Beper 90.396Y Quick guide

Cod.: 90.396Y
MACCHINA PER ZUCCHERO FILATO
COTTON CANDY MAKER
MACHINE À BARBE À PAPA
ZUCKERWATTE-MASCHINE
MÁQUINA DE ALGODÓN DE AZÚCAR
ΣΥΣΚΕΥΉ ΓΙΑ ΜΑΛΛΙ ΤΉΣ ΓΡΙΑΣ
APARAT DE FĂCUT VATĂ DE ZAHĂR
SUIKERSPINMACHINE
URZĄDZENIE DO WATY CUKROWEJ
CUKURA VATES CANDY MAKER
IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
NL
PL
LV
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
pag. 2
pag. 7
pag. 11
pag. 16
pag. 21
pag. 26
pag. 31
pag. 36
pag. 41
pag. 45
Fig.A

Macchina per zucchero lato Manuale di istruzioni
2
Avvertenze generali
Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina
dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non è uti-
lizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione,
disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.

Macchina per zucchero lato Manuale di istruzioni
IT
3
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle par-
ti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo. Questo apparecchio non deve essere utilizza-
to dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini.
Avvertenze d’uso
Assicurarsi che il voltaggio elettrico della macchina per zucchero lato
corrisponda a quello della vostra rete elettrica.
Posizionare la macchina per zucchero lato su superci piane e stabili,
lontano da fonti di calore o freddo.
Assicurarsi che la ciotola sia ben ssata al corpo motore della macchina
per zucchero lato, prima dell’utilizzo.
Non mettere le mani dentro la ciotola mentre la macchina per lo zucche-
ro lato è in funzione.
Il piatto rotante ruota ad alta velocità e ad alta temperatura; per ridurre
il rischio di ferirsi non toccarlo mai con le mani, con cucchiai o con altri
oggetti.
Non accendere la macchina per lo zucchero lato senza il piatto rotante.
Fare attenzione durante l’utilizzo perché lo zucchero potrebbe schizzare.
Lasciare raffreddare prima di inserire o disinserire la ciotola o il piatto
rotante.
La temperatura del piatto rotante rimane elevata per un po’ di tempo
(circa 15 minuti) dopo che si è fermato; per evitare il rischio di ustioni
non toccare.
Dopo aver spento la macchina per lo zucchero lato attendere che il
piatto rotante si sia fermato.
Quando si trasporta la macchina per lo zucchero lato tenerla sempre
per il corpo della stessa e mai per la ciotola.

Macchina per zucchero lato Manuale di istruzioni
4
Non lasciare la macchina per zucchero lato incustodita quando è colle-
gata alla rete elettrica.
Non lasciare il cavo di alimentazione inutilmente inserito nella presa di
corrente, scollegarlo sempre quando non si utilizza la macchina per lo
zucchero lato.
Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina.
In caso di danneggiamento del cavo, provvedere alla sua sostituzione
rivolgendosi esclusivamente ai centri autorizzati.
Non immergere il corpo della macchina per lo zucchero lato e il cavo di
alimentazione in acqua o in altri liquidi.
Non lasciare lo zucchero lato nella ciotola quando la macchina per lo
zucchero lato è spenta e non viene usata per molto tempo.
Non esporre la macchina per lo zucchero lato a fonti di umidità e non
utilizzarla all’aperto.
In caso di inltrazioni di liquidi nel corpo della macchina per lo zucchero
lato, disinserire subito la spina dalla presa di corrente elettrica e far ri-
parare la macchina da personale qualicato.
Non toccare la macchina per lo zucchero lato e il cavo di alimentazione
con le mani bagnate.
La macchina per lo zucchero lato non è un giocattolo.
La macchina per lo zucchero lato è concepita per essere usata esclusi-
vamente in ambiente domestico, non è progettata per un impiego com-
merciale.
Descrizione del prodotto g.A
1. Ciotola
2. Piatto rotante
3. Elemento riscaldante al quarzo
4. Corpo motore
5. Interruttore di accensione/spegnimento (I/0)
6. Piedini antiscivolo con ventosa
7. Cavo di alimentazione
8. Misurino
Istruzioni per l’uso
Al primo utilizzo lavare la ciotola e il piatto rotante con acqua tiepida e asciugare con cura.
Posizionare la macchina per lo zucchero lato su una supercie stabile e orizzontale.
Inserire la ciotola sul corpo motore.
Montare il piatto rotante.
Attenzione: un posizionamento errato del piatto rotante può portare alla mancata produzione di zuc-
chero lato o ad eccessive vibrazioni.
Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente elettrica e accendere la macchina dello zucchero lato
utilizzando l’interruttore di accensione/spegnimento I/0. Lasciare riscaldare per 5 minuti (l’elemento riscaldante
al quarzo si illuminerà).
Spegnere la macchina dello zucchero lato posizionando l’interruttore su 0.
Attendere che il piatto rotante si arresti completamente.

Macchina per zucchero lato Manuale di istruzioni
IT
5
Mettere lo zucchero all’interno del piatto rotante utilizzando l’apposito misurino.
Attenzione: non mettere lo zucchero all’interno del piatto rotante quando la macchina dello zucchero
lato è in funzione.
Non mettere troppo zucchero (fare riferimento al misurino, circa 10 g di zucchero) potrebbe provoca-
re rumore e vibrazioni. Utilizzare zucchero semolato. Non usare altri materiali.
Accendere la macchina per lo zucchero lato posizionando l’interruttore di accensione su I. Il piatto rotante inizia
a ruotare e viene riscaldato dall’elemento riscaldante.
Attenzione: il piatto rotante ruota ad alta velocità e ad alta temperatura, non toccare mai con le mani,
con cucchiai o altri oggetti.
Dopo 2-3 minuti inizia a formarsi lo zucchero lato. Avvolgere lo zucchero lato utilizzando un bastoncino di
legno (bastoncini che possono essere acquistati nei supermercati).
Girare il bastoncino di legno attorno alla ciotola.
Al termine spegnere la macchina per lo zucchero lato posizionando l’interruttore su 0.
Dopo aver spento la macchina per lo zucchero lato, attendere che il piatto rotante si sia fermato completamente
prima di mettere ancora zucchero.
Attenzione: la temperatura del piatto rotante rimane elevata per un po’ di tempo (15 minuti circa)
dopo che si è fermato.
Pulizia e manutenzione
Si consiglia di pulire la macchina per lo zucchero lato dopo ogni utilizzo per evitare che i resti dello zucchero si
incrostino. Assicurarsi che la macchina per lo zucchero lato sia spenta, l’interruttore deve essere posizionato
su 0 e il cavo di alimentazione disinserito dalla presa di corrente elettrica. Attendere il tempo necessario afnché
le parti calde della macchina per zucchero lato si raffreddino.
Pulire il corpo con un panno morbido inumidito con acqua tiepida. Non immergere la macchina per zucchero
lato nell’acqua.
Non spruzzare liquidi detergenti direttamente sulla macchina per zucchero lato, se necessario, applicarli sul
panno. Lavare il piatto rotante con acqua tiepida.
Non utilizzare detergenti abrasivi.
Dati tecnici
Potenza: 500W
Alimentazione: 220-240V - 50/60Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.

Macchina per zucchero lato Manuale di istruzioni
6
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a:
assistenza@beper.com

Cotton Candy Maker Use instructions
EN
7
Precautions
Read the following instructions carefully, since they give you
useful safety information about installation, use and maintenan-
ce and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable.
The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not
have to be accessible to the children, in order to preserve them from
danger sources. It is recommended not to throw these packing ma-
terial in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate
station of collection or destruction refusals, asking eventually infor-
mation to the manager of the Sanitation Department of your own mu-
nicipality.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
The appliance can be damaged if the voltage is not correct.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
Do not use the appliance if the cable or the plug shows any damages.
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this
case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized
Beper after-sale service for repair and require original spare parts
only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your
appliance.
This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other
use is to be considered as improper and thus dangerous. The manu-
facturer cannot be responsible for any damages deriving from impro-
per, wrong or incautious use.

Cotton Candy Maker Use instructions
8
This appliance is for household use only.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases or burning ames.
Do not allow children, disabled people or every pe-
ople without experience or technical ability to use
the appliance if they are not properly watched over.
Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Some warnings
Make sure that the mains voltage corresponds to the data specied on the
label of the cotton candy maker.
Place the cotton candy maker on a plane and stable surface, away from
heat or cold source.
Make sure the bowl is well xed on the motor of the cotton candy maker
before use.
Do not put hands into the bowl while operating.
The rotating reservoir turns quickly and with high temperature; to avoid risks
of injuries do never touch with hands, spoons or other.
Do not switch on the cotton candy maker without the rotating reservoir.
Be careful while operating, sugar could splash.
Leave the cotton candy maker cool down before putting or removing bowl
or rotating reservoir.
The temperature of the rotating reservoir is still high for approx. 15 minutes
after switch off; do not touch to avoid injuries and burns.
When switch off the cotton candy maker wait until the rotating reservoir
completely stops.
Always hold the cotton candy maker by the body unit and never by the bowl
to move it.
Not leave the cotton candy maker connected to the socket without supervi-
sion.
Do not leave the cord supply connected on the socket if not used, always
disconnect the cotton candy maker if not used.
Do not pull on the cord supply to disconnect from the socket.
If the cord is damaged, make it replaced asking to the authorized assistance
centre.

Cotton Candy Maker Use instructions
EN
9
Do not immerse the cotton candy maker and the cord into water or other
liquids.
Do not leave cotton candy into the bowl when the device is switch off and
not used for a long time.
Do not expose the cotton candy maker to damp and do not use it outdoors.
Do not put liquids into the cotton candy maker. In case of inltration, discon-
nect the plug and make the device repaired by a professional people.
Do never touch the cotton candy maker and the cord with wet hands.
The cotton candy maker is not for playing.
The cotton candy maker has been manufactured for household use only,
and not for commercial purpose.
Description Fig.A
1. Bowl
2. Rotating reservoir
3. Quartz heating element
4. Body motor
5. Switch on/off (I/0)
6. Non-slip feet
7. Cord supply
8. Measuring cup
Instruction for use
When used for the rst time wash the bowl and rotating reservoir with warm water and wipe all.
Place the cotton candy make on a stable and horizontal surface.
Insert the bowl on the motor.
Insert the rotating reservoir.
Attention: a bad installation of the rotating reservoir can alter the production of cotton candy or
cause excessive vibration.
Connect the cord on the socket and switch on the cotton candy maker using the on/off switch I/0. Heat for about
5 minutes( the quartz heating elements lights up).
Switch off the cotton candy maker pressing the on/off switch in position 0.
Wait until the rotating reservoir completely stops.
Put the sugar inside the rotating reservoir using the measuring cup.
Attention: do not put sugar inside the rotating reservoir when the device is operating.
Do not put too much sugar (please refer to the measuring cup, about 10 g of sugar), that could cause
noise and vibrations. Use caster sugar. Do not use other ingredients.
Switch on the cotton candy maker using the on/off switch in position I; the rotating reservoir start turning and the
heating elements start heating.
Attention: the rotating reservoir turns quickly and with high temperature; to avoid risks of injuries do
never touch with hands, spoons or other.
After 2-3 minutes sugar turns to cotton candy. Roll cotton candy on a wooden stick (can buy at the supermarket).
Make the wooden stick rolls around the bowl.
When complete, switch off the cotton candy maker pressing the on/off switch in position 0.
When switch off the cotton candy maker, wait until the rotating reservoir completely stops before adding sugar.

Cotton Candy Maker Use instructions
10
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
Contact your distributor in your country or after sales department beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.
Attention: the temperature of the rotating reservoir remains hot for some minutes (about 15 minutes)
after the device stops.
Cleaning and care
It is advisable to clean the cotton candy maker after each use to prevent the remains of the sugar from becoming
encrusted. Make sure that the cotton candy maker is turned off, the switch must be set to 0 and the power cord
disconnected from the electrical outlet. Wait until all hot parts of the cotton candy machine cool down.
Clean the body with a soft cloth moistened with warm water. Do not immerse the cotton candy maker in water.
Do not spray cleaning liquids directly on the cotton candy maker, if necessary, apply them on the cloth. Wash the
rotating reservoir with warm water.
Do not use abrasive cleaners.
Technical data
Power: 500W
Power supply: 220-240V - 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.

ES
11
Machine à barbe à papa Manuel d’instructions
ESFR
Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere
utilisation de l’appareil.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie. Le constructeur ne
peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.

12
Machine à barbe à papa Manuel d’instructions
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recom-
mandé de couper le câble d’alimentation, et de reti-
rer toutes les parties susceptibles de présenter un
quelconque danger, en particulier pour les enfants
qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.
Conseils d’utilisation
Vérier que le voltage du réseau électrique corresponde à celui indiqué
sur la machine à barbe à papa.
Placer la machine à barbe à papa sur une surface plane et stable, loin
de sources de chaleur ou du froid.
S’assurer que le bol soit bien xé sur le moteur de la machine à barbe à
papa avant utilisation.
Ne pas mettre les mains dans le bol pendant que la machine à barbe à
papa est en marche.
Le plateau tournant tourne à une vitesse et température élevée ; pour
réduire le risque de blessures ne jamais toucher avec les mains, cu-
illères ou autres objets.
Ne pas allumer la machine à barbe à papa sans le plateau tournant.
Faire attention pendant l’utilisation car le sucre pourrait gicler.
Laisser refroidir avant de mettre ou enlever le bol ou le plateau tournant.

ES
13
Machine à barbe à papa Manuel d’instructions
ESFR
La température du plateau tournant reste élevée pendant un certain
temps (environ 15 minutes) après s’être arrêté ; ne pas toucher pour
éviter tout risque de brûlure.
Après avoir éteint la machine à barbe à papa attendre que le plateau
tournant s’arrête.
Pour le transport de la machine à barbe à papa toujours la porter en
tenant le corps et jamais par le bol.
Ne pas laisser la machine à barbe à papa sans surveillance quand elle
est branchée sur le courant électrique.
Ne pas laisser le cordon d’alimentation inutilement branché sur la prise
de courant, toujours le débrancher si la machine à barbe à papa n’est
pas utilisée. Ne pas tirer que le cordon d’alimentation pour débrancher
de la prise de courant électrique.
En cas de dommage du cordon d’alimentation, procéder à son rempla-
cement en vous adressant au centre d’assistance autorisé.
Ne pas immerger la machine à barbe à papa et le cordon d’alimentation
dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas laisser la barbe à papa dans le bol quand la machine à barbe à
papa est éteinte et n’est pas utilisé pendant un certain temps.
Ne pas exposer la machine à barbe à papa à l’humidité et ne pas l’u-
tiliser en extérieur. En cas d’inltration de liquides dans la machine à
barbe à papa, débrancher aussitôt la prise du courant électrique et faire
réparer la machine par un professionnel qualié.
Ne jamais toucher la machine à barbe à papa et le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées.
La machine à barbe à papa n’est pas un jouet.
La machine à barbe à papa a été conçue exclusivement pour usage
domestique, et non à des ns commerciales.
Description du produit g.A
1. Bol
2. Plateau tournant
3. Elément chauffant au quartz
4. Corps moteur
5. Interrupteur marche/arrêt (I/0)
6. Pieds antidérapants avec ventouse
7. Cordon d’alimentation
8. Verre gradueur
Instructions d’utilisation
A la première utilisation laver le bol et le plateau tournant à l’eau tiède et bien sécher.
Positionner la machine à barbe à papa sur une surface stable et horizontale.
Mettre le bol sur le moteur.
Monter le plateau tournant.

14
Machine à barbe à papa Manuel d’instructions
Attention: une mauvaise installation du plateau tournant peut altérer la production de barbe à papa
ou provoquer des vibrations excessives.
Brancher le cordon d’alimentation sur la prise de courant électrique et allumer la machine à barbe à papa en utili-
sant l’interrupteur marche/arrêt I/0. Laisser chauffeur pendant 5 minutes (l’élément chauffant au quartz s’allume).
Eteindre la machine à barbe à papa en plaçant l’interrupteur sur 0.
Attendre que le plateau tournant s’arrête complètement.
Mettre le sucre à l’intérieur du plateau tournant en utilisant le verre gradueur fourni.
Attention: ne pas mettre de sucre à l’intérieur du plateau tournant quand la machine à barbe à papa
est en marche.
Ne pas mettre trop de sucre (se référer au verre gradueur, environ 10 g de sucre), cela pourrait pro-
voquer du bruit et des vibrations.
Utiliser du sucre semoule. Ne pas utiliser d’autres ingrédients.
Allumer la machine à barbe à papa en positionnant l’interrupteur sur I ; le plateau tournant commence à tourner
et est réchauffé par l’élément chauffant.
Attention: le plateau tournant tourne à une vitesse et température élevée ; pour réduire le risque de
blessures ne jamais toucher avec les mains, cuillères ou autres objets.
Après 2-3 minutes la barbe à papa commence à se former. Enrouler la barbe à papa autour d’un bâtonnet en
bois (que l’on trouve dans les supermarchés).
Faire tourner le bâtonnet autour du bol.
Une fois terminé, éteindre la machine à barbe à papa en positionnant l’interrupteur sur 0.
Après avoir éteint la machine à barbe à papa, attendre que le plateau tournant soit complètement arrêté avant
de rajouter du sucre.
Attention: òa température du plateau tournant reste élevée pendant un certain temps (environ 15
minutes) après s’être arrêté.
Nettoyage et entretien
Il est conseillé de nettoyer la machine à barbe à papa après chaque utilisation pour éviter que les restes de
sucre s’incrustent.
S’assurer que la machine à barbe à papa soit éteinte, l’interrupteur doit être positionner sur 0 et le cordon d’ali-
mentation débranchée de la prise de courant électrique.
Attendre le temps nécessaire an que les parties chaudes de la machine à barbe à papa se refroidissent.
Nettoyer l’unité avec un chiffon doux humidié avec de l’eau tiède. Ne pas immerger la machine à barbe à papa
dans l’eau.
Ne pas vaporiser de détergent directement sur la machine à barbe à papa, si nécessaire, l’appliquer directement
sur le chiffon.
Laver le plateau tournant à l’eau tiède.
Laver le bol dans le lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de détergents abrasifs.
Données techniques
Puissance: 500W
Alimentation: 220-240V - 50/60Hz
Dans une optique d’amélioration constante Beper se réserve le droit d’apporter des modications et
améliorations au produit sans aucun préavis.

ES
15
Machine à barbe à papa Manuel d’instructions
ESFR
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce para-
graphe en répondra selon la loi en vigueur.
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket de
caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits beper.
Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de
chez vous.

Zuckerwatte-Maschine Betriebsanleitung
16
Allgemeine warnhinweise
Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen.
Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini-
ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern
Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt
ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an fachlich qualiziertes Personal. Verpackungselemente (Pla-
stiktüten, Polystyrol, etc.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern blei-
ben, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die Netzspannung mit der auf
dem technischen Datenschild angegebenen übereinstimmt und dass
das System mit der Leistung des Geräts kompatibel ist.
Ziehen Sie niemals am Kabel, um es von der Steckdose zu trennen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen oder scharfen
Oberächen in Berührung kommt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller
oder seinen Technischen Kundendienst oder in jedem Fall durch eine
Person mit ähnlicher Qualikation ersetzt werden, um ein Risiko zu
vermeiden.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Wechselstrom- Steckdose an.
Im Allgemeinen wird die Verwendung von Adaptern, Mehrfach-
steckdosen und/oder Verlängerungskabeln nicht empfohlen. Wenn
ihre Verwendung unerlässlich wird, verwenden Sie nur Adapter und
Verlängerungskabel, die den geltenden Sicherheitsnormen entspre-
chen.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es
ausdrücklich konzipiert wurde. Jede andere Verwendung ist als unsa-
chgemäß und damit gefährlich anzusehen und führt zum Erlöschen
der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch un-
sachgemäßen, fehlerhaften oder ungeeigneten Gebrauch entstehen.
Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wird empfohlen, das
Netzkabel über die gesamte Länge abzuwickeln.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie das Zubehör we-
chseln oder reinigen.
Lassen Sie das Gerät nicht Witterungseinüssen (Regen, Sonne,
etc.) ausgesetzt.
Halten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B.
Heizkörpern).

Zuckerwatte-Maschine Betriebsanleitung
DE
17
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein-
geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kenntnisse
über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Si-
cherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die
Bedienung des Geräts eingewiesen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn Sie sich entscheiden, dieses Gerät als Abfall zu entsorgen, wird
empfohlen, es außer Betrieb zu setzen.
Es wird auch empfohlen, teile des gerätes, die eine
gefahr darstellen können, sicher zu entsorgen. Dieses
gerät darf nicht von kindern benutzt werden. Bewah-
ren sie das gerät ausserhalb der reichweite von kin-
dern auf.
Einige Warnungen
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Spannung der Zuckerwattema-
schine mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Stellen Sie die Zuckerwattemaschine auf ache, stabile Oberächen, fern
von Hitze oder Kälte.
Vergewissern Sie sich, dass die Schüssel vor dem Gebrauch gut am Motor-
gehäuse der Zuckerwattemaschine befestigt ist.
Stecken Sie Ihre Hände nicht in die Schüssel, während die Zuckerwatte-
Maschine läuft.
Die rotierende Schüssel dreht sich mit hoher Geschwindigkeit und hoher
Temperatur; um das Verletzungsrisiko zu verringern, berühren Sie sie nie-
mals mit Ihren Händen, Löffeln oder anderen Gegenständen.
Schalten Sie die Zuckerwattemaschine nicht ohne den Drehteller ein.
Seien Sie bei der Verwendung vorsichtig, da der Zucker spritzen kann.
Abkühlen lassen vor dem Einsetzen oder Entfernen der Schüssel oder des
Drehtisches.
Die Temperatur des Drehtisches bleibt nach dem Anhalten noch einige Zeit
(ca. 15 Minuten) hoch; um die Gefahr von Verbrennungen zu vermeiden,
darf er nicht berührt werden.
Warten Sie nach dem Ausschalten der Zuckerwatte-Maschine, bis der
Drehtisch zum Stillstand gekommen ist.
Halten Sie die Zuckerwattemaschine beim Transport immer am Gehäuse
und niemals an der Schüssel fest.

Zuckerwatte-Maschine Betriebsanleitung
18
Produktbeschreibung g.A
1. Schüssel
2. Drehplatte
3. Quarz-Heizelement
4. Motorgehäuse
5. Ein/Aus-Schalter (I/0)
6. Rutschfeste Füße mit Saugnapf
7. Netzkabel
8. Messlöffel
Gebrauchsanweisung
Bei der ersten Benutzung waschen Sie die Schüssel und die Drehscheibe mit warmem Wasser und trocknen
Sie sie sorgfältig ab.
Stellen Sie die Zuckerwattemaschine auf eine stabile, horizontale Fläche.
Setzen Sie die Schale auf das Motorgehäuse.
Montieren Sie die Drehscheibe.
Warnung: eine falsche positionierung der drehscheibe kann dazu führen, dass keine zuckerwatte
produziert wird oder übermäßige vibrationen auftreten.
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose und schalten Sie die Zuckerwatte-Maschine mit dem Ein-/Ausschal-
ter I/0 ein. Lassen Sie sie 5 Minuten lang heiß werden (das Quarzheizelement leuchtet auf).
Schalten Sie die Zuckerwattemaschine aus, indem Sie den Schalter auf 0 stellen.
Warten Sie, bis die Drehscheibe vollständig stoppt.
Legen Sie den Zucker mit Hilfe des Messlöffels in die Drehplatte.
Lassen Sie die Zuckerwatte-Maschine nicht unbeaufsichtigt, wenn sie an
die Stromversorgung angeschlossen ist.
Lassen Sie das Netzkabel nicht unnötig eingesteckt, sondern ziehen Sie es
immer ab, wenn Sie die Zuckerwatte-Maschine nicht benutzen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Stecker zu ziehen.
Im Falle einer Beschädigung des Kabels ist es nur durch autorisierte Kun-
denservice zu ersetzen.
Tauchen Sie das Gehäuse der Zuckerwatte-Maschine und das Netzkabel
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie keine Zuckerwatte in der Schüssel, wenn die Zuckerwattema-
schine ausgeschaltet ist und lange nicht benutzt wird.
Setzen Sie die Zuckerwattemaschine nicht der Feuchtigkeit aus und be-
nutzen Sie sie nicht im Freien.
Wenn Flüssigkeiten in das Gehäuse der Zuckerwattemaschine gelangen,
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie die
Maschine von qualiziertem Personal reparieren.
Berühren Sie die Zuckerwattemaschine und das Netzkabel nicht mit nas-
sen Händen.
Der Zuckerwatteautomat ist kein Spielzeug.
Die Zuckerwattemaschine ist nur für den Gebrauch in einer häuslichen
Umgebung konzipiert, sie ist nicht für den kommerziellen Gebrauch be-
stimmt.

Zuckerwatte-Maschine Betriebsanleitung
DE
19
Warnung: legen sie den zucker nicht in die drehplatte, wenn die zuckerwatte-maschine läuft.
Zu viel zucker (siehe messbecher, ca. 10 G zucker) kann lärm und vibrationen verursachen. Verwen-
den sie granulierten zucker. Verwenden sie keine anderen materialien.
Schalten Sie die Zuckerwattemaschine ein, indem Sie den Netzschalter auf I stellen. Die Drehplatte beginnt sich
zu drehen und wird durch das Heizelement erwärmt.
Warnung: die drehplatte dreht sich mit hoher geschwindigkeit und hoher temperatur, berühren sie
sie niemals mit den händen, löffeln oder anderen gegenständen.
Nach 2-3 Minuten beginnt sich Zuckerwatte zu bilden. Wickeln Sie die Zuckerwatte mit einem Holzstäbchen ein
(Stäbchen, die im Supermarkt erhältlich sind).
Drehen Sie das Holzstäbchen um die Schüssel.
Wenn Sie fertig sind, schalten Sie die Zuckerwatte-Maschine aus, indem Sie den Schalter auf 0 stellen.
Warten Sie nach dem Ausschalten der Zuckerwatte-Maschine, bis die Drehplatte vollständig zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie noch mehr Zucker einfüllen.
Warnung: die temperatur der drehplatte bleibt nach dem anhalten noch einige zeit (ca. 15 Minuten)
hoch.
Reinigung und wartung
Es wird empfohlen, die Zuckerwatte-Maschine nach jedem Gebrauch zu reinigen, um eine Verkrustung der
Zuckerreste zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass die Zuckerwatte-Maschine ausgeschaltet, der Schalter auf 0
gestellt und das Netzkabel von der Steckdose abgezogen ist. Warten Sie so lange wie nötig, bis die heißen Teile
der Zuckerwattemaschine abgekühlt sind.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, mit warmem Wasser befeuchteten Tuch. Tauchen Sie die Zu-
ckerwatte-Maschine nicht in Wasser ein.
Sprühen Sie Reinigungsüssigkeiten nicht direkt auf die Zuckerwattemaschine, sondern tragen Sie sie gegebe-
nenfalls auf das Tuch auf. Waschen Sie die Drehplatte mit warmem Wasser.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
Technische Daten
Leistung: 500W
Stromversorgung: 220-240V - 50/60Hz
Im Hinblick auf eine kontinuierliche Verbesserung behält sich Beper das Recht vor, ohne vorherige
Ankündigung Änderungen und Verbesserungen an dem betreffenden Produkt vorzunehmen.

Zuckerwatte-Maschine Betriebsanleitung
20
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge
an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermei-
den, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott
durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll,
sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und
Importeure entsorgt werden.
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des
gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder
an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT
erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie
automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garan-
tiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.:
Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen
ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berui-
chen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen
und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.
Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper.
E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird
Table of contents
Languages:
Other Beper Kitchen Appliance manuals

Beper
Beper 90.320A Quick guide

Beper
Beper BB.200 User manual

Beper
Beper 90.499Y Operating and maintenance manual

Beper
Beper P102SBA008 Manual

Beper
Beper BB.200 Quick guide

Beper
Beper 90.603 Quick guide

Beper
Beper BC.160A User manual

Beper
Beper 90.055 Quick guide

Beper
Beper BP.001 Quick guide

Beper
Beper BA.001 Quick guide

Beper
Beper 90.507 Quick guide

Beper
Beper 90.590Y Quick guide

Beper
Beper P101CUD052 Operating and maintenance manual

Beper
Beper BC.210 Quick guide

Beper
Beper Cotton Candy P101CUD250 Operating and maintenance manual

Beper
Beper BelViso 40.967N Quick guide

Beper
Beper 90.515 Quick guide

Beper
Beper 90.494Y Quick guide

Beper
Beper 90.514 Quick guide

Beper
Beper BP.450 Quick guide