonctionnement
• Tournez les interrupteurs sur la position „OFF“ et débranchez la che du secteur. Le voyant de
contrôle (5) s’éteint.
• Versez le chocolat encore liquide dans un autre récipient.
Nettoyage
• Débranchez l’appareil avant tout nettoyage!
• Ne jamais plonger le châssis du moteur et son bac de récupération dans de l’eau!
• Ne pas utiliser des objets tranchants pour le nettoyage!
• Ne pas utiliser des détergents abrasifs ou agressifs!
Vis de convoyage, bac de récupération et les cascades
• Nettoyez les éléments immédiatement après leur utilisation, lorsque le chocolat est encore liquide.
• Rincez les pièces amovibles ayant été entrés en contact avec les produits alimentaires (cascades,
vis de convoyage) à la main dans un bain de rinçage.
• Ces éléments ne conviennent pas pour un nettoyage au lave-vaisselle.
Châssis
Utilisez un chiffon mouillé pour le nettoyage extérieur.

18
Fontaine en chocolat Manuel d’instructions
Données techniques
Puissance : 320W
Tension réseau : 220-240V ~ 50/60Hz
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modica-
tions et améliorations au produit sans aucun préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles directives introdui-
tes en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon appropriée
au terme du cycle de vie. Au besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en
matière d’élimination des déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.

LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Cet appareil a été contrôlé en usine. La garantie est valable 24 mois à partir de la date d’achat pour
tout défaut de matériel ou de fabrication. En cas de réclamation, le ticket de caisse et la garantie
devront être présentés ensemble.
En cas de besoin et pour toute assistance technique, veuillez contacter votre revendeur ou vous
adresser à notre siège. Cela vous permettra de conserver votre appareil dans de meilleures con-
ditions et de NE PAS invalider la garantie. Toute manipulation de l’appareil par une personne non
autorisée ou non qualiée annulera automatiquement la garantie.
Conditions de garantie
Pendant la durée de garantie, si des pannes provenant d’un défaut de materiel et/ou de fabrication
apparaissent, nous assurons gratuitement la réparation aux conditions énoncées ci-dessous :
- l’appareil a été correctement utilisé et ce uniquement à l’usage pour lequel il a été fabriqué ;
- l’appareil a été réparé par des experts, c’est-à-dire par des personnes mandatées par le fournis-
seur ;
- la présentation du ticket de caisse est obligatoire;
- les pièces présentant les signes évidents d’usure ne sont pas pris en compte dans la garantie.
En conséquence, sont exclus de la garantie toutes les pièces qui auraient subi des dommages
accidentels ou présentant des signes d’usure normale (parmi lesquelles, ampoules, batteries, piles,
résistances), toutes les pièces comportant des défauts dus à la non utilisation domestique, la négli-
gence dans la manipulation et l’entretien, les dommages lors du transport et tous les dommages
non imputables directement au producteur.
Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé
gratuitement.
Assistance technique
Même après la n de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à la reparation.
Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adresser
directement à l’adresse ci-desous :

20
Schokoladen-Brunnen Betriebsanleitung
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und
bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien .
Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht
oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung
oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie
das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker,
nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb
nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf.
Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kun-
dendienst oder einer ähnlich quali zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor,
etc.) erreichbar liegen. Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen,
beachten Sie, das dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet.
Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Vor dem Auswechseln der Zubehörteile muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden!
• Bewegliche Teile: Greifen Sie nicht in das Gerät. Dies kann zu Verletzungen führen!
• Sollte etwas in die Auffangschale hineinfallen, schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Fremdkör-
per entfernen!
• Geben Sie niemals etwas anderes in die Auffangschale, als die gewünschten Zutaten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Inhalt.
Table of contents
Languages:
Other Beper Kitchen Appliance manuals

Beper
Beper BT.700Y Quick guide

Beper
Beper BT.800 Quick guide

Beper
Beper P102SBA008 Manual

Beper
Beper BP.400 User manual

Beper
Beper BT.150Y Quick guide

Beper
Beper P101TOS002 User manual

Beper
Beper 90.344N Operating and maintenance manual

Beper
Beper BT.650Y Quick guide

Beper
Beper BB.210 Quick guide

Beper
Beper 90.590Y Quick guide

Beper
Beper P101CAF001 User manual

Beper
Beper HOT DOG PARTY Quick guide

Beper
Beper P101CUD050 Quick guide

Beper
Beper P101CUD501 User manual

Beper
Beper 90.513 Quick guide

Beper
Beper BP.450 Quick guide

Beper
Beper 90.355A User manual

Beper
Beper 90.396Y Quick guide

Beper
Beper P101CUD052 Operating and maintenance manual

Beper
Beper 90.590Y Quick guide