Beurer Satin Skin HL 36 User manual

DE Rasierer Wet & Dry
Gebrauchsanweisung.......................... 4
EN Shaver Wet & Dry
Instructions for use............................ 11
FR Rasoir électrique Sec & Humide
Mode d’emploi .................................. 18
ES Afeitadora Wet & Dry
Instrucciones de uso......................... 25
IT Rasoio Wet & Dry
Istruzioni per l’uso ............................. 32
TR Tıraş makinası ıslak & kuru
Kullanım kılavuzu............................... 39
RU Бритва Wet&Dry
Инструкция поприменению ........... 46
PL Golarka damska Wet & Dry
Instrukcja obsługi .............................. 53
NL Ladyshave Nat & Droog
Gebruiksaanwijzing ........................... 60
DA Lady shaver Wet & Dry
Betjeningsvejledning ......................... 67
SV Rakapparat Wet & Dry
Bruksanvisning.................................. 74
NO Ladyshave Wet & Dry
Bruksanvisning.................................. 81
FI Lady shaver (Wet & Dry)
Käyttöohje ......................................... 88
HL 36

DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.

3
A
1
4
5
6
7
2
8
9
10
3
5
BC
DEF

4
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Voll-
ständigkeit des Inhalts. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät und Zubehör keine sicht-
baren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zwei-
felsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
1 x Rasierer Wet & Dry
2 x Trimmaufsatz (4 mm und 8 mm)
1 x Peelingaufsatz
1 x Gleitaufsatz für einen besseren Hautkontakt
1 x Schutzkappe
1 x Aufbewahrungstasche
1 x Reinigungspinsel
1 x USB-C-Ladekabel
1 x Lade- und Aufbewahrungsstation
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die
Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung
anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts
auch die Gebrauchsanweisung mit.
1. LIEFERUMFANG ...................................................... 4
2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE....................... 5
3. ZEICHENERKLÄRUNG ............................................ 7
4. GERÄTEBESCHREIBUNG........................................ 7
5. ANWENDUNG.......................................................... 8
6. REINIGUNG UND PFLEGE....................................... 9
7. ZUBEHÖR- UND ERSATZTEILE .............................. 9
8. ENTSORGUNG......................................................... 9
9. TECHNISCHE ANGABEN......................................... 10
10. GARANTIE.............................................................. 10
Inhaltsverzeichnis

5
2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
•
Verwenden Sie das Gerät nur für den Zweck, für den es entwickelt
wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Art
und Weise.
•
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be-
stimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu trennen, be-
vor es im Wasser gereinigt wird.
•
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach dem
Laden der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr
darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
•
Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen die Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten beinhalten - Gefahr eines Stromschlags!
•
Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser fal-
len, dann ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose! Grei-
fen Sie nicht in das Wasser! Stromschlaggefahr!
•
Reinigung- und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.

6
•
Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
•
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine
einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeach-
tung erlischt die Garantie.
•
Reinigung- und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
•
Das Gerät darf nur mit Schutzkleinspannung versorgt werden.
•
Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter Sonnenbrand, oenen Wunden, Ekzemen
oder Schnittwunden leiden.
•
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte
Fachwerkstatt reparieren.
•
Schützen Sie Gerät und Zubehör vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Tempera-
tuschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Rasierer Wet & Dry (folgend Gerät) ist ausschließlich zum Schneiden und Trimmen von
Körperhaaren am Menschen bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht an Tieren oder Ge-
genständen!
Hinweise zum Umgang mit Akkus
•
Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betrof-
fene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
•
Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme.
•
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
•
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
•
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstel-
lers bzw. die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets
einzuhalten.
•
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf. Um eine möglichst
lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku mindestens 2 Mal im Jahr
vollständig auf.
•
Das Gerät enthält Batterien, die nicht austauschbar sind.

7
3. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts
werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren
oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schä-
den an Gerät/Zubehör.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Die Produkte entsprechen nachweislich
den Anforderungen der Technischen
Regelwerke der EAWU
Verpackung umweltgerecht entsorgen Anweisung lesen
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderun-
gen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien.
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
Hersteller Gleichstrom
Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet
Geeignet zur Verwendung in einer
Badewanne oder Dusche. United Kingdom Conformity Assessed
Mark
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die zugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
1
Scherkopf
6
Peelingaufsatz
2
EIN/AUS-Taste
7
Gleitaufsatz für einen besseren Hautkontakt
3
Ladekontrollanzeige
8
Trimmaufsatz (4mm)
4
Lade- und Aufbewahrungsstation
9
Trimmaufsatz (8mm)
5
Rasieraufsatz
10
Schutzkappe

8
5. ANWENDUNG
Das Gerät sollte nur mit einem Netzadapter mit einem Output von min. 1 A aufgeladen werden.
1. Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch ca. 90 Minuten vollständig auf. Sie können das Gerät
entweder direkt aufladen (Abbildung
A
) oder mit der
Lade- und Aufbewahrungsstation
4
verbin-
den (Abbildung
B
).
Verbinden Sie die Lade- und Aufbewahrungsstation
4
oder das Gerät mit ei-
nem geeigneten Netzadapter (Netzadapter nicht im Lieferumfang enthalten) oder über ein Gerät mit
geeigneter Schnittstelle.
2. Während des Ladevorgangs blinkt die Ladekontrollanzeige
3
. Sobald der Akku vollständig geladen
ist, leuchtet die Ladekontrollanzeige
3
dauerhaft. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Eine Akkula-
dung reicht für ca. 60 Minuten.
3. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste
2
.
4. Um die Geschwindigkeitsstufe zu erhöhen, drücken Sie erneut die EIN/AUS-Taste
2
.
5.
Führen Sie das Gerät langsam, gleichmäßig und ohne Druck mit der beleuchteten Seiten entgegen der
Haarwuchsrichtung über die Haut (Abbildung
C
). Da die Haare nicht immer in eine Richtung wach-
sen, führen Sie das Gerät in verschiedenen Richtungen über die Haut, um ein optimales Ergebnis
zu erzielen. Das Gerät kann auf trockener Haut oder auch unter der Dusche oder in der Badewanne
benutzt werden.
6. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie erneut die EIN/AUS-Taste
2
. Wenn während des Akkube-
triebs die Ladekontrollanzeige
3
rot blinkt, ist der Akku fast leer.
7. Mit den Trimmaufsätzen
8
/
9
können Sie Ihre Haare auf zwei verschiedene Längen schneiden:
Kleiner Trimmaufsatz
8
: 4 mm
Großer Trimmaufsatz
9
: 8 mm
Setzen Sie hierfür den gewünschten Trimmaufsatz
8
/
9
auf den Rasieraufsatz
5
auf (Abbildung
E
).
8. Gleitaufsatz
7
: für ein angenehmes Hautgefühl während der Rasur. Besonders bei sehr kurzen
Haaren geeignet. Setzen Sie hierfür den Gleitaufsatz für einen besseren Hautkontakt
7
auf den Ra-
sieraufsatz
5
auf (Abbildung
F
).
9. Peelingaufsatz
6
: entfernt sanft trockene, abgestorbene Hautschuppen und verhindert das Ein-
wachsen der Haare.
Entfernen Sie den Rasieraufsatz
5
durch leichtes Ziehen. Setzen Sie den
Peelingaufsatz
6
(Abbildung
D
) auf.
Reisesicherung
Das Gerät besitzt eine Reisesicherung. Wenn die Reisesicherung aktiviert ist, können Sie das Gerät
nicht einschalten. Die Reisesicherung verhindert, dass sich das Gerät unabsichtlich einschaltet (z.B.
auf Reisen im Koer).
1.
Um die Reisesicherung zu aktivieren, halten Sie die EIN/AUS-Taste
2
für 3 Sekunden gedrückt.
Die Ladekontrollanzeige
3
blinkt auf. Das Gerät ist nun gesperrt. Wenn Sie während der aktivierten
Reisesicherung die EIN/AUS-Taste
2
drücken, blinkt die Ladekontrollanzeige
3
ebenfalls kurz auf.

9
2. Um die Reisesicherung zu deaktivieren, halten Sie die EIN/AUS-Taste
2
erneut für 3 Sekunden ge-
drückt. Die Ladekontrollanzeige
3
blinkt auf. Das Gerät ist nun entsperrt.
6. REINIGUNG UND PFLEGE
Stromschlaggefahr
Stecken Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus. Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise.
1. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder harte Bürsten!
2. Entfernen Sie den Rasieraufsatz
5
vom Scherkopf
1
(Abbildung
D
).
3. Entfernen Sie mit dem Reinigungspinsel grob die Haare vom Rasieraufsatz
5
.
4. Reinigen Sie anschließend den Rasieraufsatz
5
und das Gerät gründlich unter fließendem Wasser.
5. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
7. ZUBEHÖR- UND ERSATZTEILE
Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich
an die jeweilige Serviceadresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zubehör- und
Ersatzteile zusätzlich im Handel erhältlich. Empfohlener Austausch alle 12 Monate.
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
2 x Rasieraufsatz und 1 x Peelingaufsatz 576.28
8. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in
Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-
EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden
Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthal-
ten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.

10
9. TECHNISCHE ANGABEN
Modell HL 36 Akku:
Kapazität
Nennspannung
Typbezeichnung
600 mAh
3,7 V
Li-Ion
Gewicht 123 g
Maße Gerät 16,2 x 5,0 x 5,0 cm
Eingang Gerät 5,0 V 1,0 A
Technische Änderungen vorbehalten.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter folgender Adresse:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
10. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-
Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten

11
1. INCLUDED IN DELIVERY
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are
present. Before use, ensure that the device and accessories have no visible damage and all packaging
material is removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the
specified Customer Services address.
1 x Shaver Wet & Dry
2 x trimming attachments (4 mm and 8 mm)
1 x exfoliation attachment
1 x glide attachment for better skin contact
1 x protective cap
1 x storage bag
1 x cleaning brush
1 x USB-C charging cable
1 x charging and storage station
ENGLISH
Read these instructions for use carefully. Observe the warnings and
safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make
the instructions for use accessible to other users. If the device is passed
on, provide the instructions for use to the next user as well.
1. INCLUDED IN DELIVERY ......................................... 11
2. IMPORTANT SAFETY NOTES.................................. 12
3. SIGNS AND SYMBOLS............................................ 14
4. DEVICE DESCRIPTION ............................................ 14
5. USAGE ..................................................................... 15
6. CLEANING AND MAINTENANCE............................. 16
7. ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS......... 16
8. DISPOSAL................................................................ 16
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS................................ 17
10. WARRANTY............................................................ 17
Table of contents

12
2. IMPORTANT SAFETY NOTES
WARNING
•
The device must only be used for the purpose for which it was de-
signed and in the manner specified in the instructions for use.
•
The device is only intended for domestic/private use, not for com-
mercial use.
•
This device may be used by children over the age of 8 and by people
with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experi-
ence or knowledge, provided that they are supervised or have been
instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the
consequent risks of use.
•
Children must not play with the device.
•
The hand-held part must be disconnected from the connection cable
before it is cleaned in water.
•
When using the device in the bathroom, unplug the plug after charg-
ing as water in the vicinity constitutes a danger, even when the de-
vice is switched o.
•
Never use the device near baths, wash basins, showers or other ob-
jects containing water or other liquids – risk of electric shock!
•
If the device should fall into water despite following all safety precau-
tions, immediately pull the mains plug from the socket! Do not reach
into the water! Risk of electric shock!
•
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
•
As an additional safety measure, we recommend the installation of a
residual-current-operated protective device (RCD) with a rated oper-
ational current not exceeding 30 mA in the bathroom circuit.

13
•
Under no circumstances should you open or repair the device your-
self, as correct functioning of the device can no longer be guaranteed
should you do so. Failure to observe this will invalidate the warranty.
•
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
•
The device must only be supplied by safety extra-low voltage.
•
Danger of suocation! Keep packaging materials away from children.
•
Do not use the device if you have sunburn, open wounds, eczema or cuts.
•
In the event of a fault or damage, have the device repaired by a certified specialist
workshop.
•
Protect the device and its accessories from impacts, humidity, dirt, extreme temperature
fluctuations and direct sunlight.
Intended use
The Shaver Wet & Dry (device in the following) is exclusively intended for cutting and trim-
ming body hair on humans. Do not use the device on animals or objects!
Notes on handling batteries
•
If your skin or eyes come into contact with fluid from a battery cell, wash the aected
areas with water and seek medical assistance.
•
Protect batteries from excessive heat.
•
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
•
Do not disassemble, split or crush the batteries.
•
Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the manufacturer
and the specifications regarding correct charging in these instructions for use must be
observed at all times.
•
Fully charge the battery prior to initial use. In order to achieve as long a battery service life
as possible, fully charge the battery at least 2 times a year.
•
The device contains batteries that are non-replaceable.

14
3. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on
the device’s type plate:
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury
or damage to health.
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage
to the device/accessory.
Product information
Note on important information
The products demonstrably meet
the requirements of the Technical
Regulations of the EAEU
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner Read the instructions
CE labelling
This product satisfies the requirements
of the applicable European and national
directives.
Disposal in accordance with the Waste
Electrical and Electronic Equipment EC
Directive – WEEE
Manufacturer Direct current
The device is suitable for use with direct
current only
Suitable for use in a bath or shower. United Kingdom Conformity Assessed
Mark
4. DEVICE DESCRIPTION
The associated drawings are shown on page 3.
1
Shaver head
6
Exfoliation attachment
2
ON/OFF button
7
Glide attachment for better skin contact
3
Battery level indicator
8
Trimming attachment (4mm)
4
Charging and storage station
9
Trimming attachment (8mm)
5
Shaver attachment
10
Protective cap

15
5. USAGE
The device should only be charged with a mains adapter with an output of min. 1 A.
1. Fully charge the device for approx. 90 minutes before the first use. You can either charge the device
directly (Figure
A
) or connect it to the charging and storage station
4
(Figure
B
). Connect the charg-
ing and storage station
4
or the device to a suitable mains adapter (mains adapter not included in
delivery scope) or via a device with a suitable interface.
2. The battery level indicator
3
flashes during charging. Once the battery is fully charged, the battery
level indicator
3
stays on continuously. The device is now ready for use. One charge is sucient for
approx. 60 minutes of operation.
3. Press the ON/OFF button
2
to switch on the device.
4. To increase the speed setting, press the ON/OFF button
2
again.
5. Guide the device slowly, steadily and without pressure over the skin with the illuminated side against
the direction of hair growth (Figure
C
). As hair doesn't always grow in one direction, guide the device
in various directions over the skin to achieve the best result. The device can be used on dry skin or
in the shower or in the bathtub.
6. To switch o the device, press the ON/OFF button
2
again. If the battery level indicator
3
flashes
red during battery operation, the battery is almost empty.
7. Using the trimming attachments
8
/
9
you can cut your hair to two dierent lengths:
Small trimming attachment
8
: 4 mm
Large trimming attachment
9
: 8 mm
To do this, place the desired trimmingattachment
8
/
9
onto the shaver attachment
5
(Figure
E
).
8. Glide attachment
7
: For a pleasant feeling on the skin while shaving. Especially suitable for very
short hair. To do this, place the glide attachment for better skin contact
7
on the shaver attach-
ment
5
(Figure
F
).
9.
Exfoliation attachment
6
: Gently removes dry, dead skin cells and prevents ingrowing hairs. Remove
the shaver attachment
5
by gently pulling it out. Attach the exfoliation attachment
6
(Figure
D
).
Travel lock
The device has a travel lock. If the travel lock is activated, it is not possible to switch on the device.
The travel lock prevents the device from being switched on by accident (e.g. when being carried in a
suitcase).
1.
To activate the travel lock, press and hold the ON/OFF button
2
for 3 seconds. The battery level indi-
cator
3
will flash. The device is now locked. If you press the ON/OFF button
2
while the travel lock
is activated, the battery level indicator
3
flashes briefly.
2. To deactivate the travel lock, press and hold the ON/OFF button
2
again for 3 seconds. The battery
level indicator
3
flashes. The device is now unlocked.

16
6. CLEANING AND MAINTENANCE
Risk of electric shock!
Unplug the device each time before cleaning. Clean the device using only the methods specified.
1. Do not use any abrasive cleaning products or hard brushes.
2. Remove the shaver attachment
5
from the shaver head
1
(Figure
D
).
3. Remove most of the hair from the shaver attachment
5
with the cleaning brush.
4. Then clean the shaver attachment
5
and the device thoroughly under running water.
5. Do not use the device again until it is completely dry.
7. ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
To purchase accessories and replacement parts, please visit www.beurer.com or contact the service
address for your country (see the service address list). Accessories and replacement parts are also
available from retailers. Replacement recommended every 12 months.
Designation Item number and/or order number
2 x shaver attachments and 1 x exfoliation attachment 576.28
8. DISPOSAL
For environmental reasons, do not dispose of the device in household waste at the end of its
service life. Dispose of the device at a suitable collection point in your country. Dispose of
the device in accordance with the EC Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste
disposal.
Batteries must not be disposed of in the household waste. They may contain poisonous heavy metals
and are subject to special refuse treatment.
The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = battery contains lead,
Cd = battery contains cadmium,
Hg = battery contains mercury.

17
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model HL 36 Battery:
Capacity
Nominal voltage
Type designation
600 mAh
3.7 V
Lithium-ion
Weight 123g
Device dimensions 16.2 x 5.0 x 5.0 cm
Device input 5.0 V 1.0 A
Subject to technical changes.
The Declaration of Conformity for this product can be found at the following address:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
10. WARRANTY
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet
supplied.
Subject to errors and changes

18
1. CONTENU
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’uti-
lisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que
la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre
revendeur ou au service client indiqué.
1Rasoir électrique Sec & Humide
2sabots (4mm et 8mm)
1tête de peeling
1tête coulissante pour un meilleur contact avec la peau
1embout de protection
1pochette de rangement
1pinceau de nettoyage
1câble de recharge USB-C
1station de charge et de rangement
FRANÇAIS
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez lire les
consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode
d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposi-
tion des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un
tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
1. CONTENU ................................................................ 18
2. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA
SÉCURITÉ ................................................................ 19
3. SYMBOLES UTILISÉS.............................................. 21
4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL................................ 21
5. UTILISATION ............................................................ 22
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................................... 23
7. ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE ........... 23
8. ÉLIMINATION ........................................................... 23
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................... 24
10. GARANTIE.............................................................. 24
Table des matières

19
2. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
•
N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et
conformément aux indications données dans ce mode d’emploi.
•
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domes-
tique/privé et non dans un cadre professionnel.
•
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi
que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes
ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils
soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en
comprennent les risques.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
•
La partie manuelle doit être débranchée du câble de raccordement
avant d’être nettoyée à l’eau.
•
Si l’appareil est utilisé dans une salle de bain, le câble doit être retiré
après le chargement, car la proximité de l’eau représente un risque
même lorsque l’appareil est éteint.
•
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une bas-
sine, d’une douche ou de tout autre récipient contenant de l’eau ou
d’autres liquides — Risque d’électrocution !
•
Si l’appareil tombe dans l’eau malgré toutes les mesures de sécurité,
débranchez immédiatement le câble d’alimentation de la prise! Ne
mettez pas les mains dans l’eau! Risque d’électrocution!
•
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des en-
fants sans surveillance.
•
À titre de protection supplémentaire, il est recommandé d’installer
une prise avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne
dépasse pas 30mA dans le réseau électrique de la salle de bain.

20
•
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonc-
tionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de
cette consigne annulerait la garantie.
•
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des en-
fants sans surveillance.
•
L’appareil ne doit être alimenté que par une très basse tension de
sécurité.
•
Risque d’étouement! Conservez les emballages hors de portée des enfants.
•
N’utilisez pas l’appareil si vous avez un coup de soleil, des plaies ouvertes, de l’eczéma
ou des coupures.
•
En cas de panne ou d’endommagement, faites réparer l’appareil dans un atelier qualifié.
•
Protégez l’appareil et les accessoires contre les chocs, l’humidité, les saletés, les fortes
variations de température et l’ensoleillement direct.
Utilisation conforme aux recommandations
Le Rasoir électrique Sec & Humide (ci-après l’appareil) est conçu exclusivement pour couper
et tailler les poils du corps humain. N’utilisez pas l’appareil sur les animaux ou sur les objets!
Remarques relatives aux batteries
•
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la
zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
•
Protégez les batteries d’une chaleur excessive.
•
Risque d’explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
•
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
•
Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l’appareil,
respecter toujours les instructions du fabricant ou les informations contenues dans ce
mode d’emploi.
•
Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie. Rechargez la batterie
complètement au moins 2fois par an pour atteindre sa durée de vie maximale.
•
L’appareil contient des batteries non remplaçables.
Table of contents
Languages:
Other Beurer Personal Care Product manuals

Beurer
Beurer PM 110 User manual

Beurer
Beurer TL 30 User manual

Beurer
Beurer MP 05 User manual

Beurer
Beurer EM 35 User manual

Beurer
Beurer TL 35 User manual

Beurer
Beurer BS 89 User manual

Beurer
Beurer 4211125571016 User manual

Beurer
Beurer PureSkin Pro User manual

Beurer
Beurer FW 20 User manual

Beurer
Beurer BS 89 User manual

Beurer
Beurer MP 41 User manual

Beurer
Beurer FC 40 User manual

Beurer
Beurer EM 37 User manual

Beurer
Beurer HS 60 User manual

Beurer
Beurer FC 90 User manual

Beurer
Beurer BS 89 User manual

Beurer
Beurer FC 25 User manual

Beurer
Beurer MPE 100 User manual

Beurer
Beurer BS 69 User manual

Beurer
Beurer UB 65 User manual