Beper BB.210 Quick guide

Cod.: BB.210
SCHIUMALATTE
MILK FROTHER
MOUSSEUR À LAIT
MILCHSCHÄUMER
ESPUMADOR DE LECHE
ΣΥΣΚΕΥΉ ΓΙΑ ΑΦΡΌΓΑΛΑ
SPUMĂTOR DE LAPTE
NAPĚŇOVAČ MLÉKA
MELKOPSCHUIMER
PIENA PUTOTĀJS
IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
CZ
NL
LV
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
pag. 2
pag. 8
pag. 13
pag. 19
pag. 24
pag. 30
pag. 36
pag. 42
pag. 48
pag. 54

Schiumalatte Manuale di istruzioni
2
Avvertenze generali
Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina
dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non è uti-
lizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione,
disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.

Schiumalatte Manuale di istruzioni
IT
3
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle par-
ti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo. Questo apparecchio non deve essere utilizza-
to dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto at-
tentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente
al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di
cartone con la confezione interna. Se si cede l’apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per uso privato e conforme-
mente al tipo di applicazione prevista. Questo prodotto non è stato
concepito ai ni di un impiego in ambito commerciale.
Proteggere il prodotto dal calore eccessivo, nonché dall’esposizio-
ne diretta ai raggi solari e dall’umidità, non immergere la base del
prodotto e/o le sue parti in acqua e/o altre sostanze liquide. Tenerlo
a distanza da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui la base del prodotto si bagni o si
inumidisca, scollegare immediatamente la spina.
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo sempre (tirando la spina, non il
cavo) quando non lo si utilizza, quando si attaccano degli accessori o
quando l’apparecchio dà segni di malfunzionamento.
Non lasciare l’apparecchio in funzione incustodito. Spegnere sempre
l’apparecchio quando si lascia la stanza. Estrarre la spina dalla pre-
sa.

Schiumalatte Manuale di istruzioni
4
È necessario ispezionare regolarmente l’apparecchio e il cavo per la
presenza di eventuali segni di danneggiamento. Se vengono rilevati
dei danni, l’apparecchio non deve essere usato.
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Consultare uno specia-
lista autorizzato per le riparazioni.
Utilizzare solo accessori originali.
Per la sicurezza dei bambini, conservare tutti i materiali di imballag-
gio (buste di plastica, scatole di cartone, polistirene, ecc.) fuori dalla
loro portata.
Istruzioni speciali di sicurezza per questo apparecchio
Non superare il livello massimo indicato all’interno del recipiente.
Durante il funzionamento fate attenzione a non entrare in contatto
con le parti in movimento.
Non usare utensili appuntiti o in metallo perchè potrebbero rovinare
l’interno del recipiente.
Usare il prodotto solamente con la base in dotazione.
Accendere il prodotto solamente con il coperchio chiuso.
Non riempire il recipiente con alimenti diversi dal latte.
Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia assicurarsi che il
prodotto sia spento, scollegato dalla presa elettrica e che si sia raf-
freddato.
Non posizionare il prodotto e la relativa base vicino o sopra fornelli a
gas, o altre fonti di calore.
Quando dopo l’uso si sposta il contenitore pieno di latte caldo si rac-
comanda di fare molta attenzione al ne di non bruciarsi.
Non accendere il prodotto a vuoto.
Si consiglia di pulire il prodotto subito dopo l’uso al ne di evitare che
residui di latte rimangano attaccati alle pareti.
Prima di riporre il prodotto si raccomanda di pulirlo accuratamente.

Schiumalatte Manuale di istruzioni
IT
5
Il prodotto è dotato di due accessori magnetici diversi
Un accessorio in plastica completo di una spirale in metallo per fare la schiuma
Un accessorio in plastica per mescolare
Funzionamento e istruzioni per l’uso
Posizionare la base su di una supercie piana e anti-scivolo.
Posizionare l’accessorio scelto sulla base del recipiente.
Versare il latte facendo attenzione ai livelli MIN, MAX e, solo per schiumare il latte, MAX posti all’interno
del recipiente.
Attenzione: per un miglior risultato si consiglia di usare latte intero. La schiuma non avrà lo stesso
risultato se si usa latte di soia o privo di lattosio.
FRUSTA FUNZIONI CAPACITA’ MASSIMA
Schiumare 130ml
Mescolare 240ml
Posizionare il coperchio
Collegare il prodotto alla presa elettrica.
Premere uno dei due tasti posti sul recipiente in questo modo:
Funzioni
Per scaldare e/o schiumare a caldo
Per schiumare a freddo
La funzione si usa per schiumare il latte a freddo, la luce blu si accenderà, per spegnersi automati-
camente quando l’operazione sarà completata.
La funzione con l’accessorio in plastica per mescolare si usa solamente per riscaldare il latte, fare la
cioccolata calda (solo con cioccolato in polvere non con pezzi di cioccolato).

Schiumalatte Manuale di istruzioni
6
Mentre con l’accessorio per fare la schiuma oltre a riscaldare il latte lo schiumerà a caldo. Con questa funzione
quando si preme il tasto la luce rossa si accenderà , per spegnersi quando l’operazione sarà completata.
Si può fermare l’operazione in qualsiasi momento semplicemente premendo il tasto selezionato una seconda
volta.
Qualora il prodotto venisse accidentalmente acceso a vuoto, grazie al sistema di protezione contro il surriscal-
damento di cui è dotato, si spegnerà automaticamente dopo 30 secondi.
Pulizia
Scollegare sempre l’apparecchio prima di pulirlo.
Lasciare che l’apparecchio si raffreddi.
Si raccomanda di pulire il prodotto subito dopo l’uso e comunque sempre prima di riporlo.
Non immergere mai la base nell’acqua durante la pulizia.
Non utilizzare una spazzola metallica o altri oggetti abrasivi.
Non usare mai detergenti aggressivi o abrasivi.
Supercie della base
Pulire la supercie esterna della base con un panno umido, senza usare agenti detergenti.
Gli accessori e il coperchio possono essere lavati a mano con acqua calda leggermente saponata ed un panno
morbido.
Nota: Per rimuovere gli accessori di miscelatura, tirarli verso l’alto.
Dati tecnici
Potenza: 450-550 W
Alimentazione: 220-240V ~ 50Hz
In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti

Schiumalatte Manuale di istruzioni
IT
7
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a:
assistenza@beper.com

Milk Frother Use instructions
8
Precautlons
Read the following instructions carefully, since they give you
useful safety information about installation, use and maintenan-
ce and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable.
The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not
have to be accessible to the children, in order to preserve them from
danger sources. It is recommended not to throw these packing ma-
terial in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate
station of collection or destruction refusals, asking eventually infor-
mation to the manager of the Sanitation Department of your own mu-
nicipality.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
The appliance can be damaged if the voltage is not correct.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
Do not use the appliance if the cable or the plug shows any damages.
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this
case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized
Beper after-sale service for repair and require original spare parts
only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your
appliance.
This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other
use is to be considered as improper and thus dangerous. The manu-
facturer cannot be responsible for any damages deriving from impro-
per, wrong or incautious use.

Milk Frother Use instructions
EN
9
This appliance is for household use only.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases or burning ames.
Do not allow children, disabled people or every pe-
ople without experience or technical ability to use
the appliance if they are not properly watched over.
Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
General safety information:
Before operating this appliance, read the instructions for use very ca-
refully and keep them together with the warranty certicate, payment
receipt and, if possible, the box with the inner package. If you will give
the device to a third party, also pass on the operating instructions.
Use the appliance exclusively for private use and in accordance with
the type of application for which is projected. This product has not
been designed for commercial use.
Protect the product from heat, as well as from direct exposure to
sunlight and moisture, do not immerse the product and/or its parts in
water and/or other liquid substances. Keep it away from sharp-edged
objects. Do not use the appliance with wet hands. If the product gets
wet or gets wet, unplug it immediately.
Always switch off the appliance and disconnect it (by pulling the plug,
not the cord) when not in use, when attaching accessories or when
the appliance shows signs of malfunctioning.
Do not leave the appliance running unattended. Always switch off the
appliance when leaving the room. Remove the plug from the socket.
The appliance and the cable must be inspected regularly for signs of
damage. If damage is detected, the appliance must not be used.
Do not attempt to repair the device yourself. Consult an authorized
specialist for repairs.
Use only original accessories.
For children’s safety, keep all packaging materials (plastic bags,
cardboard boxes, polystyrene, etc.) out of their reach.

Milk Frother Use instructions
10
Special safety instructions for this appliance:
Do not exceed the maximum level indicated inside the container.
During operation, be careful not to come into contact with moving
parts.
Do not use sharp or metal tools as they could damage the inside of
the container.
Use the product only with the base supplied.
Switch on the product only with the lid closed.
Do not ll the container with food other than milk.
Before carrying out any cleaning operation, make sure that the pro-
duct is switched off, disconnected from the electrical socket and has
cooled down.
Do not place the product and its base near or on a gas stove, or other
heat sources.
After use while moving the container full of hot milk, be careful to
avoid burning.
Do not switch on the product when empty.
It is advisable to clean the product immediately after use in order to
prevent milk residues from sticking to the walls.
Before storing the product it is recommended to clean it thoroughly.
The product is equipped with two different magnetic accessories
A plastic accessory complete with a metal spiral to make frothing
A plastic mixing accessory
Type of accesory Function MAximum capacity
Frothing 130ml
Mixing 240ml

Milk Frother Use instructions
EN
11
Operation and instructions for use
Place the base on a at, non-slip surface.
Place the chosen accessory on the base of the container.
Pour the milk paying attention to the MIN, MAX levels and only if I intend to froth the milk, MAX shown
inside the container.
Attention: for best results it is recommended to use whole milk. The foam will not have the same
result if soy milk or lactose-free milk is used.
Place the lid
Connect the product to the electrical outlet.
Press one of the two keys on the container like this:
Functions
To mix and/or froth the hot milk
To froth cold milk
The function is used to froth the cold milk the led blue light will switch on while press it, and will turn off
automatically when the operation is fully completed.
The function with the plastic mixing accessory is only used to heat milk, make hot chocolate (only with
chocolate powder not with chocolate pieces). While with the accessory to make frothing in addition to heating
the milk, it will froth when hot. With this function, when the button is pressed, the red light will turn on, and will to
turn off when the operation is fully completed.
You can stop the operation at any time by pressing the selected button a second time.
If the product is accidentally turned on empty, thanks to its overheating protection system, the product will turn
off automatically after 30 seconds.
Cleaning
Always unplug the appliance before cleaning.
Allow the appliance to cool down.
It is recommended to clean the product immediately after use and always before storing it.
Never immerse the base in water during cleaning.
Do not use a wire brush or other abrasive objects.
Never use aggressive or abrasive detergents.
Surface of the base
Clean the external surface of the base with a damp cloth, without using cleaning agents.
The accessories and the lid can be washed by hand with slightly soapy hot water and a soft cloth.
Note: To remove the mixing accessories, pull them upwards.
Technical data
Power: 450-550 W
Power supply: 220-240V ~ 50Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.

Milk Frother Use instructions
12
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
Contact your distributor in your country or after sales department beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.

ES
13
Mousseur à lait Manuel d’instructions
ESESFR
Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere
utilisation de l’appareil.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie. Le constructeur ne
peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.

14
Mousseur à lait Manuel d’instructions
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recom-
mandé de couper le câble d’alimentation, et de reti-
rer toutes les parties susceptibles de présenter un
quelconque danger, en particulier pour les enfants
qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.
Norme de sécurité générale
Avant de mettre en fonction cet appareil, lire très attentivement les
instructions pour l’utilisation et les conserver avec soin avec le certi-
cat de garantie, le ticket de caisse et, si possible, à la boite en carton
avec la confection interne. Si vous cédez l’appareil à des tiers, consi-
gner aussi les instructions pour l’utilisation.
Utiliser l’appareil exclusivement pour un usage privé et conformément
au type d’application prévue. Ce produit n’a pas été réalisé pour une
utilisation dans le milieu commercial.
Protéger le produit de la chaleur, ainsi que l’exposition directe aux
rayons solaires et à l’humidité, ne pas plonger le produit et/ou ses
parties dans de l’eau et/ou d’autres substances liquides. Le tenir à
distance d’objets avec une pointe tranchante. Ne pas utiliser l’appa-
reil avec les mains humides. Dans le cas où le produit se mouille ou
prend l’humidité, débrancher immédiatement la prise.

ES
15
Mousseur à lait Manuel d’instructions
ESESFR
Éteindre l’appareil et le débrancher toujours (en tirant la che, non le
câble) quand on ne l’utilise pas, quand on branche les accessoires
ou quand l’appareil donne des signes de multi fonctionnement.
Ne pas laisser l’appareil en fonction sans surveillance. Éteindre
toujours l’appareil quand on laisse la pièce. Extraire la che de la
prise.
Il est nécessaire de contrôler régulièrement l’appareil et le câble pour
la présence des éventuels signes d’endommagement. S’il est relevé
des dommages, l’appareil ne doit pas être utilisé.
Ne pas tenter de réparer l’appareil tout seul. Consulter un spécialiste
autorisé pour les réparations.
Utiliser seulement des accessoires originaux.
Pour la sécurité des enfants, conserver tous les matériaux d’embal-
lage (sachet en plastique, boites en carton, polyester, etc.) en dehors
de leur portée.
Instructions spéciales de sécurité pour cet appareil
Ne pas surpasser le niveau maximum indiqué à l’intérieur du réci-
pient.
Pendant le fonctionnement vous devez faire attention à ne pas entrer
en contact avec les parties en mouvement.
Ne pas utiliser des ustensiles pointus ou en métal parce qu’ils pourra-
ient ruiner l’intérieur du récipient.
Utiliser le produit seulement avec la base en dotation.
Brancher le produit seulement avec le couvercle fermé.
Ne pas remplir le récipient avec des aliments différents du lait.
Avant d’effectuer n’importe quelle opération de nettoyage s’assurer
que le produit soit éteint, débranché de la prise électrique et qu’il soit
refroidi.
Ne pas positionner le produit et le relative base à côté ou sur des
fourneaux à gaz, ou d’autres sources de chaleur.
Quand après l’usage on déplace le récipient plein de lait chaud nous
vous recommandons de faire très attention an de ne pas se brûler.
Ne pas allumer le produit à vide.
Nous vous conseillons de nettoyer le produit après l’utilisation an
d’éviter que des résidus de lait restent attachés aux parois.
Avant de ranger le produit nous vous recommandons de le nettoyer
soigneusement.

16
Mousseur à lait Manuel d’instructions
Type d’accessoire Fonction Capacité maximum
Mousser 130ml
Mélanger 240ml
Le produit est équipé de deux accessoires magnétiques différents
Un accessoire en plastique complet d’une spirale en métal pour faire la mousse
Un accessoire en plastique pour mélanger.
Fonctionnement et instructions pour l’utilisation
Positionner la base sur une supercie plate et antidérapante
Positionner l’accessoire gratuit sur la base du récipient.
Verser le lait en faisant attention aux niveaux MIN, MAX et seulement si nous voulons mousser le lait, MAX
Places à l’intérieur du récipient.
Attention : pour un meilleur résultat nous vous conseillons d’utiliser du lait entier. La mousse n’aura
pas le même résultat et on utilise du lait de soja ou sans lactose.
Positionner le couvercle
Brancher le produit à la prise électrique.
Appuyer l’un des deux pulsants placés sur le récipient de cette façon :
Fonctions
Pour réchauffer et/ou mousser à chaud
Pour mousser à froid
La fonction on utilise pour mousser le lait à froid, la lumière bleu s’allumera, pour s’éteindre automatique-
ment quand l’opération sera complétée.
La fonction avec l’accessoire en plastique pour mélanger s’utilise seulement pour réchauffer le lait,
faire le chocolat chaud (seulement avec du chocolat en poudre et non avec des morceaux de chocolat). Alors
qu’avec l’accessoire pour faire de la mousse en plus de réchauffer le lait, elle lui moussera à chaud. Avec cette
fonction quand on n’appuie pas sur le pulsant la lumière rouge s’allumera, pour s’éteindre quand l’opération
sera complète.

ES
17
Mousseur à lait Manuel d’instructions
ESESFR
On peut arrêter l’opération à n’importe quel moment simplement en appuyant le pulsant sélectionné une secon-
de fois.
Si le produit était accidentellement allumé à vide, grâce au système de protection contre le surchauffement dont
il est équipé, il s’éteindra automatiquement après 30 secondes.
Nettoyage
Débrancher toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Laisser que l’appareil se refroidisse.
Nous vous recommandons de nettoyer le produit aussitôt après l’usage et de toute façon toujours avant de
reposer.
Ne jamais plonger la base dans de l’eau pendant le nettoyage.
Ne pas utiliser une brosse métallique ou d’autres objets abrasifs.
Ne jamais utiliser des détergents agressifs ou abrasifs.
Supercie de la base
Nettoyer la supercie externe de la base avec un chiffon humide, sans utiliser des agents, des détergents.
Les accessoires et le couvercle peuvent être lavés à main avec de l’eau chaude légèrement savonnée et un
chiffon humide.
Note : Pour enlever les accessoires du mélange, les tirer vers le haut.
Données techniques
Puissance : 450-550 W
Alimentation : 220-240V ~ 50Hz
Dans un soucis de constante amélioration, Beper se réserve la faculté d’apporter des modications ou
améliorations à ce produit sans préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce para-
graphe en répondra selon la loi en vigueur.

18
Mousseur à lait Manuel d’instructions
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket de
caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits beper.
Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de
chez vous.

Milchaufschäumer Betriebsanleitung
DE
19
Allgemeine warnhinweise
Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen.
Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini-
ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern
Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt
ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an fachlich qualiziertes Personal. Verpackungselemente (Pla-
stiktüten, Polystyrol, etc.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern blei-
ben, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die Netzspannung mit der auf
dem technischen Datenschild angegebenen übereinstimmt und dass
das System mit der Leistung des Geräts kompatibel ist.
Ziehen Sie niemals am Kabel, um es von der Steckdose zu trennen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen oder scharfen
Oberächen in Berührung kommt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller
oder seinen Technischen Kundendienst oder in jedem Fall durch eine
Person mit ähnlicher Qualikation ersetzt werden, um ein Risiko zu
vermeiden.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Wechselstrom- Steckdose an.
Im Allgemeinen wird die Verwendung von Adaptern, Mehrfach-
steckdosen und/oder Verlängerungskabeln nicht empfohlen. Wenn
ihre Verwendung unerlässlich wird, verwenden Sie nur Adapter und
Verlängerungskabel, die den geltenden Sicherheitsnormen entspre-
chen.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es
ausdrücklich konzipiert wurde. Jede andere Verwendung ist als unsa-
chgemäß und damit gefährlich anzusehen und führt zum Erlöschen
der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch un-
sachgemäßen, fehlerhaften oder ungeeigneten Gebrauch entstehen.
Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wird empfohlen, das
Netzkabel über die gesamte Länge abzuwickeln.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie das Zubehör we-
chseln oder reinigen.
Lassen Sie das Gerät nicht Witterungseinüssen (Regen, Sonne,
etc.) ausgesetzt.
Halten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B.
Heizkörpern).

Milchaufschäumer Betriebsanleitung
20
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein-
geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kennt-
nisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut
in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn Sie sich entscheiden, dieses Gerät als Abfall zu entsorgen,
wird empfohlen, es außer Betrieb zu setzen.
Es wird auch empfohlen, teile des gerätes, die eine
gefahr darstellen können, sicher zu entsorgen. Die-
ses gerät darf nicht von kindern benutzt werden. Be-
wahren sie das gerät ausserhalb der reichweite von
kindern auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Gerätes die Betriebsanleitung
sehr sorgfältig durch und bewahren Sie sie zusammen mit dem Ga-
rantiezertikat, der Quittung und, wenn möglich, dem Karton mit der
Innenverpackung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie das Gerät an
Dritte übergeben, übergeben Sie auch die Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie das Gerät nur für den privaten Gebrauch und entspre-
chend der vorgesehenen Anwendung. Dieses Produkt ist nicht für
den Gebrauch in öffentlichen kommerziellen Lokalen bestimmt.
Schützen Sie das Produkt vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung
und Feuchtigkeit und tauchen Sie das Produkt und/oder seine Teile
nicht in Wasser und/oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es von
scharfkantigen Gegenständen fern. Verwenden Sie das Gerät nicht
mit nassen Händen. Wenn das Produkt nass oder feucht wird, ziehen
Sie sofort den Netzstecker. Schalten Sie das Gerät immer aus und
trennen Sie es von der Steckdose (durch Ziehen des Steckers, nicht
des Kabels), wenn es nicht in Gebrauch ist, wenn Sie Zubehör an-
bringen oder wenn das Gerät Anzeichen einer Fehlfunktion aufweist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät
immer aus, wenn Sie den Raum verlassen. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Das Gerät und das Kabel sollten regelmäßig auf Beschädigungen
überprüft werden. Wenn Schäden festgestellt werden, darf das Gerät
nicht verwendet werden.
Table of contents
Languages:
Other Beper Kitchen Appliance manuals

Beper
Beper 90.044 Quick guide

Beper
Beper 90.494Y Quick guide

Beper
Beper P102SBA500 User manual

Beper
Beper 90.371 Quick guide

Beper
Beper C106CAS002 User manual

Beper
Beper BA.001 Quick guide

Beper
Beper BB.200 User manual

Beper
Beper P101CUD501 User manual

Beper
Beper BP.400 User manual

Beper
Beper 90.515 Quick guide

Beper
Beper 90498 Quick guide

Beper
Beper BelViso 40.967N Quick guide

Beper
Beper 90.344N Operating and maintenance manual

Beper
Beper BP.450 Quick guide

Beper
Beper BC.200 Quick guide

Beper
Beper 90.420 Quick guide

Beper
Beper 90.071 Quick guide

Beper
Beper 90.531 Quick guide

Beper
Beper BT.710Y Quick guide

Beper
Beper 90.590Y Quick guide