Beurer MG 156 User manual

ENGLISH Massage seat cover
Instruction manual ................................................................. 2–9
ESPAÑOL Asiento masajeador
Manual de instrucciones ................................................... 10–17
MG 156
READ THIS MANUAL
COMPLETELY AND CAREFULLY
BEFORE USING THIS PRODUCT.
Keep this manual in a safe location
for future reference.
LEA TODO ESTE MANUAL CON
ATENCIÓN ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
Conserve este manual en un lugar
seguro para consultarlo en el futuro.
Manufactured for / Manufacturado para:
Beurer North America LP
900 N Federal Hwy, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009. USA
www.beurer.com
INDICATION FOR USE
This electrical massage device is intended to massage the back and thighs. Massages can be both relaxing and
stimulating. This device massages with the aid of 3 vibration motors and offers a wide range of setting options.
The car adapter supplied enables the seat cover to also be used in the car. The massage seat cover has to be
used when placed on a suitable seating surface. Please do not place a cover over it.
The device is only for private use and is not intended for medical or commercial purposes.
INDICACIÓN DE USO
Su espalda y muslos pueden recibir masaje con este dispositivo de masaje eléctrico mientras está sentado. Los
masajes pueden ser relajantes y estimulantes. Este dispositivo proporciona masajes mediante tres motores de
vibración y ofrece una amplia gama de opciones de ajustes. Mediante el adaptador para el coche adjunto es
posible utilizar la colchoneta de asiento también en el automóvil. El asiento masajeador debe usarse colocado
en un asiento adecuado. No cubra el asiento.
El dispositivo es solo para uso particular y no debe usarse con fines médicos ni comerciales.
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact
info@beurer.com

2
Content
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer
have the instruction manual in your possession, please
contact Beurer customer service. Please see warranty
for service contact.
The manufacturer shall not be held liable for damage or
injuries caused by improper or incorrect use.
1. Important safety notes
Signs and symbols
The following signs appear in the Safety Section (pages
2 to 3) and in this manual on pages 4 to 8.
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANU-
AL, INCLUDING THE SAFETY SECTION AND ALL
INSTRUCTIONS AND WARNINGS, COMPLETELY
AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT.
FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARN-
INGS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO
MAKE CORRECT USE OF THIS PRODUCT.
DANGER DANGER indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
will result in death or serious in-
jury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
could result in death or serious
injury.
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
may result in minor or moder-
ate injury.
NOTICE
NOTICE addresses practices not
related to personal injury, such
as product and/or property dam-
age.
DANGER:
When using the AC-Adapter/Car adapter take pre-
caution of all warnings and safety information in order
to avoid hazardous situations.
•
Do not use any AC-Adapter/Car adapter other than
the one supplied with the unit.
•
Always unplug this product immediately after use
and make sure it is not accessible to children.
•
Do not place or store product where it can fall or
be pulled into a bathtub, sink, water, or other liq-
uid. Risk of electric shock.
•
Do not use this product while bathing, showering,
washing dishes, or close to water sources of any
kind. Risk of electric shock.
•
Do not place device in or drop into water or other
liquid. Do not allow any water to be sprayed onto
the unit. The unit must be operated only when it is
completely dry. Risk of electric shock.
•
Do not reach for a product that has fallen into wa-
ter or other liquid. If possible, safely unplug imme-
diately. Do not touch a wet power cable or plug.
Do not touch the power cable or plug with wet
extremities.
•
Never touch the unit, including the AC-Adapter/Car
adapter, with wet hands while it is plugged in. This
can cause an electric shock.
•
Before use, ensure that there is no visible dam-
age to the unit or accessories. Never operate the
unit if it
– has any damaged parts, e.g. damaged cord, plug
or housing,
– has been exposed to extreme humidity or to any
liquids inside the housing,
– has been dropped,
– is not working properly.
•
If the unit does not function correctly or if you no-
tice any abnormalities, e.g. an unusual noise or
smell, stop using the unit immediately. Switch off
and unplug the unit immediately. When in doubt,
do not use the unit and contact Beurer customer
service. (Please see warranty for service contact).
•
Do not open or disassemble the massage seat
cover. Risk of electric shock. All disassembly and
ENGLISH
1. Important safety notes ........................................2
DANGER .......................................................2
WARNING .....................................................2
NOTICE...............................................................4
2. Package Contents ...............................................4
3. Getting acquainted..............................................4
4. Important information on the device ...................4
5. Description of device and accessories................4
6. Initial use..............................................................5
7. Operation.............................................................5
8. Cleaning ..............................................................6
9. Storage and Caring for the device.......................6
10. Disposal...............................................................7
11. Troubleshooting...................................................7
12. Technical specifications ......................................7
13. FCC Statement....................................................7
14. Warranty and Service ..........................................8

3
maintenance of the device must be performed by a
qualified service technician. If you need to have the
unit repaired, please contact our customer service.
Please see warranty for service contact.
•
Before you clean the unit, always switch it off, un-
plug it and let it cool off.
•
This product should never be left unattended when
plugged in.
•
Do not pull the AC-Adapter from the power outlet
by the cord. Always grasp the AC-Adapter housing
and unplug it. Failure to do so could result in risk of
electric shock, short circuiting, or fire.
•
Do not carry this appliance by supply cord or use
cord as handle.
•
Do not pinch or bend the power cord or pull it over
sharp objects. This can cause an electric shock.
•
The unit and the AC-Adapter/Car adapter must be
protected and stored away from sources of heat.
(e.g. stoves, heating radiators)
•
The AC-Adapter has a polarized plug (one blade is
wider than the other). As a safety feature, this plug
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do
not modify the plug in any way. Do not attempt to
manipulate this safety feature.
•
Do not use extension cords, multi-sockets and/
or voltage converters when using the AC-Adapter.
WARNING:
•
Using the unit is not a substitute for consultation
with or treatment from a physician. Whenever you
have any pain, illness or discomfort, always con-
tact your physician first. If you have an emergency
please call 911 immediately.
•
If you start feeling any discomfort, pain, drowsi-
ness or other change in your condition, stop using
the unit immediately. For medical advice please
contact a licensed physician. If you have an emer-
gency please call 911 immediately.
•
Never use this product while in bed.
•
This device is not intended to be used by persons
with restricted physical (e.g. activity limitations,
disabilities), sensory (e.g. insensitivity to pain) or
mental disabilities (e.g. mental disorders) or per-
sons lacking the required experience or knowledge
for safe operation of the device, unless closely su-
pervised by a person responsible for their safe-
ty. NEVER LEAVE THOSE WHO REQUIRE CLOSE
SUPERVISION UNATTENDED WITH THIS DEVICE.
•
This product contains small parts that may present
a choking hazard to children. Keep all small parts
out of reach of children. The power cord also pres-
ents a strangulation hazard. NEVER LEAVE CHIL-
DREN OR THOSE WHO REQUIRE CLOSE SUPER-
VISION UNATTENDED WITH THIS DEVICE.
•
Packaging materials are a deadly hazard for chil-
dren and can cause suffocation. Remove all pack-
aging materials immediately and keep them away
from children at all times.
•
Use the unit only on human beings and for its in-
tended purpose and in the manner described in
these instructions for use. Any improper use can
be dangerous!
•
Do not operate the unit in the presence of flam-
mable gases, oxygen and aerosol spray products.
Non-compliance may result in e.g. fire, burns, ex-
plosions, etc.
•
Before using the AC-Adapter/Car adapter, check
the data tag sewn onto the side of the massager
to ensure that the voltage and wattage indicated
on the unit correspond to the voltage and watt-
age available.
•
The massage seat cover must only be used with
suitable Beurer accessories. The use of other ac-
cessories may damage the device and can impair
it’s usage.
•
Never drop or insert any object into any opening.
•
This unit is not intended for commercial or clinical
use, but only for private household use!
•
Lay the power cord in such a way that no one can
trip over it. There is a danger of injury due to e.g.
stumbling, tripping, falling down.
•
When cleaning, ensure that all residues are re-
moved. Never use any substances that may be
poisonous upon contact with the skin or mucous
membranes.
NOTICE:
•
Protect the unit or the parts from strong impacts
such as dropping the unit on the floor.
•
Never open or attempt to repair the unit yourself.
Failure to observe this regulation shall void the war-
ranty.
•
Ensure that no water penetrates inside the unit!
Never immerse the unit in water or any other liq-
uid. Never hold the complete device under running
water to clean it. Otherwise liquid can enter it and
cause damage.
•
Do not put the device or accessories in a dish-
washer, washing machine or tumble dryer.
•
Store the device and accessories in a location pro-
tected against environmental influences, i.e. in a
safe and dry location. Do not expose the device
and accessories to direct sunlight, extreme hot or
cold temperatures or humidity (e.g. in the bath-
room).
•
Protect the unit against dust, dirt and moisture.
This may damage the device.
•
Do not use any aggressive solvents, cleaning
agents, detergents or any other strong chemicals
to clean the device.

4
•
Dispose of the device, components and optional
accessories according to applicable local regula-
tions. Unlawful disposal may cause environmen-
tal pollution.
2. Package Contents
For details of the delivery scope, see description of the
device and accessories on page 4.
•
Massage seat cover
•
Power supply unit
•
Car adapter
•
These instructions for use
3. Getting acquainted
Dear valued customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name
stands for high-quality, thoroughly tested products for
applications in the areas of heat, weight, blood pres-
sure, body temperature, pulse, gentle therapy, mas-
sage and air. Please read these instructions completely
and carefully before using this product and keep them
for later reference. Be sure to make them accessible to
other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
Area of application
4. Important information on the
device
WARNING:
•
The massage seat cover must only be used with
suitable Beurer accessories. The use of other ac-
cessories may damage the device and can impair
it’s usage.
•
Use of the massage device is prohibited in the fol-
lowing cases:
– not with changes caused by disease or injury in the
back region (e.g. disc problems, open wounds),
– any health issues,
– not on children,
– not during pregnancy,
– never while you sleep,
– not on animals,
– not during activities during which an unexpected
reaction may be dangerous,
– not while ingesting substances that reduce reac-
tion times (e.g. painkiller medications, alcohol),
– never longer than 20 minutes (risk of overheat-
ing) and allow it to cool off for at least 15 minutes
before using it again.
•
This device is not intended for use by persons (in-
cluding children) with restricted physical, sensory
or mental disabilities and/or by persons lacking the
required understanding of the equipment and how
it is used, unless they are supervised by a person
who is responsible for their safety or they are given
instructions on how to use the device.
•
Children should be supervised to ensure that they
do not use the device as a toy.
•
The device has a relatively hot surface. Persons
who are sensitive to heat must be careful when
using the device.
•
You should consult your doctor before using the
massage device if:
– you suffer from a serious illness or are recovering
from an operation on the upper body, buttocks
or thighs.
– you are fitted with a cardiac pacemaker, implant
or other aid,
– Thromboses,
– Diabetes,
– in case of pains of unclarified origin.
5. Description of device and
accessories
For product information, questions or customer ser-
vice call toll free 1-800-536-0366 or email to
info@beurer.com.
This device is solely intended for massaging the
backs and legs of human beings. It cannot replace
medical treatment. Do not use the massage device
if any of the following warnings apply to you.
The device is only intended for the purpose de-
scribed in these operating instructions. The manu-
facturer cannot be held liable for damage occurring
as a result of inappropriate or careless use.
1
2
2
3
4
•
•
•
5
6

5
1 3 massage motors
2 Fastening straps
3 Plug connector with AC-Adapter and Car adapter
4 Control panel
5 MASSAGE button
6 HEAT button
6. Initial use
WARNING:
•
Packaging materials are a deadly hazard for chil-
dren and can cause suffocation. Remove all pack-
aging materials immediately and keep them away
from children at all times.
•
Use the unit only on human beings and for its in-
tended purpose and in the manner described in
these instructions for use. Any improper use can
be dangerous!
•
Do not subject the device to any impact and do
not drop it.
•
Do not use the device if damage is evident to the
device itself or any of its accessories.
•
Connect the power supply unit and car adapter to
the seat cover using the connector.
•
Route the cable safely so that there is no risk of
anyone tripping over it.
Before first use
•
Remove all packaging materials. Ensure that the
packaging materials are disposed of properly due
to risk of suffocation.
•
Position the seat cover on a suitable seating sur-
face (chair, sofa, or similar). Ensure that the seat
cover is supported over its entire area and has a
sufficiently high backrest.
•
In order to secure the seat cover, use the flexible
tie straps if necessary.
•
Connect the power supply unit to the seat cover
using the connector.
•
Plug in the power supply to the wall outlet.
7. Operation
DANGER:
•
Never touch the unit, including the AC-Adapter/Car
adapter, with wet hands while it is plugged in. This
can cause an electric shock.
•
Do not pull the AC-Adapter from the power outlet
by the cord. Always grasp the AC-Adapter housing
and unplug it. Failure to do so could result in risk of
electric shock, short circuiting, or fire.
•
Do not pinch or bend the power cord or pull it over
sharp objects. This can cause an electric shock.
•
The AC-Adapter has a polarized plug (one blade is
wider than the other). As a safety feature, this plug
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do
not modify the plug in any way. Do not attempt to
manipulate this safety feature.
•
Do not use extension cords, multi-sockets and/
or voltage converters when using the AC-Adapter.
WARNING:
•
Before using the AC-Adapter/Car adapter, check
the data tag sewn onto the side of the massager
to ensure that the voltage and wattage indicated
on the unit correspond to the voltage and watt-
age available.
•
Lay the power cord in such a way that no one can
trip over it. There is a danger of injury due to e.g.
stumbling, tripping, falling down.
Operating the device with the AC-Adapter
Plug the AC-Adapter (item 3 from picture above) only
into a 120 Volt AC wall outlet only.
•
Ensure that there is a power outlet near to where
the device will be used.
•
Insert the power supply into a suitable power outlet.
•
Push the plug completely into the power outlet.
•
To disconnect the massage seat cover from the
power source after use, first switch off the device
before removing the AC-Adapter (item 3 from pic-
ture above) from the outlet.
WARNING:
Never have a massage with the massage seat
cover while you are driving a car yourself.
The massage, as well as the device setting, distracts
you from the road traffic. Your attention to the road
traffic must never be impaired by the device. There-
fore only use this device as a passenger or if you
take a break and the vehicle is stationary. Please
note that if the engine is off the battery can discharge
under certain circumstance. For some vehicles the
12 V jack only works when the engine is on.
A massage with this seat cover can be very relaxing
and regenerating while taking breaks.
Operating the device with car adapter
The massage seat cover can also be used in the car
with the car adapter supplied. Plug the car adapter
connector plug into the connection jack on the de-
vice. Plug the car adapter into the cigarette lighter
jack or an alternative 12V jack. (e.g. trunk). Operation
proceeds as described above.
How to use
Before use, ensure the device and accessories are
at room temperature.

6
•
Sit comfortably on the seat cover. Take care that
you sit centered and your body is in good even
contact with the seat cover.
•
Switch on the massage device with the MASSAGE
button. The massage intensity is preset to level 1.
Press the MASSAGE button again to increase the
massage intensity to level 2. Press the MASSAGE
button again to switch off the unit.
•
The automatic switch-off function is activated by
starting the massage and is preset to 20 minutes.
•
Press the HEAT button to switch the heat function
in the lumbar region on and off.
•
Do not use the massage device for longer than
20 minutes. The massage can be finished at any
time by pressing the MASSAGE button.
•
After the massage is finished, disconnect the de-
vice from the power outlet.
8. Cleaning
DANGER:
•
Before you clean the unit, always switch it off, un-
plug it and let it cool off.
•
Never touch the unit, including the AC-Adapter/Car
adapter, with wet hands while it is plugged in. This
can cause an electric shock.
WARNING:
•
Only clean the appliance in the manner specified.
Fluid must never be allowed to enter into the device
or accessories.
•
Do not use the device again until it is completely dry.
•
When cleaning, ensure that all residues are removed.
Never use any substances that may be poisonous
upon contact with the skin or mucous membranes.
NOTICE:
•
Ensure that no water penetrates inside the unit!
Never immerse the unit in water or any other liq-
uid. Never hold the complete device under running
water to clean it. Otherwise liquid can enter it and
cause damage.
•
Do not put the device or accessories in a dishwash-
er, washing machine or tumble dryer.
•
Do not use any aggressive solvents, cleaning
agents, detergents or any other strong chemicals
to clean the device.
How to clean the unit
The massage seat cover and accessories are in-
tended for multiple use.
Before you clean the device, always switch it off,
unplug it and let it cool off.
Then you can clean it with a cloth which is no more
than lightly moistened. You can also use a mild de-
tergent.
9. Storage and Caring for the device
DANGER:
•
Always unplug this product immediately after use
and make sure it is not accessible to children.
•
Do not open or disassemble the massage seat
cover. Risk of electric shock. All disassembly and
maintenance of the device must be performed by a
qualified service technician. If you need to have the
unit repaired, please contact our customer service.
Please see warranty for service contact.
•
The unit and the AC-Adapter/Car adapter must be
protected and stored away from sources of heat.
(e.g. stoves, heating radiators).
•
Do not place or store product where it can fall or
be pulled into a bathtub, sink, water, or other liquid.
Risk of electric shock.
WARNING:
•
The massage seat cover must only be used with
suitable Beurer accessories. The use of other ac-
cessories may damage the device and can impair
it’s usage.
NOTICE:
•
Do not use any aggressive solvents, cleaning
agents, detergents or any other strong chemicals
to clean the device.
•
Protect the unit or the parts from strong impacts
such as dropping the unit on the floor.
•
Never open or attempt to repair the unit yourself. Fail-
ure to observe this regulation shall void the warranty.
•
Store the device and accessories in a location pro-
tected against environmental influences, i.e. in a
safe and dry location. Do not expose the device and
accessories to direct sunlight, extreme hot or cold
temperatures or humidity (e.g. in the bathroom).
•
Protect the unit against dust, dirt and moisture. This
may damage the device.
How to store the unit
Keep the massage device in a cool and dry place
where it is out of the reach of children. We recom-
mend storing the device in its original packaging.
Store and transport the massage seat cover away
from direct sunlight. If need in repair please contact
customer service.
Avoid any contact with sharp or pointed objects
which could damage the device or cover.

7
10. Disposal
NOTICE:
•
Dispose of the device, components and optional
accessories according to applicable local regula-
tions. Unlawful disposal may cause environmen-
tal pollution.
If you have any questions, please contact the local
authorities responsible for waste disposal.
11. Troubleshooting
NOTICE:
•
Repair or replacement is our only responsibility
and your only remedy under this written warranty.
Problem Cause Remedy
The device
is very
loud during
massage.
The seat cover
is not fully in
contact with the
base.
Ensure that the seat
cover is supported
over its entire area.
Massage
stopped.
The preset maxi-
mum period of
operation has
elapsed.
Let the device cool
down for at least
15 min. before
using again. Switch
the device on again.
Massage
stopped.
The connection
to the electrical
outlet has been
interrupted.
Check the plug
connection and the
contact of the AC-
Adapter with the
electrical outlet.
No
massage.
Appliance not
connected to the
power supply.
Make all connec-
tions and switch on
the device.
Device not
switched on.
Press the Massage
button.
No
massage.
Massage device
defect.
Does not work.
Switch off and un-
plug the unit imme-
diately and contact
Beurer customer
service. (Please see
warranty for service
contact)
12. Technical specifications
The following symbols are used on the packaging and
on the nameplate of the device and accessories.
Dimensions
(LxWxH)
38.19” x 17.72” x 1.18”
(970 x 450 x 30 mm)
Device weight 21.16 oz (600 g)
Mains connection 100 – 240V ~; 50/60 Hz; 0.5 A
Car adapter 12V DC; 3 A max.
Subject to technical modifications.
Symbols Key
WARNING! Read safety information to
avoid serious injury.
Device protection class 2
Indoor use only!
Note:
If the device is used outside of the specifications, prop-
er function is no longer guaranteed! We reserve the
right to make technical changes to improve and further
develop the product.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
•
The device complies with current specifications with
regard to electromagnetic compatibility and is suitable
for use in all premises, including those designated
for private residential purposes. The radio frequency
emissions of the device are extremely low and in all
probability do not cause any interference with other
devices in the proximity.
•
It is recommended that you do not place the device on
top of or close to other electronic devices. Should you
notice any interference with other electrical devices,
move the device or connect it to a different socket.
•
Radio equipment and TV interference may affect the
operation of this device.
13. FCC Statement
The device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, in-
cluding interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications to the product not expressly
approved by the manufacturer could void the user’s au-
thority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in ac-
cordance with the instructions, may cause harmful in-
terference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a partic-
ular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and
receiver.

8
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit dif-
ferent from that to which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV tech-
nician for help.
14. Warranty and Service
Limited Lifetime Warranty For Original
Purchaser
Your Beurer Massage seat cover, Model MG 156, ex-
cluding all enclosed accessories as these require rou-
tine maintenance, is warranted to be free from defects
in materials and workmanship for the life of the prod-
uct under normal conditions of intended use and ser-
vice. This warranty extends only to the original retail
purchaser and does not extend to retailers or subse-
quent owners.
We will, at our option, repair or replace the Beurer
Product, Model MG 156, without charge, for any part
or parts covered by these written warranties. No re-
funds will be given. Repair or replacement is our only
responsibility and your only remedy under this written
warranty. If replacement parts for defective materials
are not available, Beurer reserves the right to make
product substitutions in lieu of repair or replacement.
For warranty service contact our customer service de-
partment at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com to
provide a description of the problem. If the problem is
deemed to be within the scope of the limited lifetime
warranty, you will be asked to mail the product at your
costs in its original package with proof of purchase,
your name, address and phone number. If the problem
is not deemed to be within the scope of the limited
lifetime warranty, we will provide quotation for repair,
respectively, replacement and return shipping fee.
This warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; failures of the Massage
seat cover, tubing, or accessories; parts or cleaning
solutions; the attachment of unauthorized accesso-
ries; alteration to the product; improper installation;
misapplication; lack of reasonable care with respect
to the product; unauthorized repairs or modifications;
improper use of electrical/power supply; normal wear;
loss of power; dropped product; malfunction or dam-
age of an operating part as a result of failure to comply
with instructions for use or to provide manufacturer’s
recommended maintenance; transit damage; theft;
neglect; vandalism; or environmental conditions; loss
of use during the period the product is at a repair facil-
ity or otherwise awaiting parts or repair; or any other
conditions whatsoever that are beyond the control of
Beurer. This warranty is void if the product is ever used
in a commercial or business environment. The maxi-
mum liability of Beurer under this warranty is limited to
the purchase price actually paid by the customer for
the product covered by the warranty, as confirmed by
proof of purchase, regardless of the amount of any oth-
er direct or indirect damage suffered by the customer.
This warranty is effective only if the product is pur-
chased and operated in the country in which the prod-
uct is purchased. A product that requires modifica-
tions or adaptation to enable it to operate in any other
country than the country for which it was designed,
manufactured, approved and/or authorized, or repair
of products damaged by these modifications is not
covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE
THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY
IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIA-
BILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIM-
ITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS
APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do
not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR
ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR
ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
special, incidental, or consequential damages, so the
above limitation may not apply to you.
Beurer does not authorize anyone, including, but not
limited to, retailers, the subsequent consumer purchas-
er of the product from a retailer or remote purchaser,
to obligate Beurer in any way beyond the terms set
forth herein.
This warranty does not extend to the purchase of
opened, used, repaired, repackaged and/or resealed
products, including but not limited to sale of such
products on Internet auction sites and/or products
by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or
guarantees shall immediately cease and terminate in
connection with any products or parts thereof which
are repaired, replaced, altered, or modified, without the
prior explicitly written consent of Beurer.
This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which may vary from state
to state.
For more information regarding our product line in the
USA, please visit: www.beurer.com
Manufactured for:
Beurer North America LP
900 N Federal Hwy, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009. USA
www.beurer.com

9
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact
info@beurer.com.
Made in China.

10
Contenido
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIO-
NES PARA REFERENCIA FUTURA
Si el manual de instrucciones está dañado osi ya no
lo tiene, llame aservicio al cliente de Beurer. Vea en la
garantía la información de contacto de servicio.
El fabricante no se hace responsable por daños o le-
siones debidas al uso indebido o incorrecto.
1. Notas importantes de seguridad
Signos ysímbolos
Los siguientes signos aparecen en la sección Segu-
ridad (páginas 11 a 13) y en este manual en las pági-
nas 14 a 18.
LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MA-
NUAL, INCLUIDAS LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y
TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS,
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS
LAS INSTRUCCIONES YADVERTENCIAS DE SEGU-
RIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS
YPARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación
peligrosa que, si no se evita, cau-
sará la muerte o una lesión seria.
ADVER-
TENCIA
ADVERTENCIA indica una situa-
ción peligrosa que, si no se evi-
ta, podría causar la muerte o una
lesión seria.
PRECAU-
CIÓN
PRECAUCIÓN indica una situa-
ción peligrosa que, si no se evita,
podría causar una lesión menor
o moderada.
AVISO
AVISO se refiere a prácticas que
no están relacionadas con lesio-
nes, como es el caso de daños
al producto o daños materiales.
PELIGRO:
Cuando use el adaptador para el automóvil, obe-
dezca las precauciones de toda la información de
las advertencias y seguridad para evitar situaciones
peligrosas.
•
No use ningún adaptador para el automóvil que no
sea el que se suministra con el dispositivo.
•
Desenchufe siempre este producto inmediatamen-
te después de usarlo y asegúrese de que no quede
al alcance de los niños.
•
No coloque ni guarde este producto donde pueda
caer o ser arrastrado a una bañera, lavabo u otro
líquido. Existe riesgo de descarga eléctrica.
•
No use este producto mientras se esté bañando,
duchando, lavando platos o cerca de fuentes de
agua de cualquier tipo. Existe riesgo de descar-
ga eléctrica.
•
No coloque ni deje caer el dispositivo en el agua
ni en otros líquidos. No permita que se rocíe agua
sobre el dispositivo. Esta unidad debe operarse so-
lamente cuando está completamente seca. Existe
riesgo de descarga eléctrica.
•
No trate de sacar el dispositivo si ha caído en el
agua o en otro líquido. Si puede hacerlo, desenc-
húfelo inmediatamente de forma segura. No toque
el cordón eléctrico ni el enchufe si están mojados.
No toque el cordón eléctrico ni el enchufe con las
extremidades mojadas.
•
Nunca toque el dispositivo ni el adaptador para
el automóvil con las manos mojadas mientras es-
tá enchufado; esto puede causar una descarga
eléctrica.
•
Antes de usarlo, asegúrese de que el dispositivo
y sus accesorios no estén dañados. Nunca opere
el dispositivo si
– tiene alguna parte dañada, como el cordón eléc-
trico, el enchufe o el gabinete,
– ha estado expuesto a humedad excesiva o si tie-
ne cualquier líquido dentro del gabinete,
– ha sido dejado caer,
– no funciona correctamente.
•
Si el dispositivo no funciona correctamente o si
presenta anomalías (por ejemplo ruido u olor anor-
ESPAÑOL
1. Notas importantes de seguridad.......................10
PELIGRO:....................................................10
ADVERTENCIA: ..........................................11
AVISO:...............................................................12
2. Contenido del paquete......................................12
3. Para familiarizarse .............................................12
4. Información importante acerca del dispositivo .12
5. Descripción del dispositivo y accesorios ..........13
6. Uso inicial ..........................................................13
7. Funcionamiento .................................................13
8. Limpieza ............................................................14
9. Almacenamiento y cuidado del dispositivo.......15
10. Desecho ............................................................15
11. Solución de problemas......................................15
12. Especificaciones técnicas .................................16
13. Declaración de la FCC.......................................16
14. Garantía y servicio.............................................16

11
mal), deje de usarlo inmediatamente. Apague y
desenchufe el dispositivo inmediatamente. Si tie-
ne dudas, no use el dispositivo y llame al servicio
al cliente de Beurer. (Vea en la garantía la informa-
ción de contacto de servicio.)
•
No abra ni desarme el asiento masajeador. Existe
riesgo de descarga eléctrica. El desarmado y man-
tenimiento del dispositivo debe hacerlo un técnico
capacitado. Si la unidad requiere reparación, llame
a nuestro servicio al cliente. Vea en la garantía la
información de contacto de servicio.
•
Antes de limpiar el dispositivo, siempre apáguelo,
desenchúfelo y deje que se enfríe.
•
El dispositivo nunca debe dejarse solo cuando es-
té enchufado.
•
No tire del cordón eléctrico para desconectar el
adaptador de corriente de la toma eléctrica. To-
me siempre el cuerpo del adaptador de corriente
y desenchúfelo. No hacerlo podría causar riesgo
de descarga eléctrica, corto circuito o incendio.
•
No cargue este dispositivo por el cordón eléctrico
ni use el cordón como agarradera.
•
No comprima ni doble el cordón eléctrico, ni lo
arrastre sobre objetos cortantes. Esto podría cau-
sar una descarga eléctrica.
•
El dispositivo y el adaptador para el automóvil de-
ben estar protegidos y guardarse lejos de fuen-
tes de calor. (Por ejemplo, estufas y radiadores de
calefacción.)
PELIGRO:
•
El adaptador de corriente tiene un enchufe pola-
rizado (una terminal es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, este enchufe sola-
mente entra en una toma eléctrica polarizada en
una forma. Si el enchufe no entra completamente
en la toma, inviértalo. Si aún así no entra, llame a
un técnico eléctrico. No modifique el enchufe de
ninguna forma. No trate de alterar esta medida de
seguridad.
•
No use extensiones eléctricas, multiplicadores de
enchufe o convertidores de voltaje cuando use el
adaptador de corriente.
ADVERTENCIA:
•
El uso de este dispositivo no sustituye a la consulta
ni al tratamiento de un médico. Siempre que tenga
dolor, enfermedad o malestar, primero consulte a
su médico. Si se le presenta una emergencia, lla-
me al 911 de inmediato.
•
Si comienza a sentir cualquier malestar, dolor,
somnolencia u otro cambio de condición, deje de
usar el dispositivo inmediatamente. Para obtener
recomendaciones médicas, consulte a un médi-
co. Si se le presenta una emergencia, llame al 911
de inmediato.
•
Nunca use este producto cuando esté acostado
en la cama.
•
Este dispositivo no está diseñado para que lo usen
personas con limitaciones en sus capacidades fí-
sicas (por ejemplo, limitaciones en su actividad
y discapacidades), sensoriales (por ejemplo, in-
sensibilidad al dolor) o mentales (por ejemplo, con
trastornos mentales), ni personas con falta de ex-
periencia o conocimiento de la operación segura
del dispositivo, a menos que sean supervisadas
por una persona que esté a cargo de su seguri-
dad. NUNCA DEJE A PERSONAS QUE REQUIE-
RAN SUPERVISIÓN ESTRECHA SOLAS CON ES-
TE DISPOSITIVO.
•
Este producto contiene piezas pequeñas que pue-
den representar riesgo de asfixia para los niños.
Mantenga las piezas pequeñas lejos del alcance de
los niños. El cordón eléctrico también representa
un riesgo de estrangulación. NUNCA DEJE ANI-
ÑOS QUE REQUIERAN SUPERVISIÓN ESTRECHA
SOLOS CON ESTE DISPOSITIVO.
•
Los materiales de embalaje son un riesgo mortal
para los niños ypueden causar asfixia. Retire de
inmediato todos los materiales de embalaje yman-
téngalos alejados de los niños en todo momento.
•
Use la unidad solamente en personas y según su
uso previsto y de la manera descrita en estas ins-
trucciones de uso. Todo uso indebido puede ser
peligroso.
•
No opere la unidad en presencia de gases inflama-
bles, oxígeno y productos en aerosol. La falta de
cumplimiento puede ser causa de incendio, que-
maduras, explosiones, etc.
•
Antes de usar el adaptador para el automóvil, lea
la etiqueta de especificaciones que está coloca-
da en la parte lateral del aparato de masaje para
asegurarse de que el voltaje y corriente indicados
en la unidad correspondan al voltaje y corriente
disponibles.
•
El asiento masajeador solo debe usarse con ac-
cesorios Beurer adecuados. El uso de otros acce-
sorios puede dañar el dispositivo y causar efec-
tos adversos.
•
No deje caer ni introduzca ningún objeto por nin-
guna abertura.
•
Esta unidad no está diseñada para uso comer-
cial o clínico, sino únicamente para uso domés-
tico particular.
•
Coloque el cordón eléctrico de tal forma que na-
die se tropiece con él. Existe el riesgo de lesiones
debido a tropiezos y caídas.
•
Cuando lo limpie, asegúrese de eliminar todos los
residuos. Nunca use sustancias que pudieran ser
tóxicas cuando estén en contacto con la piel o
membranas mucosas.

12
Campo de aplicación
4. Información importante acerca
del dispositivo
ADVERTENCIA:
•
El asiento masajeador solo debe usarse con ac-
cesorios Beurer adecuados. El uso de otros acce-
sorios puede dañar el dispositivo y causar efec-
tos adversos.
•
El uso del dispositivo de masaje está prohibido en
los siguientes casos:
– cuando ocurran cambios a causa de enferme-
dades o lesiones en la región de la espalda (por
ejemplo, problemas de discos o heridas abier-
tas),
– en caso de cualquier otro problema de salud,
– no debe usarse en niños,
– no debe usarse durante el embarazo,
– nunca debe usarse estando dormido,
– no debe usarse en animales,
– no debe usarse durante actividades en las que
una reacción imprevista pueda ser peligrosa,
– no debe usarse durante la ingestión de sustan-
cias que reducen el tiempo de reacción (por
ejemplo, medicamentos para el dolor o alcohol),
– no debe usarse durante más de 20 minutos (por
riesgo de sobrecalentamiento) y debe dejarse
enfriar durante por lo menos 15 minutos antes
de volver a usarse.
•
Este dispositivo no debe ser usado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, senso-
riales o mentales restringidas, ni por personas que
carezcan de la comprensión necesaria del equipo
y de cómo usarlo, excepto que estén bajo la su-
pervisión de una persona que sea responsable de
la seguridad de dichas personas o que reciba ins-
trucciones sobre cómo usar el dispositivo.
•
Los niños deben ser supervisados para asegurar-
se de que no usen el dispositivo como un juguete.
•
El dispositivo tiene una superficie relativamente
caliente. Las personas con sensibilidad al calor
deben usar el dispositivo con precaución.
•
Consulte a su médico antes de usar el dispositi-
vo de masaje si:
– Padece una enfermedad seria o si se está recu-
perando de una cirugía de la parte superior del
cuerpo, glúteos o muslos.
– Tiene colocado un marcapasos, implante u otro
dispositivo cardíaco,
– Trombosis,
Este dispositivo está fabricado únicamente para ma-
saje de la espalda y piernas de personas. No es un
reemplazo del tratamiento médico. No use el dis-
positivo de masaje si alguna de las siguientes ad-
vertencias corresponde a usted.
AVISO:
•
Proteja el dispositivo o las piezas de impactos fuer
-
tes tales como dejarlos caer al piso.
•
Nunca abra ni intente reparar el dispositivo usted
mismo. La omisión de esta indicación anulará la
garantía.
•
Asegúrese de que no entre agua en el dispositivo.
Nunca sumerja el dispositivo en agua ni en otros
líquidos. Nunca sostenga el dispositivo completo
en agua corriendo para limpiarlo. Si lo hace, el lí-
quido puede ingresar y causar daño.
•
No introduzca el dispositivo y sus accesorios en
una máquina lavaplatos, lavadora o secadora.
•
Guarde el dispositivo y accesorios en un lugar pro-
tegido contra influencias del medio ambiente (en
un lugar seguro y seco). No exponga el dispositivo
y accesorios a la luz solar directa, a temperaturas
extremadamente cálidas o frías, ni a la humedad
(por ejemplo, en un baño).
•
Proteja el dispositivo del polvo, tierra y humedad.
Éstos pueden dañarlo.
•
No use solventes, limpiadores, detergentes uotros
químicos dañinos para limpiar el dispositivo.
•
Deseche el dispositivo, componentes y accesorios
opcionales de acuerdo con las regulaciones del
lugar donde vive. Desecharlo en forma indebida
puede causar contaminación ambiental.
2. Contenido del paquete
Para obtener más información sobre los detalles de
entrega, vea la descripción del dispositivo y acceso-
rios en la página 13.
•
Asiento masajeador
•
Unidad de alimentación eléctrica
•
Adaptador para el automóvil
•
Estas instrucciones de uso
3. Para familiarizarse
Estimado cliente:
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Nues-
tro nombre es sinónimo de productos de alta calidad,
minuciosamente probados para usos en las áreas de
medición de calor, peso, tensión arterial, temperatu-
ra corporal, pulso, terapia moderada, masajes y aire.
Lea estas instrucciones completamente y con atención
antes de usar este producto y consérvelas para refe-
rencia futura. Asegúrese de tenerlas disponibles para
otros usuarios y observe la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo Beurer
Para obtener más información relacionada con el pro-
ducto, consultar dudas o ponerse en contacto con
el servicio al cliente, llame gratis al 1-800-536-0366
o escriba un correo electrónico a info@beurer.com.

13
– Diabetes,
– Dolores de origen no determinado.
5. Descripción del dispositivo y
accesorios
1 3 motores de masaje
2 Correas de sujeción
3 Unidad de alimentación eléctrica con conector para
enchufe /Adaptador o el adaptador para el automóvil
4 Panel de control
5 Botón MASSAGE (MASAJE)
6 Botón HEAT (CALOR)
6. Uso inicial
ADVERTENCIA:
•
Los materiales de embalaje son un riesgo mortal
para los niños ypueden causar asfixia. Retire de
inmediato todos los materiales de embalaje yman-
téngalos alejados de los niños en todo momento.
•
Use la unidad solamente en personas y según su uso
previsto y de la manera descrita en estas instruccio-
nes de uso. Todo uso indebido puede ser peligroso.
•
No someta el dispositivo a ningún impacto y no
lo deje caer.
•
No use el dispositivo si el daño es evidente en el
dispositivo o en alguno de sus accesorios.
•
Operar el aparato únicamente con la alimentación
de red suministrada o el adaptador para el auto-
móvil y sólo con la tensión de red anotada en la
alimentación de red.
•
Coloque el cable en forma segura para evitar el
riesgo de que alguien se tropiece.
Antes del primer uso
•
Retire todo el material de embalaje y los seguros
de transporte. Existe riesgo de asfixia.
•
Revise el dispositivo, unidad de alimentación eléc-
trica y todos los cables en cuanto a daños.
•
Coloque el asiento masajeador en un asiento ade-
cuado con superficie para sentarse y respaldo (si-
lla, sofá o uno similar). Asegúrese de que el asien-
to masajeador esté apoyada en toda el área y que
tenga un respaldo suficientemente alto.
•
Para fijar el asiento masajeador, use las correas
flexibles si es necesario.
•
Conecte la unidad de alimentación eléctrica en el
asiento masajeador mediante el conector.
•
Conecte el dispositivo a la corriente eléctrica; para
ello, enchufe la unidad de alimentación eléctrica
en una toma eléctrica.
7. Funcionamiento
PELIGRO:
•
Nunca toque el dispositivo ni el adaptador para el
automóvil con las manos mojadas mientras está en-
chufado; esto puede causar una descarga eléctrica.
•
No tire del cordón eléctrico para desconectar el
adaptador de corriente de la toma eléctrica. Tome
siempre el cuerpo del adaptador de corriente y des-
enchúfelo. No hacerlo podría causar riesgo de des-
carga eléctrica, corto circuito o incendio.
•
No comprima ni doble el cordón eléctrico, ni lo
arrastre sobre objetos cortantes. Esto podría cau-
sar una descarga eléctrica.
•
El adaptador de corriente tiene un enchufe polari-
zado (una terminal es más ancha que la otra). Como
medida de seguridad, este enchufe solamente en-
tra en una toma eléctrica polarizada en una forma.
Si el enchufe no entra completamente en la toma,
inviértalo. Si aún así no entra, llame a un técnico
eléctrico. No modifique el enchufe de ninguna for-
ma. No trate de alterar esta medida de seguridad.
•
No use extensiones eléctricas, multiplicadores de
enchufe o convertidores de voltaje cuando use el
adaptador de corriente.
ADVERTENCIA:
•
Antes de usar el adaptador para el automóvil, lea
la etiqueta de especificaciones que está coloca-
da en la parte lateral del aparato de masaje para
asegurarse de que el voltaje y corriente indicados
en la unidad correspondan al voltaje y corriente
disponibles.
•
Coloque el cordón eléctrico de tal forma que na-
die se tropiece con él. Existe el riesgo de lesiones
debido a tropiezos y caídas.
El dispositivo es solamente para el uso descrito en
estas instrucciones. No se puede hacer responsable
al fabricante por cualquier daño que ocurra como
resultado del uso inadecuado o el uso descuidado.
1
2
2
3
4
•
•
•
5
6

14
Uso del dispositivo con el adaptador
Enchufe el adaptador de corriente (ver punto 3 del
dibujo anterior) solamente en una toma de pared
de 120 V.
• Asegúresedequehayaunatomaeléctricacerca
de donde colocará el dispositivo.
• Enchufeelcordóneléctricoenunatomaeléctrica
adecuada.
• Introduzcaelenchufecompletamenteenlatoma.
•
Para desconectar el asiento masajeador de la co-
rriente eléctrica después de usarlo, apague pri-
mero el dispositivo antes de retirar el adaptador
de corriente (ver punto 3 del dibujo anterior) de la
toma.
ADVERTENCIA:
Nunca use la colchoneta de asiento de masaje
mientras esté conduciendo el vehículo.
De otra manera, tanto el masaje como el ajuste del
aparato distraerán a Vd. del tráfico. Su atención al
tráfico nunca deberá ser restringida por el uso del
aparato. Por esta razón utilice el aparato exclusi-
vamente en el asiento del copiloto o bien detenga
previamente el vehículo. Sírvase observar que even-
tualmente el aparato podría descargar la batería del
vehículo, si el motor está parado. En algunos vehícu-
los el enchufe hembra de 12V funciona solamente
mientras el motor está en marcha.
Uso del dispositivo con el adaptador para el
coche
El masaje proporcionado por esta colchoneta de
asiento tiene un gran efecto relajante y regenerador.
La presente colchoneta de asiento de masaje puede
utilizarse también en el automóvil mediante el adap-
tador para automóviles adjunto. Para este efecto co-
necte el enchufe macho del adaptador para automó-
viles en el enchufe hembra del aparato. Enchufe el
adaptador para automóviles en el enchufe hembra
del encendedor de cigarrillos o en otro enchufe hem-
bra de 12V (por ejemplo, en el maletero). El manejo
tiene lugar como se ha descrito más arriba.
Modo de uso
Antes de usarlo, asegúrese de que el dispositivo y
accesorios estén a temperatura ambiente.
•
Siéntese cómodamente en la cubierta del asien-
to. Asegúrese de sentarse en el centro y que el
cuerpo haga contacto uniforme con la cubierta
del asiento.
•
Encienda el dispositivo de masaje con el botón
MASSAGE. La intensidad de masaje está ajustada
al nivel 1. Vuelva a presionar el botón MASSAGE
para aumentar la intensidad de masaje al nivel 2.
Después de presionar varias veces, la función de
masaje volverá a apagarse.
•
La función de apagado automático se activa al ini-
ciar el masaje y está configurada para 15 minutos.
•
Presione el botón HEAT (CALOR) para encender y
apagar la función de calor en la región lumbar.
•
No use el dispositivo de masaje durante más de
15 minutos. El masaje puede terminarse en cual-
quier momento al presionar el botón MASSAGE.
•
Una vez terminado el masaje, desconecte el dis-
positivo de la corriente eléctrica.
8. Limpieza
PELIGRO:
•
Antes de limpiar el dispositivo, siempre apáguelo,
desenchúfelo y deje que se enfríe.
•
Nunca toque el dispositivo ni el adaptador para
el automóvil con las manos mojadas mientras es-
tá enchufado; esto puede causar una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA:
•
Limpie el dispositivo solamente de la manera indi-
cada. Nunca se debe permitir que ingrese líquido
en el dispositivo o accesorios.
•
No use el dispositivo nuevamente hasta que esté
completamente seco.
•
Cuando lo limpie, asegúrese de eliminar todos los
residuos. Nunca use sustancias que pudieran ser
tóxicas cuando estén en contacto con la piel o
membranas mucosas.
AVISO:
•
Asegúrese de que no entre agua en el dispositivo.
Nunca sumerja el dispositivo en agua ni en otros
líquidos. Nunca sostenga el dispositivo completo
en agua corriendo para limpiarlo. Si lo hace, el lí-
quido puede ingresar y causar daño.
•
No introduzca el dispositivo y sus accesorios en
una máquina lavaplatos, lavadora o secadora.
•
No use solventes, limpiadores, detergentes uotros
químicos dañinos para limpiar el dispositivo.
Mantenimiento
El asiento masajeador y accesorios están diseñados
para diversos usos.
Antes de limpiar el dispositivo, siempre apáguelo,
desenchúfelo y deje que se enfríe.
Entonces puede limpiarlo con una tela ligeramen-
te humedecida. También puede usar un detergen-
te suave.

15
9. Almacenamiento y cuidado del
dispositivo
PELIGRO:
•
Desenchufe siempre este producto inmediatamen-
te después de usarlo y asegúrese de que no quede
al alcance de los niños.
•
No abra ni desarme el asiento masajeador. Existe
riesgo de descarga eléctrica. El desarmado y man-
tenimiento del dispositivo debe hacerlo un técnico
capacitado. Si la unidad requiere reparación, llame
a nuestro servicio al cliente. Vea en la garantía la
información de contacto de servicio.
•
El dispositivo y el adaptador para el automóvil de-
ben estar protegidos y guardarse lejos de fuen-
tes de calor. (Por ejemplo, estufas y radiadores de
calefacción.)
•
No coloque ni guarde este producto donde pueda
caer o ser arrastrado a una bañera, lavabo u otro
líquido. Existe riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
•
El asiento masajeador solo debe usarse con ac-
cesorios Beurer adecuados. El uso de otros acce-
sorios puede dañar el dispositivo y causar efec-
tos adversos.
AVISO:
•
No use solventes, limpiadores, detergentes uotros
químicos dañinos para limpiar el dispositivo.
•
Proteja el dispositivo o las piezas de impactos fuer
-
tes tales como dejarlos caer al piso.
•
Nunca abra ni intente reparar el dispositivo usted
mismo. La omisión de esta indicación anulará la
garantía.
•
Guarde el dispositivo y accesorios en un lugar pro-
tegido contra influencias del medio ambiente (en
un lugar seguro y seco). No exponga el dispositivo
y accesorios a la luz solar directa, a temperaturas
extremadamente cálidas o frías, ni a la humedad
(por ejemplo, en un baño).
•
Proteja el dispositivo del polvo, tierra y humedad.
Éstos pueden dañarlo.
Como almacenar el dispositivo
Mantenga el dispositivo de masaje en un lugar frío y
seco y fuera del alcance de los niños. Recomenda-
mos guardar el dispositivo en su embalaje original.
Almacene y transporte el asiento masajeador prote-
gido de la luz solar directa. Si necesita reparación,
póngase en contacto con el servicio al cliente.
Evite el contacto con objetos afilados o punzantes
que pudieran dañar el dispositivo o cubierta.
10. Desecho
AVISO:
•
Deseche el dispositivo, componentes y accesorios
opcionales de acuerdo con las regulaciones del
lugar donde vive. Desecharlo en forma indebida
puede causar contaminación ambiental.
Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades
locales encargadas del desecho de desperdicios.
11. Solución de problemas
AVISO:
•
La reparación o reemplazo es nuestra única res-
ponsabilidad y el único recurso de usted bajo esta
garantía por escrito.
Problema Causa Solución
El dispositi-
vo hace mu-
cho ruido
durante el
masaje.
El asiento ma-
sajeador no está
haciendo contac-
to completamente
con la base.
Verifique que la cu-
bierta para asiento
esté apoyada en
toda la superficie.
El masaje
se interrum-
pió.
Ya transcurrió el
tiempo máximo
de funcionamien-
to predetermi-
nado.
Permita que el
dispositivo se en-
fríe durante por lo
menos 15 minutos
antes de volver a
usarlo. Vuelva a
encender el dispo-
sitivo.
Se interrumpió la
conexión con la
corriente eléctrica.
Revise la conexión
del enchufe y en
contacto del en-
chufe de corriente
eléctrica con la
toma eléctrica.
No hay
masaje.
El dispositivo no
está conectado a
la corriente eléc-
trica.
Haga todas las co-
nexiones y encien-
da el dispositivo.
No hay
masaje.
El dispositivo no
está encendido.
Presione el botón
MASSAGE.
Defecto del dispo-
sitivo de masaje.
No funciona.
Apague y desen-
chufe la unidad
inmediatamente y
póngase en con-
tacto con el ser-
vicio al cliente de
Beurer. (Vea en la
garantía la infor-
mación de contac-
to de servicio.)

16
12. Especificaciones técnicas
Los siguientes símbolos se usan en el empaque y en la
etiqueta de identificación del dispositivo y accesorios.
Dimensiones
(LxAxH)
38.19” x 17.72” x 1.18”
(970 x 450 x 30 mm)
Peso del
dispositivo 21.16 oz (600 g)
Conexión eléctrica 100 – 240V ~; 50/60 Hz; 0,5 A
Adaptador para el
automóvil 12V DC; 3 A máx.
Sujeto a modificaciones técnicas.
Clave de símbolos
¡ADVERTENCIA! Lea la información de se-
guridad para evitar lesiones graves.
Dispositivo con protección clase 2
¡Sólo para uso en interiores!
Nota:
Si se usa este dispositivo fuera de las especificacio-
nes, no se garantiza su funcionamiento correcto. Nos
reservamos el derecho de hacer cambios técnicos para
mejorar y continuar desarrollando el producto.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
•
Este dispositivo cumple con las especificaciones
actuales relacionadas con compatibilidad electro-
magnética y es adecuado para usarse en todas las
instalaciones, incluyendo aquellas designadas para
propósitos residenciales privados. Las emisiones
de radiofrecuencia del dispositivo son sumamente
bajas y con toda probabilidad no causarán ninguna
interferencia con otros dispositivos cercanos.
•
Se recomienda no colocar el dispositivo sobre o cer-
ca de otros dispositivos electrónicos. En caso de
observar cualquier interferencia con otros disposi-
tivos electrónicos, cambie el dispositivo de lugar o
conéctelo en una toma diferente.
•
Los equipos de radio pueden afectar el funciona-
miento de este dispositivo.
13. Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las nor
-
mas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias da-
ñinas y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferen-
cia recibida, incluidas las interferencias que puedan
provocar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones que la parte responsa-
ble del cumplimiento no apruebe expresamente
podrían anular la autoridad del usuario para operar
el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó
que cumple con los límites para los dispositivos di-
gitales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las
reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar
protección razonable contra la interferencia dañina en
instalaciones residenciales.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de fre-
cuencia de radio y, si no se instala de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garan-
tía de que no ocurrirá interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo no causa interferencia da-
ñina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse al apagar y encender el equipo, se reco-
mienda intentar corregir la interferencia mediante una
de las siguientes medidas:
•
Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
•
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
•
Conectar el equipo en una toma o circuito diferente
al que está conectado el receptor.
•
Consultar a un distribuidor o técnico con experiencia
en radio y televisión.
14. Garantía y servicio
Garantía limitada de por vida de la compra
original
Su asiento masajeador Beurer, modelo MG 156, exclu-
yendo todos los accesorios incluidos porque requie-
ren mantenimiento de rutina, está garantizado de es-
tar libre de defectos en los materiales y mano de obra
durante la vida útil del producto bajo las condiciones
normales del uso y servicio propuestos. Esta garantía
se aplica solamente al comprador original y no se ex-
tiende a vendedores minoristas o futuros propietarios.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos
el producto Beurer, modelo MG 156, sin cargo adicio-
nal, por cualquier parte o partes cubiertas por esta ga-
rantía escrita. No se harán reembolsos. La reparación o
reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único
recurso de usted bajo esta garantía escrita. Si no hay
partes de reemplazo para los materiales defectuosos,
Beurer se reserva el derecho de sustituciones del pro-
ducto en lugar de reparación o remplazo.
Para servicio de garantía, llame a nuestro departamen-
to de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-0366
o escriba a info@beurer.com para proporcionar una
descripción del problema. Si se considera que el pro-
blema está dentro del alcance de la garantía limitada
de por vida, se le pedirá que envíe el producto a su
cargo en su empaque original con el comprobante de
compra, y su nombre, domicilio y número telefónico.
Si se estima que el problema no está cubierto por la

17
garantía limitada de por vida, le enviaremos una co-
tización para la reparación o remplazo así como los
costos del transporte.
Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o
abuso; accidente; fallas del asiento masajeador, tubo
o accesorios; piezas o soluciones de limpieza; cone-
xión de algún accesorio no autorizado; alteración del
producto; instalación incorrecta; aplicación errónea;
falta de cuidado razonable con respecto al producto;
reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso
indebido de alimentación o energía eléctrica; desgas-
te normal; falta de potencia; producto dejado caer;
mal funcionamiento o daño de una parte operativa
por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de
proporcionar el mantenimiento recomendado por el
fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia;
vandalismo; condiciones ambientales; pérdida del
uso durante el periodo en que el producto esté en
una instalación de reparación o en espera de partes
o reparación por otra causa; o cualquier condición de
otro tipo que esté fuera del control de Beurer. Esta ga-
rantía no es válida si el producto se usa alguna vez en
un ambiente comercial o de negocio. La máxima res-
ponsabilidad de Beurer bajo esta garantía se limita al
precio de compra pagado realmente por el cliente por
el producto cubierto por la garantía, según se confirme
mediante prueba de compra, independientemente de
la cantidad de cualquier otro daño directo o indirecto
que sufra el cliente.
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se
compra y usa en el país de compra del producto. Un
producto que requiere modificaciones o adaptación
para permitirle funcionar en cualquier otro país que
no es el país para el cual fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, o la reparación de produc-
tos dañados debido a esas modificaciones no están
cubiertos por esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA
GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIER
GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILI-
DADES IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO SIN LI-
MITARSE A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMER-
CIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO
A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA
ESCRITA APLICABLE. Algunos estados no permiten
limitaciones acerca de la duración de una garantía
implícita, de manera que las limitaciones anteriores
podrían no ser aplicables para usted.
EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE
DE CUALESQUIER DAÑOS ESPECIALES, INCIDEN-
TALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR IN-
CUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUAL-
QUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD,
DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños especiales, inci-
dentales o consecuentes, de manera que la limitación
anterior podría no ser aplicable para usted.
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluyendo, pero
sin limitarse a, vendedores minoristas, al comprador
consumidor subsiguiente del producto de un vendedor
minorista o comprador remoto, a obligar a Beurer en
cualquier forma más allá de los términos establecidos
en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de produc-
tos abiertos, usados, reparados, reempaquetados y/o
resellados, incluyendo pero sin limitarse a la venta de
dichos productos en sitios de subasta de Internet
y/o productos de revendedores de excedentes o en
volumen. Cualesquier garantías cesarán y terminarán
inmediatamente en relación a productos o partes de
los mismos que sean reparadas, reemplazadas, altera-
das o modificadas sin el consentimiento explícito por
escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted pue-
de también tener otros derechos que pueden variar de
un estado a otro.
Para obtener más información relacionada con nuestra
línea de productos en los Estados Unidos, visite:
www.beurer.com
Manufacturado para:
Beurer North America LP
900 N Federal Hwy, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009. USA
www.beurer.com
¿Preguntas o comentarios?
Llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba a
info@beurer.com.
Hecho en China.

18

19

20
757.093 -0415 Subject to error and change
Table of contents
Languages:
Other Beurer Massager manuals

Beurer
Beurer MG 140 User manual

Beurer
Beurer MC4000 User manual

Beurer
Beurer MG 21 User manual

Beurer
Beurer MG 190 User manual

Beurer
Beurer Compact User manual

Beurer
Beurer MG79 User manual

Beurer
Beurer MG 510 User manual

Beurer
Beurer FM 35 User manual

Beurer
Beurer MG 260 User manual

Beurer
Beurer MG 155 User manual

Beurer
Beurer MG 240 HD-heat User manual

Beurer
Beurer FWM 40 User manual

Beurer
Beurer MG 260 User manual

Beurer
Beurer FB 35 User manual

Beurer
Beurer FM 39 User manual

Beurer
Beurer MG 200 HD-enjoy User manual

Beurer
Beurer MG 70 User manual

Beurer
Beurer EM 49 User manual

Beurer
Beurer MG 10 User manual

Beurer
Beurer FB 20 User manual