Beper Cotton Candy P101CUD250 Operating and maintenance manual

Cod.: P101CUD250
Fig.A
MACCHINA PER ZUCCHERO FILATO
COTTON CANDY MAKER
MACHINE À BARBE À PAPA
ZUCKERWATTE-MASCHINE
MÁQUINA DE ALGODÓN DE AZÚCAR
ΣΥΣΚΕΥΉ ΓΙΑ ΜΑΛΛΙ ΤΉΣ ΓΡΙΑΣ
APARAT DE FĂCUT VATĂ DE ZAHĂR
STROJ NA CUKROVOU VATU
SUIKERSPINMACHINE
CUKURVATES MAŠĪNA
SUHKRUVATI MASIN
IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
CZ
NL
LV
EE
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
pag. 2
pag. 6
pag. 10
pag. 14
pag. 18
pag. 22
pag. 27
pag. 31
pag. 35
pag. 39
pag. 43
5
2 7
6
3
4
1

Macchina per zucchero lato Manuale di istruzioni
2
Avvertenze generali
Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina
dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non è uti-
lizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione,
disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.

Macchina per zucchero lato Manuale di istruzioni
IT
3
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle par-
ti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo. Questo apparecchio non deve essere utilizza-
to dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini.
Descrizioni del prodotto FIG.A
1. Unità principale
2. Elemento riscaldante
3. Piatto rotante
4. Ciotola
5. Paraschizzi
6. Interruttore di accensione/spegnimento (I/0)
7. Misurino
Istruzioni per l’uso
Al primo utilizzo lavare la ciotola, il paraschizzi, il piatto rotante e il misurino con acqua tiepida e asciugare con
cura.
Posizionare la macchina per lo zucchero lato su una supercie stabile e orizzontale.
Inserire la ciotola sull’unità principale.
Montare il piatto rotante sul perno che si trova al centro dell’elemento riscaldante.
Appoggiare il paraschizzi sulla ciotola ssandola bene sull’ultimo con l’anello che si trova sul bordo del para-
schizzi.
Attenzione: Un posizionamento errato del piatto rotante può portare alla mancata produzione di
zucchero lato o ad eccessive vibrazioni.
Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente elettrica e accendere la macchina dello zucchero lato
posizionando l’interruttore di accensione/spegnimento su “I”. Lasciare riscaldare per 5 minuti (l’elemento riscal-
dante al quarzo si illuminerà). Spegnere la macchina dello zucchero lato posizionando l’interruttore su “O”.
Attendere che il piatto rotante si arresti completamente. Mettere lo zucchero all’interno del piatto rotante utiliz-
zando l’apposito misurino.
Attenzione: mon mettere lo zucchero all’interno del piatto rotante quando la macchina dello zucche-
ro lato è in funzione. Mettere al massimo un misurino (circa 15 g) di zucchero oppure, caramelle di
peso totale non superiori ai 15 gr. Un’eccessiva quantità di ingredienti potrebbe provocare rumore e
vibrazioni. Utilizzare zucchero semolato, pacchetti predisposte per zucchero lato o caramelle che
possono essere utilizzate per la macchina per zucchero lato.

4
Piastra Teppanyaki Manuale di istruzioni
Alcuni tipi di caramelle che possono essere usati con
la macchina per zucchero lato
(CARAMELLE SI’)
Alcuni tipi di caramelle che NON POSSO ESSERE
USATI con la macchina per zucchero lato
(CARAMELLE NO)
Caramelle dure alla frutta
Caramelle alla crema
Caramelle al caramello
Caramelle alla menta, alla cannella o al caffè
Altri gusti assortiti di caramelle dure
Caramelle a forma di palla
Caramelle rinvestite di zucchero duro
Caramelle gommose
Caramelle gelatine
Assicurarsi che le caramelle siano disposte uniformemente all’interno del piatto rotante.
Per ottenere i migliori risultati, rompere le caramelle prima dell’uso.
Accendere la macchina per zucchero lato posizionando l’interruttore di accensione su “I”. Il piatto rotante inizia
a ruotare e viene riscaldato dall’elemento riscaldante.
Attenzione: Il piatto rotante ruota ad alta velocità e ad alta temperatura, non toccare mai con le mani,
con cucchiai o altri oggetti.
Dopo 2-3 minuti inizia a formarsi lo zucchero lato. Avvolgere lo zucchero lato utilizzando un bastoncino di
legno (bastoncini che possono essere acquistati nei supermercati).
Girare il bastoncino di legno attorno alla ciotola.
Al termine spegnere la macchina per lo zucchero lato posizionando l’interruttore su “O”.
Dopo aver spento la macchina per lo zucchero lato, attendere che il piatto rotante si sia fermato completamente
prima di mettere ancora zucchero.
Attenzione: La temperatura del piatto rotante rimane elevata per un po’ di tempo (15 minuti circa)
dopo che si è fermato.
Pulizia e manutenzione
Si consiglia di pulire la macchina per lo zucchero lato dopo ogni utilizzo per evitare che i resti dello zucchero si
incrostino. Assicurarsi che la macchina per lo zucchero lato sia spenta, l’interruttore deve essere posizionato su
“O” e il cavo di alimentazione disinserito dalla presa di corrente elettrica. Attendere il tempo necessario afnché
le parti calde della macchina per zucchero lato si raffreddino.
Pulire il corpo con un panno morbido inumidito con acqua tiepida. Non immergere la macchina per zucchero
lato nell’acqua.
Non spruzzare liquidi detergenti direttamente sulla macchina per zucchero lato, se necessario, applicarli sul
panno. lavare la ciotola, il paraschizzi, il piatto rotante e il misurino con acqua tiepida.
Non utilizzare detergenti abrasivi.
Dati tecnici
Potenza: 500W
Alimentazione: 220-240V~ 50/60Hz
In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.

Macchina per zucchero lato Manuale di istruzioni
IT
5
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto
(scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acqui-
stato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Que-
sto per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali
manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la
garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo
la riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente de-
rivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescri-
zioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione
dell’apparecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a: assistenza@beper.com
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della pro-
pria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito
in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure ricon-
segnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smal-
timento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per
riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente
in materia di smaltimento abusivo di riuti

Cotton Candy Maker Use instructions
6
Precautions
Read the following instructions carefully, since they give you
useful safety information about installation, use and maintenan-
ce and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable.
The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not
have to be accessible to the children, in order to preserve them from
danger sources. It is recommended not to throw these packing ma-
terial in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate
station of collection or destruction refusals, asking eventually infor-
mation to the manager of the Sanitation Department of your own mu-
nicipality.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
The appliance can be damaged if the voltage is not correct.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
Do not use the appliance if the cable or the plug shows any damages.
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this
case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized
Beper after-sale service for repair and require original spare parts
only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your
appliance.
This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other
use is to be considered as improper and thus dangerous. The manu-
facturer cannot be responsible for any damages deriving from impro-
per, wrong or incautious use.

Cotton Candy Maker Use instructions
EN
7
This appliance is for household use only.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases or burning ames.
Do not allow children, disabled people or every pe-
ople without experience or technical ability to use
the appliance if they are not properly watched over.
Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Product Descriptions FIG.A
1. Main unit
2. Heating element
3. Turntable
4. Bowl
5. Splash guard
6. On / off switch (I / 0)
7. Measuring spoon
Instructions for Use
Before using for the rst time, wash the bowl, the splash guard, the turntable and the measuring cup with luke-
warm water and dry carefully.
Place the main unit on a stable, horizontal surface.
Insert the bowl onto the main unit.
Mount the turntable on the pin located in the center of the heating element.
Place the splash guard on the bowl, xing it rmly with the ring located on the edge of the splash guard.
Attention:Improper positioning of the turntable can lead to the machine not making cotton candy or
to excessive vibrations.
Plug the power cord into the electrical outlet and turn on the cotton candy machine by setting the On / Off switch
to “I”. Let it heat for 5 minutes (the heating element will light up).
Turn off the cotton candy machine by setting the switch to “O”.
Wait for the turntable to stop completely.
Put the sugar inside the turntable using the appropriate measuring cup.
Attention: do not put sugar inside the turntable when the cotton candy machine is running.
Put a maximum of one measuring spoon (about 15 g) of sugar or candies with a total weight not
exceeding 15 g. Excessive quantity of ingredients could cause noise and vibrations. Use granulated
sugar, packages prepared for cotton candy, or candies that can be used for the cotton candy ma-
chines.

Cotton Candy Maker Use instructions
8
Some types of candy that can be used with the
cotton candy machine
(CANDIES YES)
Some types of candy that CANNOT BE USED with
the cotton candy machine
(CANDIES NO)
Hard fruit candies
Cream candies
Caramel candies
Mint, cinnamon or coffee candies
Other assorted avors of hard candy
Ball-shaped candies
Hard sugar-coated candies
Gummy candies
Jelly candies
Make sure the candies are evenly arranged inside the turntable.
For best results, break the candies into small pieces before use.
Turn on the cotton candy machine by setting the power switch to “ I “. The turntable begins to rotate and is heated
by the heating element.
Attention: the turntable rotates at high speed and high temperature, never touch it with hands, spo-
ons or other objects.
After 2-3 minutes, cotton candy begins to form. Wrap the cotton candy using a wooden stick (sticks that can be
bought in supermarkets).
Turn the wooden stick around the bowl.
At the end, turn off the cotton candy machine by setting the switch to “O”.
After turning off the cotton candy machine, wait until the turntable has come to a complete stop before adding
more sugar.
Attention: the turntable temperature remains high for some time (approximately 15 minutes) after it
has stopped.
Cleaning and maintenance
It is recommended to clean the cotton candy machine after each use to prevent the sugar residues from beco-
ming encrusted. Make sure the cotton candy machine is off, the switch must be set to “O” and the power cord
unplugged from the electrical outlet. Allow the necessary time for the hot parts of the cotton candy machine to
cool down.
Clean the body with a soft cloth moistened with warm water. Do not immerse the cotton candy machine in water.
Do not spray cleaning liquids directly on the cotton candy machine, if necessary, apply them on the cloth. wash
the bowl, splash guard, turntable and measuring cup with lukewarm water.
Do not use abrasive cleaners.
Technical data
Power: 500W
Power supply: 220-240V~ 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.

Cotton Candy Maker Use instructions
EN
9
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.

10
Machine à barbe à papa Manuel d’instructions
Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere
utilisation de l’appareil.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie. Le constructeur ne
peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.

ES
11
Machine à barbe à papa Manuel d’instructions
ESESFR
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recom-
mandé de couper le câble d’alimentation, et de reti-
rer toutes les parties susceptibles de présenter un
quelconque danger, en particulier pour les enfants
qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.
Description du produit g. A
1. Unité principale
2. Élément chauffant
3. Plaque rotative
4. Bol
5. Protection contre les éclaboussures
6. Interrupteur marche/arrêt (I/0)
7. Doseur
Instructions d’utilisation
Lors de la première utilisation, lavez le bol, la protection contre les éclaboussures, la plaque rotative et le doseur
à l’eau tiède et séchez-les soigneusement.
Placez la machine à barbe à papa sur une surface stable et horizontale.
Placez le bol sur l’unité principale.
Montez la plaque rotative sur l’axe situé au centre de l’élément chauffant.
Placez la protection contre les éclaboussures sur le bol, en la xant fermement sur le dessus avec l’anneau sur
le bord de la protection contre les éclaboussures.
Attention: un mauvais positionnement du plat rotatif peut conduire à l’absence de production de
barbe à papa ou à des vibrations excessives.

12
Machine à barbe à papa Manuel d’instructions
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise électrique et mettez la machine à barbe à papa en marche en
plaçant l’interrupteur marche/arrêt sur “I”. Laissez-le chauffer pendant 5 minutes (l’élément chauffant en quartz
s’allume). Arrêtez la machine à barbe à papa en mettant l’interrupteur sur “O”.
Attendez que la plaque tournante s’arrête complètement.
Versez le sucre dans le plateau tournant à l’aide du gobelet doseur de sucre.
Attention: ne mettez pas le sucre dans le plat rotatif lorsque la machine à barbe à papa est en mar-
che. Mettre au maximum une cuillère doseuse (environ 15 g) de sucre ou des bonbons de poids total
ne dépassant pas 15 grammes. Trop d’ingrédients peuvent provoquer du bruit et des vibrations.
Utiliser du sucre concassé, des paquets préparés pour la barbe à papa ou des bonbons qui peuvent
être utilisés pour la machine à barbe à papa.
Assurez-vous que les bonbons sont disposés uniformément dans le plat rotatif.
Pour de meilleurs résultats, briser les bonbons avant utilisation.
Mettez la machine à barbe à papa en marche en plaçant l’interrupteur sur « I ». Le plateau tournant commence
à tourner et il est chauffé par l’élément chauffant.
Attention: le plat rotatif tourne à haute vitesse et à haute température, ne jamais toucher avec les
mains, avec des cuillères ou d’autres objets.
Après 2-3 minutes, la barbe à papa commence à se former. Enveloppez le sucre lé à l’aide d’un bâton en bois
(les bâtons peuvent être achetés dans les supermarchés).
Faites tourner le bâton de bois autour du bol.
Lorsque vous avez terminé, éteignez la machine à barbe à papa en mettant l’interrupteur sur « O ».
Après avoir éteint la machine à barbe à papa, attendre que le plat rotatif se soit arrêté complètement avant de
mettre encore du sucre.
Attention: la température de la plaque rotative reste élevée pendant un certain temps (environ 15
minutes) après qu’elle soit arrêtée.
Nettoyage et entretien
Il est conseillé de nettoyer la machine à barbe à papa après chaque utilisation pour éviter que les résidus de
sucre ne s’incrustent. Assurez-vous que la machine à barbe à papa est éteinte, l’interrupteur doit être réglé
sur « O » et le cordon d’alimentation débranché de la prise électrique. Attendez que les parties chaudes de la
machine à barbe à papa aient refroidies.
Nettoyez le corps avec un chiffon doux humidié à l’eau tiède. Ne pas plonger la machine à barbe à papa dans
l’eau. Ne vaporisez pas les liquides de nettoyage directement sur la machine à barbe à papa, si nécessaire
appliquez-les sur le chiffon. Lavez le bol, le pare-éclaboussures, la plaque rotative et le doseur à l’eau tiède.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs.
Certains types de bonbons qui peuvent être utilisés
avec la machine à barbe à papa
(BONBONS OUI)
Certains types de bonbons qui NE PEUVENT PAS
ÊTRE UTILISÉS avec la machine à barbe à papa
(BONBON NON)
Bonbons durs aux fruits
Bonbons à la crème
Bonbons au caramel
Bonbons à la menthe, à la cannelle ou au café
Autres saveurs assorties de bonbons durs
Bonbons en forme de boule
Bonbons enrobés de sucre dur
Bonbons gommeux
Bonbons à la gelée

ES
13
Machine à barbe à papa Manuel d’instructions
ESESFR
Données techniques
Puissance : 500W
Alimentation : 220-240V~ 50/60Hz
Dans une optique d’amélioration constante Beper se réserve le droit d’apporter des modications et
améliorations au produit sans aucun préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket
de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper.
Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de
chez vous.

Zuckerwatte-Maschine Betriebsanleitung
14
Allgemeine warnhinweise
Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen.
Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini-
ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern
Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt
ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an fachlich qualiziertes Personal. Verpackungselemente (Pla-
stiktüten, Polystyrol, etc.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern blei-
ben, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die Netzspannung mit der auf
dem technischen Datenschild angegebenen übereinstimmt und dass
das System mit der Leistung des Geräts kompatibel ist.
Ziehen Sie niemals am Kabel, um es von der Steckdose zu trennen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen oder scharfen
Oberächen in Berührung kommt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller
oder seinen Technischen Kundendienst oder in jedem Fall durch eine
Person mit ähnlicher Qualikation ersetzt werden, um ein Risiko zu
vermeiden.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Wechselstrom- Steckdose an.
Im Allgemeinen wird die Verwendung von Adaptern, Mehrfach-
steckdosen und/oder Verlängerungskabeln nicht empfohlen. Wenn
ihre Verwendung unerlässlich wird, verwenden Sie nur Adapter und
Verlängerungskabel, die den geltenden Sicherheitsnormen entspre-
chen.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es
ausdrücklich konzipiert wurde. Jede andere Verwendung ist als unsa-
chgemäß und damit gefährlich anzusehen und führt zum Erlöschen
der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch un-
sachgemäßen, fehlerhaften oder ungeeigneten Gebrauch entstehen.
Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wird empfohlen, das
Netzkabel über die gesamte Länge abzuwickeln.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie das Zubehör we-
chseln oder reinigen.
Lassen Sie das Gerät nicht Witterungseinüssen (Regen, Sonne,
etc.) ausgesetzt.
Halten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B.
Heizkörpern).

Zuckerwatte-Maschine Betriebsanleitung
DE
15
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein-
geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kenntnisse
über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Si-
cherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die
Bedienung des Geräts eingewiesen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn Sie sich entscheiden, dieses Gerät als Abfall zu entsorgen, wird
empfohlen, es außer Betrieb zu setzen.
Es wird auch empfohlen, teile des gerätes, die eine
gefahr darstellen können, sicher zu entsorgen. Dieses
gerät darf nicht von kindern benutzt werden. Bewah-
ren sie das gerät ausserhalb der reichweite von kin-
dern auf.
Produktbeschreibung Abb. ZU
1. Haupteinheit
2. Heizkörper
3. Drehscheibe
4. Schüssel
5. Spritzschutz
6. Ein-/Ausschalter (I/0)
7. Messen
Gebrauchsanweisung
Waschen Sie beim ersten Gebrauch die Schüssel, den Spritzschutz, den Drehteller und den Messbecher mit
lauwarmem Wasser und trocknen Sie sie sorgfältig ab.
Stellen Sie die Zuckerwattemaschine auf eine stabile, horizontale Oberäche.
Setzen Sie die Schüssel auf die Haupteinheit.
Montieren Sie den Drehteller auf dem Stift in der Mitte des Heizelements.
Setzen Sie den Spritzschutz auf die Schüssel und xieren Sie ihn mit dem Ring, der sich am Rand des
Spritzschutzes bendet, fest auf der letzten Schüssel.
Achtung: Eine falsche Positionierung des Drehtellers kann dazu führen, dass keine Zuckerwatte
produziert wird oder dass übermäßige Vibrationen entstehen.
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose und schalten Sie die Zuckerwattemaschine ein, indem Sie den Ein-/
Ausschalter auf „I“ stellen. 5 Minuten erhitzen lassen (das Quarz-Heizelement leuchtet auf).
Schalten Sie die Zuckerwattemaschine aus, indem Sie den Schalter auf „O“ stellen.
Warten Sie, bis der Plattenteller vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Geben Sie den Zucker mit dem passenden Messbecher in den Drehteller.
Achtung: Geben Sie keinen Zucker in den Drehteller, wenn die Zuckerwattemaschine läuft.
Geben Sie maximal einen Messlöffel (ca. 15 g) Zucker oder Bonbons mit einem Gesamtgewicht von
nicht mehr als 15 g hinein. Eine zu große Menge an Zutaten kann Geräusche und Vibrationen verur-
sachen. Verwenden Sie Kristallzucker, Bastelpackungen aus Zuckerwatte oder Süßigkeiten, die für
die Zuckerwattemaschine verwendet werden können.

Zuckerwatte-Maschine Betriebsanleitung
16
Stellen Sie sicher, dass die Bonbons gleichmäßig im Drehteller angeordnet sind.
Brechen Sie die Bonbons für beste Ergebnisse vor dem Gebrauch auseinander.
Schalten Sie die Zuckerwattemaschine ein, indem Sie den Netzschalter auf „I “ stellen. Der Drehteller beginnt
sich zu drehen und wird durch das Heizelement erwärmt.
Achtung: Da sich der Plattenteller mit hoher Geschwindigkeit und bei hoher Temperatur dreht, darf
er niemals mit Händen, Löffeln oder anderen Gegenständen berührt werden.
Nach 2-3 Minuten beginnt sich Zuckerwatte zu bilden. Wickeln Sie die Zuckerwatte mit einem Holzstäbchen ein
(Stäbchen gibt es im Supermarkt zu kaufen).
Drehen Sie den Holzstab um die Schüssel.
Schalten Sie am Ende die Zuckerwattemaschine aus, indem Sie den Schalter auf „O“ stellen.
Warten Sie nach dem Ausschalten der Zuckerwattemaschine bis der Drehteller vollständig zum Stillstand
gekommen ist. Fügen Sie erst danach weiteren Zucker hinzu.
Achtung: Die Temperatur des Plattentellers bleibt, nachdem dieser gestoppt wurde, für einige Zeit
(ca. 15 Minuten) hoch.
Reinigung und Instandhaltung
Es wird empfohlen, die Zuckerwattemaschine nach jedem Gebrauch zu reinigen, um ein Verkrusten der Zucker-
reste zu verhindern. Stellen Sie sicher, dass die Zuckerwattemaschine ausgeschaltet ist, der Schalter auf „O“
steht und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie die heißen Teile der Zuckerwattemaschine
abkühlen.
Reinigen Sie den Körper mit einem weichen, mit warmem Wasser angefeuchteten Tuch. Tauchen Sie die Zu-
ckerwattemaschine nicht in Wasser.
Reinigungsmittel nicht direkt auf die Zuckerwattemaschine sprühen, sondern ggf. auf das Tuch auftragen. Wa-
schen Sie die Schüssel, den Spritzschutz, den Drehteller und den Messbecher mit lauwarmem Wasser.
Verwenden Sie keine Scheuermittel.
Technische Daten
Leistung: 500W
Stromversorgung: 220-240V~ 50/60Hz
Im Hinblick auf eine kontinuierliche Verbesserung behält sich Beper das Recht vor, ohne vorherige
Ankündigung Änderungen und Verbesserungen am betreffenden Produkt vorzunehmen.
Einige Arten von Süßigkeiten, die mit der Zuckerwat-
temaschine verwendet werden können Einige Bonbonsorten, die mit der Zuckerwattema-
schine NICHT verwendet werden können
Bonbons aus harten Früchten
Sahnebonbons
Karamellbonbons
Minze, Zimt oder Kaffeebonbons
Andere Bonbons verschiedener Geschmacksrichtun-
gen
Kugelförmige Bonbons
Bonbons mit hartem Zuckerüberzug
Gummibärchen
Geleebonbons

Zuckerwatte-Maschine Betriebsanleitung
DE
17
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge
an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermei-
den, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott
durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll,
sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und
Importeure entsorgt werden.
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name
des gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer
oder an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie
NICHT erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt
die Garantie automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der
Garantiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z.
B.: Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgesch-
lossen ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom be-
ruichen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisun-
gen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.
Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper.
E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird

Máquina de algodón de azúcar Manual de instrucciones
18
Advertencias generales
Leer estas instrucciones antes de usar el aparato
Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre-
cauciones básicas.
Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del
artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal
profesionalmente cualicado.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no
deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peli-
gro para ellos.
Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los ma-
teriales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de
recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del
punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida.
Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a
la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la instala-
ción sea compatible con la potencia del aparato.
En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma
de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profesio-
nalmente cualicada. En concreto, este último, deberá también cor-
roborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la potencia
necesaria para el aparato.
No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica.
Asegurarse de que el cable no esté en contacto con supercies ca-
lientes o cortantes.
No utilizar el aparato con el cable dañado.
Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente alterna.
En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas múltiples
y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es necesario utilizar
sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las normas
vigentes de seguridad.
Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabri-
cado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por
lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante
no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños deri-
vados de usos inadecuados, erróneos e irracionales.
Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar
totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe de
la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo
utilizado.

Máquina de algodón de azúcar Manual de instrucciones
ES
19
Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com-
pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc-
trica cuando no esté siendo utilizado.
No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
No utilizar el aparato con los pies desnudos.
No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.) No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador)
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluido niños) con
capacidad física, sensorial o mental reducida o personas con falta de
experiencia y conocimiento del aparato salvo que estén controladas
o bien instruidas respecto al uso del propio aparato por parte de la
persona responsable de su seguridad.
Asegurarse de que no niños no jueguen con el apa-
rato. Cuando se decida tirar a la basura este apara-
to, se recomienda convertirlo en inoperante previa-
mente cortando el cable de alimentación.
Se recomienda además convertir en inócuas las par-
tes del aparato susceptibles de constituir un proble-
ma, especialmente para los niños que podrían utili-
zar el aparato para jugar.
Descripción del producto g. A
1. Unidad principal
2. Elemento de calefacción
3. Placa giratoria
4. Bol
5. Protector contra salpicaduras
6. Interruptor de encendido/apagado (I/0)
7. Cuchara medidora
Instrucciones de uso
En el primer uso, lave el recipiente, el protector contra salpicaduras, el plato giratorio y la taza medidora con
agua tibia y séquelos cuidadosamente.
Coloque la máquina de algodón de azúcar sobre una supercie horizontal estable.
Inserte el recipiente en la unidad principal.
Monte el plato giratorio en el pasador ubicado en el centro del elemento calefactor.
Coloque el protector contra salpicaduras en el recipiente, jándolo rmemente en el último con el anillo ubicado
en el borde del protector contra salpicaduras.
La colocación incorrecta del plato giratorio puede provocar que no se produzca algodón de azúcar
o que se produzcan vibraciones excesivas.

Máquina de algodón de azúcar Manual de instrucciones
20
Asegúrese de que los dulces estén dispuestos uniformemente dentro del plato giratorio.
Para mejores resultados, rompa el caramelo antes de usarlo.
Encienda la máquina de algodón de azúcar colocando el interruptor de encendido en “ I “. El plato giratorio
comienza a girar y es calentado por el elemento calefactor.
Atención: el plato giratorio gira a alta velocidad y alta temperatura, nunca lo toque con las manos,
cucharas u otros objetos.
Después de 2-3 minutos, comienza a formarse algodón de azúcar. Envuelve el algodón de azúcar con un palito
de madera (palitos que se pueden comprar en los supermercados).
Gira el palo de madera alrededor del tazón.
Al nal, apague la máquina de algodón de azúcar colocando el interruptor en “O”.
Después de apagar la máquina de algodón de azúcar, espere hasta que el plato giratorio se detenga por com-
pleto antes de agregar más azúcar.
Atención : la temperatura del plato giratorio permanece alta durante algún tiempo (aproximadamente
15 minutos) después de que se detiene.
Limpieza y mantenimiento
Se recomienda limpiar la máquina de algodón de azúcar después de cada uso para evitar que se incrusten los
residuos de azúcar. Asegúrese de que la máquina de algodón de azúcar esté apagada, el interruptor debe estar
en “O” y el cable de alimentación desenchufado de la toma de corriente. Permita el tiempo necesario para que
las partes calientes de la máquina de algodón de azúcar se enfríen.
Limpie el cuerpo con un paño suave humedecido con agua tibia. No sumerja la máquina de algodón de azúcar
en agua.
No rocíe líquidos de limpieza directamente sobre la máquina de algodón de azúcar, si es necesario, aplíquelos
sobre el paño. Lave el recipiente, la protección contra salpicaduras, el plato giratorio y la taza medidora con
agua tibia.
No utilice limpiadores abrasivos.
Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente y encienda la máquina de algodón de azúcar colocando
el interruptor de encendido/apagado en “I”. Deje que se caliente durante 5 minutos (el elemento calefactor de
cuarzo se iluminará).
Apague la máquina de algodón de azúcar colocando el interruptor en “O”.
Espere a que el plato giratorio se detenga por completo.
Ponga el azúcar dentro del plato giratorio usando la cuchara medidora apropiada.
Atención: No ponga azúcar dentro del plato giratorio cuando la máquina de algodón de azúcar esté
funcionando. Poner como máximo una cucharada de la cuchara dosicadora (unos 15 g) de azúcar
o caramelos con un peso total no superior a 15 g. Una cantidad excesiva de ingredientes podría
provocar ruidos y vibraciones. Use azúcar granulada, paquetes artesanales de algodón de azúcar o
dulces que se puedan usar para la máquina de algodón de azúcar.
Algunos tipos de dulces que se pueden usar con la
máquina de algodón de azúcar
(DULCES SÍ)
Algunos tipos de dulces que NO SE PUEDEN UTILI-
ZAR con la máquina de algodón de azúcar
(DULCES NO)
Caramelos de frutas duras
Caramelos de crema
Caramelos de caramelo
Caramelos de menta, canela o café
Otros sabores surtidos de caramelos duros
Caramelos en forma de bola
Caramelos duros recubiertos de azúcar
Caramelos de goma
Caramelos de gelatina
Table of contents
Languages:
Other Beper Kitchen Appliance manuals

Beper
Beper 90.603 Quick guide

Beper
Beper BP.400 User manual

Beper
Beper 90.344N Operating and maintenance manual

Beper
Beper BG.200Y User manual

Beper
Beper BT.150Y Quick guide

Beper
Beper BP.001 Quick guide

Beper
Beper BC.160A User manual

Beper
Beper 90.514 Quick guide

Beper
Beper BT.650Y Quick guide

Beper
Beper 90.355A User manual