BFT THALIA User manual

THALIA
D811762 00100_05 17-05-12
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN THALIA
Attenzione! Leggere attentamente le“Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die„Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las“Advertencias”en el interior! Let op! Lees de“Waarschuwingen”tigre aan de binnenkant zorgvuldig!
QUADRO COMANDO
CONTROL PANEL
CENTRALE DE COMMANDE
SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG
CUADRO DE MANDOS
BEDIENINGSPANEEL
8027908 380555

AB
C
PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT,
PRÉDISPOSITION DES TUYAUX, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN,
DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORBEREIDING LEIDINGEN.
JP5 JP7
Y #
F2 3,15 AT
F1 1.25 AT(220-230V)
F1 2.5 AT (120V)
ANT.
ANT
SHIELD
24V
220-230V ~
*
S2
S1
S3
*
Altre tensioni disponibili a richiesta
Other voltages available on request
Autres tensions disponibles sur demande
Weitere Spannungen auf Anfrage erhältlich
Otras tensiones disponibles a petición
Andere spanningen op aanvraag beschikbaar
Display + tasti programmazione,
Display plus programming keys,
Acheur et touches de programmation,
Display und Programmierungstasten,
Pantalla mas botones de programacion,
Display meerdere toetsen programmeur.
Connettore programmatore palmare,
Palmtop programmer connector,
Connecteur programmateur de poche,
Steckverbinder Palmtop-Programmierer,
Conector del programador de bolsillo,
Connector programmeerbare palmtop.
Connettore scheda opzionale,
SCS1 optional board connector,
Connecteur carte facultative,
Steckverbinder Zusatzkarte,
Conector de la tarjeta opcional,
Connector optionele kaart.
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
*
*Vedere specica motore
See motor specications
Consultez les caractéristiques du moteur
Siehe Motordaten
Véase especicaciones motor
Zie motorspecicatie
L N 10 11
LN
M1
220-230V ~
*
14 15 20 21 26 27 40 41 42 43 44 45 50 51 52 60 61 62 70 71 72 73 74 75
+
M2
24V
AUX 3
(MAX 24V 1A)
- REF SWE
+ REF SWE
SWC 1 / SW 1 / ENC1A
SWO 1 / SW 2 / ENC1B
SWC2 / ENC2A
SWO2 / ENC2B
24V -
24V +
24 VSafe+
COM
IC 1
IC 2
COM
SAFE 1
STOP
FAULT 1
SAFE 2
FAULT 2
-
+
-
NO
NO
NC
NC
NC
JP21
Antenna
Antenne
Antena
Antenne
Alimentazione / Power supply
Alimentation / Stromversorgung
Alimentación /Voeding
Motore / Motor / moteur
Motor /Eindaanslag/Encoder
Ingressi necorsa/encoder
Encoder/limit switch inputs
Entrées des ns de course /encodeur
Eingänge Anschlag/Encoder
Entradas nales de carrera
Encoder/ingangen
Alimentazione accessori
Accessories power supply
Alimentation des accessoires
Stromversorgung Zubehör
Alimentación accesorios
Voeding accessoires
Sicurezze
Safety devices
Sécurités
Sicherheitsvorrichtungen
Dispositivos de seguridad
Veiligheden
Comandi / Commands
Commandes/Bedienelemente
Mandos/ Commando's
AUX
3x2,5 mm2
*
3x2,5 mm2
230V
(*)
24V
(*) 110V
26
AUX 3 = 0
AUX 3 = 2
AUX 3 = 3
AUX 3 = 4
AUX 3 = 5
AUX 3 = 6
AUX 3 = 7
AUX 3 = 8
AUX 3 = 1
27
1D
JP3
725150 70
24V ~
Collegamento di 1 coppia di fotocellule non vericate, Connection of 1 pair of
non-tested photocells, Connexion 1 paire photocellules no vériées, Anschluss
von einem Paar nicht überprüften Fotozellen, Conexión de 1 par fotocélulas no
comprobadas, Aansluiting van 1 paar fotocellen anders dan“trusted device”.
26 27 50 51
24 V~
SCA
2
1TX1 2
1
RX1
4
5
3
SAFE 1 = 0
220
100
195
237
I
NSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE
SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE
2 - THALIA
D811762 00100_05

40 41 42 43 44 45
+ REF SWE
SWC 1
SWO 1
SWC2
SWO2
10 11
M1
14 15
+
M2
-
+
-
ELI 250 BT
tipo otore - type de oteur - otorentyp - otor type - tipo otor: 1
2
E
40 41 42 43 44 45
SW 1
10 11
M1
14 15
M2
+
-
+
-
PHOBOS BT
tipo otore - type de oteur - otorentyp - otor type - tipo otor:
M1
M2M2M1 M1
M2 M2M1
SW 2
3
40 41 42 43 44 45
SW 1
10 11
M1
14 15
+
M2
-
+
-
IGEA BT
tipo otore - type de oteur - otorentyp - otor type - tipo otor:
M1M2
M2M1
SW 2
1 2 3
SW 1
M1 +
M1-
123
SW 2
M2 +
M2-
M2M1
1 2 3
SW 1
M1 +
M1-
123
SW 2
M2 +
M2-
M2M1
M1
M2
M1 M2
M2 M1
M2
M1
inv.direz. ap / open in other direct.
inv.sens.ouv / inv richt onung
inv.direcc.ap./ Omkering openingsrichting:
1 (ext)
inv.direz. ap / open in other direct.
inv.sens.ouv / inv richt onung
inv.direcc.ap./ Omkering openingsrichting:
1 (ext)
inv.direz. ap / open in other direct.
inv.sens.ouv / inv richt onung
inv.direcc.ap./ Omkering openingsrichting:
1 (ext)
inv.direz. ap / open in other direct.
inv.sens.ouv / inv richt onung
inv.direcc.ap./ Omkering openingsrichting:
0 (int)
inv.direz. ap / open in other direct.
inv.sens.ouv / inv richt onung
inv.direcc.ap./ Omkering openingsrichting:
0 (int)
inv.direz. ap / open in other direct.
inv.sens.ouv / inv richt onung
inv.direcc.ap./ Omkering openingsrichting:
0 (int)
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL
NEDERLANDS
THALIA 3
D811762 00100_05

40 41 42 43 44 45
10 11
M1
14 15
M2
+
-
+
-
LUX BT
tipo motore - type de moteur - motorentyp - motor type - tipo motor:
SUB BT
tipo motore - type de moteur - motorentyp - motor type - tipo motor:
4
LUX G BT
tipo motore - type de moteur - motorentyp - motor type - tipo motor:
5
6
E
1
2
3
4
M1 +
M1 -
+ REF SWE
SW 1
1
2
3
4
M2 +
M2 -
+ REF SWE
SW 2
reg. fc. - l.sg adj - regl.fc - endsche inst
M1
M2
M1 M2 M1 M2
M2
M1 M1
M2
SW 1
+ REF SWE
SW 2
40 41 42 43 44 45
SW 1
SW 2
10 11
M1
14 15
-
M2
+
+
-
M1
M2
M1 M2
M2 M1
M2
M1
1 2
*Bianco
*Bianco **Rosso ***Nero
White Red Black
Blanc Rouge Noir
Weiß Rot Nero
Blanco Rojo Negro
Wit Rood Zwart
**Rosso
**Rosso
*Bianco
*Bianco
***Nero
***Nero
**Rosso
***Nero
inv.direz. ap / open in other direct.
inv.sens.ouv / inv richt onung
inv.direcc.ap./ Omkering openingsrichting:
1 (ext)
inv.direz. ap / open in other direct.
inv.sens.ouv / inv richt onung
inv.direcc.ap./ Omkering openingsrichting:
1 (ext)
inv.direz. ap / open in other direct.
inv.sens.ouv / inv richt onung
inv.direcc.ap./ Omkering openingsrichting:
0 (int)
inv.direz. ap / open in other direct.
inv.sens.ouv / inv richt onung
inv.direcc.ap./ Omkering openingsrichting:
0 (int)
LUX BT LUX G BT
ANTA MAX/ LEAF MAX/ VANTAIL MAXI/
FLÜGEL MAX./ HOJA MÁX./ VLEUGEL MAX.
150 kg 150 - 400 kg
2 m 3 - 2 m
TIPO DI UTILIZZO /TYPE OF USE SEMIINTENSIVE / TYPE D’UTILISATION
BENUTZUNGSTYP HALBINTENSIV / TIPO DE USO / SOORT GEBRUIK SEMIINTENSIEF
Semi-intensivo / Semi-intensive / Semi-intensive / Halbin-
tensiv / Semi-intensivo / Semi-intensief
SUB BT
ANTA MAX/ LEAF MAX/ VANTAIL MAXI/
FLÜGEL MAX./ HOJA MÁX./ VLEUGEL MAX.
400 kg
2 m
TIPO DI UTILIZZO /TYPE OF USE SEMIINTENSIVE / TYPE D’UTILISATION
BENUTZUNGSTYP HALBINTENSIV / TIPO DE USO / SOORT GEBRUIK SEMIINTENSIEF
Semi-intensivo / Semi-intensive / Semi-intensive / Halbintensiv / Semi-
intensivo / Semi-intensief
4 - THALIA
D811762 00100_05

MENU SEMPLIFICATO
lang
Dir
ITA
fra
deu
eng
esp
int INT
EXT
: apertura verso l’interno
EXT: apertura verso l’esterno
tipo eli
phob
igea
2
autoset
O 01
tasto desiderato
tasto nascosto
rilascia
mem.telec
fine
. . . . . .
oo
n. mot.
1
.....
x1
MIN 1 - MAX 3
AUTO OPEN AUTO CLOSE
ar: funzionamento automatico, residenziale
sr: funzionamento semi-aut., residenziale
ac: funzionamento automatico, condominiale
Sc:
funzionamento semi-automatico, condominiale
Ind: funzionamento a uomo presente
AR
preset
sr
ac
sc
ind
: regolazione necorsa
di apertura motore 1
: regolazione necorsa
di apertura motore 2
: regolazione necorsa
di chiusura motore 2
: regolazione necorsa
di chiusura motore 1
opm1
opm2
clm2
clm1
ersu
fine
o
o
reg. fc.
2 1
2 1
2 1
2 1
-
-
LUX BT / LUX G BT ELI BT / PHOBOS BT / IGEA BT / SUB BT
THALIA 5
D811762 00100_05

PRESET DEFAULT ar sr ac sc ind
PARAMETRI
Tempo ritardo apertura motore 2 [s] 3 3 3 3 3 3
Tempo di ritardo chiusura motore 1 [s] 3 3 3 3 3 3
Tempo chiusura automatica [s] 10 10 10 10 10 10
Tempo sgombero zona semaforica [s]
40 40 40 40 40 40
Spazio di rallentamento in apertura [%] 10 10 10 10 10 10
Spazio di rallentamento in chiusura [%] 10 10 10 10 10 10
Spazio di decelerazione [%] 15 15 15 15 15 15
Forza anta/e in apertura [%] 50 50 50 50 50 50
Forza anta/e in chiusura [%] 50 50 50 50 50 50
Velocità in apertura [%] 99 99 99 99 99 99
Velocità in chiusura [%] 99 99 99 99 99 99
Velocità rallentamento [%] 25 25 25 25 25 25
LOGICHE
Tipo motore 0 / / / / /
Tempo Chiusura Automatica 0 1 0 1 0 0
Chiusura rapida 0 0 0 0 0 0
Movimento
passo passo 0 1 0 1 0 0
Preallarme 0 0 0 1 1 0
Uomo presente 0 0 0 0 0 1
Blocca impulsi in apertura 0 0 0 1 1 0
Blocca impulsi in TCA 0 0 0 0 0 0
Blocca impulsi in chiusura 0 0 0 0 0 0
Colpo di ariete in apertura 0 0 0 0 0 0
Colpo di ariete in chiusura 0 0 0 0 0 0
Mantenimento blocco 0 0 0 0 0 0
Pressione necorsa chiusura 0 0 0 0 0 0
ICE 0 0 0 0 0 0
1 motore attivo 0 / / / / /
Inversione
direzione di apertura
0 / / / / /
SAFE 1 0 / / / / /
SAFE 2
6 / / / / /
IC 1 0 / / / / /
IC 2 4 / / / / /
AUX 3 0 / / / / /
Codice Fisso 0 0 0 0 0 0
Programmazione radiocomandi 1 1 1 1 1 0
Modo seriale 0 0 0 0 0 0
Indirizzo 0 0 0 0 0 0
EXPI1 1 / / / / /
EXPI2 0 / / / / /
EXPO1 9 / / / / /
EXPO2 9 / / / / /
Prelampeggio semaforo 0 0 0 0 0 0
Semaforo rosso sso 0 0 0 0 0 0
6 - THALIA
D811762 00100_05

SIMPLIFIED MENU
language
Dir
ITA
fra
deu
eng
esp
int INT
EXT
: inward opening
EXT: outward opening
type eli
phob
igea
2
n. mot.
1
.....
x1
autoset
O 01
desidered button
hidden button
release
mem.remotes
end
. . . . . .
oo
MIN 1 - MAX 3
AUTO OPEN AUTO CLOSE
Exit Menù
Conrm/Switch
on display
Scroll up
Scroll down
: motor 1 opening
limit switch adjustment
: motor 2 opening
limit switch adjustment
: motor 2 closing
limit switch adjustment
: motor 1 closing
limit switch adjustment
ar: automatic operation, residential
sr: semiautomatic operation, residential
ac: automatic operation, commercial
Sc:
semiautomatic operation, commercial
Ind: dead man operation
opm1
opm2
clm2
clm1
ersu
end
o
o
2 1
2 1
2 1
2 1
-
-
LUX BT / LUX G BT ELI BT / PHOBOS BT / IGEA BT / SUB BT
AR
preset
sr
ac
sc
ind
l.sw adj
THALIA 7
D811762 00100_05

PRESET DEFAULT ar sr ac sc ind
PARAMETERS
Motor 2 opening delay time [s] 3 3 3 3 3 3
Motor 1 closing delay time [s] 3 3 3 3 3 3
Automatic closing time [s]
10 10 10 10 10 10
Time-to-clear trac light zone [s]
40 40 40 40 40 40
Slow-down distance during opening [%] 10 10 10 10 10 10
Slow-down distance during closing [%] 10 10 10 10 10 10
Deceleration distance [%] 15 15 15 15 15 15
Leaf force during opening [%] 50 50 50 50 50 50
Leaf force during closing [%] 50 50 50 50 50 50
Opening speed [%} 99 99 99 99 99 99
Closing speed [%] 99 99 99 99 99 99
Slow-down speed [%] 25 25 25 25 25 25
LOGIC
Motor type 0 / / / / /
Automatic Closing Time 0 1 0 1 0 0
Fast closing 0 0 0 0 0 0
Step-by-step movement 0 1 0 1 0 0
Pre-alarm 0 0 0 1 1 0
Deadman 0 0 0 0 0 1
Block pulses during opening 0 0 0 1 1 0
Block pulses during TCA 0 0 0 0 0 0
Block pulses during closing 0 0 0 0 0 0
Hammer during opening 0 0 0 0 0 0
Hammer during closing 0 0 0 0 0 0
Stop maintenance 0 0 0 0 0 0
Closing limit switch pressure 0 0 0 0 0 0
ICE feature 0 0 0 0 0 0
1 motor active 0 / / / / /
Open in other direction
0 / / / / /
SAFE 1 0 / / / / /
SAFE 2
6 / / / / /
IC 1 0 / / / / /
IC 2 4 / / / / /
AUX 3 0 / / / / /
Fixed code 0 0 0 0 0 0
Transmitter programming 1 1 1 1 1 0
Serial mode 0 0 0 0 0 0
Address 0 0 0 0 0 0
EXPI1 1 / / / / /
EXPI2 0 / / / / /
EXPO1 9 / / / / /
EXPO2 9 / / / / /
Trac light pre-ashing 0 0 0 0 0 0
Steadily lit red light 0 0 0 0 0 0
8 - THALIA
D811762 00100_05

MENU SIMPLIFIÉ
lang
Dir
ITA
fra
deu
eng
esp
int INT
EXT
: ouverture vers l’intérieur
EXT: ouverture vers l’extérieur
type eli
phob
igea
2
autoset
O 01
touche desiree
touche cachee
relacher
mem.telec
fin
. . . . . .
oo
n. mot.
1
.....
ar: fonctionnement automatique, résidentiel
sr: fonctionnement semi-automatique, résidentiel
ac: fonctionnement automatique, collectif
Sc:
fonctionnement semi-automatique, collectif
Ind: fonctionnement à homme présent
x1
MIN 1 - MAX 3
AUTO OPEN AUTO CLOSE
Monter
Descendre
Confirmation /
allumage afficheur
Sortir du menu
AR
preset
sr
ac
sc
ind
opm1
opm2
clm2
clm1
ersu
fin
o
o
2 1
2 1
2 1
2 1
-
-
LUX BT / LUX G BT ELI BT / PHOBOS BT / IGEA BT / SUB BT
regL. fc.
: réglage n de course
d’ouverture moteur 1
: réglage n de course
d’ouverture moteur 2
: réglage n de course
de fermeture moteur 2
: réglage n de course
de fermeture moteur 1
THALIA 9
D811762 00100_05

PRESET DEFAULT ar sr ac sc ind
PARAMETRES
Temps retard ouverture moteur 2 [s] 3 3 3 3 3 3
Temps de retard fermeture moteur 1 [s] 3 3 3 3 3 3
Temps fermeture automatique [s] 10 10 10 10 10 10
Temps évacuation zone du sémaphore [s]
40 40 40 40 40 40
Espace de ralentissement à l'ouverture [%] 10 10 10 10 10 10
Espace de ralentissement à la fermeture [%] 10 10 10 10 10 10
Espace de décélération [%] 15 15 15 15 15 15
Force vantail/vantaux à l'ouverture [%] 50 50 50 50 50 50
Force vantail/vantaux à la fermeture [%] 50 50 50 50 50 50
Vitesse à l'ouverture [%] 99 99 99 99 99 99
Vitesse à la fermeture [%] 99 99 99 99 99 99
Vitesse ralentissement [%] 25 25 25 25 25 25
LOGIQUES
Type moteur 0 / / / / /
Temps fermeture automatique 0 1 0 1 0 0
Fermeture rapide 0 0 0 0 0 0
Mouvement pas à pas 0 1 0 1 0 0
Préalarme 0 0 0 1 1 0
Homme-présent 0 0 0 0 0 1
Verrouillage impulsions à l’ouverture 0 0 0 1 1 0
Verrouillage impulsions en TCA. 0 0 0 0 0 0
Verrouillage impulsions à la fermeture 0 0 0 0 0 0
Coup de bélier à l’ouverture 0 0 0 0 0 0
Coup de bélier à la fermeture 0 0 0 0 0 0
Maintien verrouillage 0 0 0 0 0 0
Pression n de course fermeture 0 0 0 0 0 0
ICE 0 0 0 0 0 0
1 Moteur actif 0 / / / / /
Inversion direction de l’ouverture 0 / / / / /
SAFE 1 0 / / / / /
SAFE 2 6 / / / / /
IC 1 0 / / / / /
IC 2 4 / / / / /
AUX 3 0 / / / / /
Code xe 0 0 0 0 0 0
Programmation radiocommande 1 1 1 1 1 0
Mode série 0 0 0 0 0 0
Adresse 0 0 0 0 0 0
EXPI1 1 / / / / /
EXPI2 0 / / / / /
EXPO1 9 / / / / /
EXPO2 9 / / / / /
Pré-clignotement sémaphore 0 0 0 0 0 0
Sémaphore rouge xe 0 0 0 0 0 0
10 - THALIA
D811762 00100_05

VEREINFACHTES MENÜ
lang
Dir
ITA
fra
deu
eng
esp
int INT
EXT
ar: Automatikbetrieb, Wohnbereich
: Einstellung Endschalter
Önung Motor 1
: Einstellung Endschalter
Önung Motor 2
: Einstellung Endschalter
Schließung Motor2
: Einstellung Endschalter
Schließung Motor2
sr: Halbautomatikbetrieb, Wohnbereich
ac: Automatikbetrieb, Hausbereich
Sc: Halbautomatikbetrieb, Hausbereich
Ind: Halbautomatikbetrieb, Hausbereich
: Önung nach innen
EXT: Önung nach außen
type eli
phob
igea
2
n. mot.
1
.....
x1
autoset
O 01
gevue. taste
verst. taste
loslassen
speichern hs
ende
. . . . . .
oo
MIN 1 - MAX 3
AUTO OPEN AUTO CLOSE
Aufwärts
Abwärts
Bestätigung/
Aufleuchten Display
Zurück zum
Hauptmenü
AR
preset
sr
ac
sc
ind
opm1
opm2
clm2
clm1
ersu
ende
o
o
endsch. eINST
2 1
2 1
2 1
2 1
-
-
LUX BT / LUX G BT ELI BT / PHOBOS BT / IGEA BT / SUB BT
THALIA 11
D811762 00100_05

PRESET DEFAULT ar sr ac sc ind
PARAMETER
Verzögerungszeit Önung Motor 2 [s] 3 3 3 3 3 3
Verzögerungszeit Schließung Motor 1 [s] 3 3 3 3 3 3
Zeit automatische Schließung [s] 10 10 10 10 10 10
Räumungszeit Ampelbereich [s]
40 40 40 40 40 40
Verlangsamungsraum Önung [%] 10 10 10 10 10 10
Verlangsamungsraum Schließung [%] 10 10 10 10 10 10
Verlangsamungsraum [%] 15 15 15 15 15 15
Kraft Flügel bei Önung [%] 50 50 50 50 50 50
Kraft Flügel bei Schließung [%] 50 50 50 50 50 50
Geschwindigkeit Önung [%] 99 99 99 99 99 99
Geschwindigkeit Schließung [%] 99 99 99 99 99 99
Geschwindigkeit Verlangsamung [%] 25 25 25 25 25 25
LOGIK
Motortyp 0 / / / / /
Zeit automatische Schließung 0 1 0 1 0 0
Schnelle Schließung 0 0 0 0 0 0
Bewegung Schritt Schritt 0 1 0 1 0 0
Voralarm 0 0 0 1 1 0
Mann anwesend 0 0 0 0 0 1
Blockiert Önungsimpulse 0 0 0 1 1 0
Blockiert TCA-Impulse 0 0 0 0 0 0
Blockieren Impulse Schließen 0 0 0 0 0 0
Widderschlag Önung 0 0 0 0 0 0
Widderschlag Schließung 0 0 0 0 0 0
Halten Blockierung 0 0 0 0 0 0
Drücken Endschalter Schließung 0 0 0 0 0 0
ICE 0 0 0 0 0 0
1 Motor aktiv 0 / / / / /
Richtungsumkehrung Önung 0 / / / / /
SAFE 1 0 / / / / /
SAFE 2 6 / / / / /
IC 1 0 / / / / /
IC 2 4 / / / / /
AUX 3 0 / / / / /
Fester Code 0 0 0 0 0 0
Programmierung Fernbedienungen 1 1 1 1 1 0
Serieller Modus 0 0 0 0 0 0
Adresse 0 0 0 0 0 0
EXPI1 1 / / / / /
EXPI2 0 / / / / /
EXPO1 9 / / / / /
EXPO2 9 / / / / /
Vorblinken Ampel 0 0 0 0 0 0
Ampel dauerhaft rot 0 0 0 0 0 0
12 - THALIA
D811762 00100_05

MENÚ SEMPLIFICADO
lang
Dir
ITA
fra
deu
eng
esp
int INT
EXT
ar: funcionamiento automático, en viviendas
: regulación nal de carrera
de apertura motor 1
: regulación nal de carrera
de apertura motor 2
: regulación nal de carrera
de cierre motor 2
: regulación nal de carrera
de cierre motor 1
sr: funcionamiento semi-aut, en viviendas
ac: funcionamiento automático, en edicios
Sc: funcionamiento semi-aut, en edicios
Ind: funcionamiento con hombre presente
: apertura hacia dentro
EXT: apertura hacia afuera
TIPO eli
phob
igea
2
autoset
O 01
tecla deseada
anad start
suelte
RADIOM
FIN
. . . . . .
oo
n. mot.
1
.....
x1
MIN 1 - MAX 3
AUTO OPEN AUTO CLOSE
Desplazar hacia arriba
Desplazar hacia abajo
Conrmación/
Encendido pantalla
Retorno al menú
principal
LEYENDA
AR
preset
sr
ac
sc
ind
opm1
opm2
clm2
clm1
ersu
fin
o
o
reg. fc.
2 1
2 1
2 1
2 1
-
-
LUX BT / LUX G BT ELI BT / PHOBOS BT / IGEA BT / SUB BT
THALIA 13
D811762 00100_05

PRESET DEFAULT ar sr ac sc ind
PARÁMETROS
Tiempo retardo apertura motor 2 [s] 3 3 3 3 3 3
Tiempo de retardo cierre motor 1 [s] 3 3 3 3 3 3
Tiempo cierre automático [s] 10 10 10 10 10 10
Tiempo de evacuación zona semáforos [s]
40 40 40 40 40 40
Espacio de deceleración en fase de apertura [%] 10 10 10 10 10 10
Espacio de deceleración en fase de cierre [%] 10 10 10 10 10 10
Espacio de deceleración [%] 15 15 15 15 15 15
Fuerza hoja/s en fase de apertura [%] 50 50 50 50 50 50
Fuerza hoja/s en fase de cierre [%] 50 50 50 50 50 50
Velocidad en fase de apertura [%] 99 99 99 99 99 99
Velocidad en fase de cierre [%] 99 99 99 99 99 99
Velocidad deceleración [%] 25 25 25 25 25 25
LÓGICA
Tipo motor 0 / / / / /
Tiempo de Cierre Automático 0 1 0 1 0 0
Cierre rápido 0 0 0 0 0 0
Movimiento paso a paso 0 1 0 1 0 0
Prealarma 0 0 0 1 1 0
Hombre presente 0 0 0 0 0 1
Bloqueo impulsos en fase de apertura 0 0 0 1 1 0
Bloqueo impulsos en TCA 0 0 0 0 0 0
Bloquea impulsos en fase de cierre 0 0 0 0 0 0
Golpe de ariete en fase de apertura 0 0 0 0 0 0
Golpe de ariete en fase de cierre 0 0 0 0 0 0
Mantenimiento bloqueo 0 0 0 0 0 0
Presión nal de carrera de cierre 0 0 0 0 0 0
ICE 0 0 0 0 0 0
1 motor activo 0 / / / / /
Inversión dirección de apertura 0 / / / / /
SAFE 1 0 / / / / /
SAFE 2 6 / / / / /
IC 1 0 / / / / /
IC 2 4 / / / / /
AUX 3 0 / / / / /
Código Fijo 0 0 0 0 0 0
Programación de los radiomandos 1 1 1 1 1 0
Modo serial 0 0 0 0 0 0
Dirección 0 0 0 0 0 0
EXPI1 1 / / / / /
EXPI2 0 / / / / /
EXPO1 9 / / / / /
EXPO2 9 / / / / /
Preparpadeo semáforo 0 0 0 0 0 0
Semáforo rojo jo 0 0 0 0 0 0
14 - THALIA
D811762 00100_05

VEREENVOUDIGD MENU
lang
Dir
ITA
fra
deu
eng
esp
int INT
EXT
: afstelling aanslag voor
opening motor 1
: afstelling aanslag voor
opening motor 2
: afstelling aanslag voor
sluiting motor 2
: afstelling aanslag voor
sluiting motor 1
: automatische werking, residentieel
: semi-automatische werking, residentieel
: automatische werking, gemeenschappelijk
:
semi-automatische werking, gemeenschappelijk
: werking bij aanwezige persoon
: opening naar binnen
EXT: opening naar buiten
type eli
phob
igea
2
autoset
O 01
desidered button
hidden button
release
mem.remotes
end
. . . . . .
oo
n. mot.
1
.....
x1
ar
sr
ac
Sc
Ind
AR
preset
sr
ac
sc
ind
opm1
opm2
clm2
clm1
ersu
end
o
o
l.sw adj
2 1
2 1
2 1
2 1
-
-
LUX BT / LUX G BT ELI BT / PHOBOS BT / IGEA BT / SUB BT
MIN 1 - MAX 3
AUTO OPEN AUTO CLOSE
Terugkeer naar
het hoofdmenu
Bevestig /
Aanschakeling
display
Doorloop op
Doorloop neer
THALIA 15
D811762 00100_05

PRESET DEFAULT ar sr ac sc ind
PARAMETER
Vertragingstijd opening motor 2 [sec] 3 3 3 3 3 3
Vertragingstijd sluiting motor 1 [sec.] 3 3 3 3 3 3
Tijd automatische sluiting [sec.] 10 10 10 10 10 10
Ontruimingstijd verkeerslichtzone [sec.]
40 40 40 40 40 40
Vertragingsruimte bij opening [%] 10 10 10 10 10 10
Vertragingsruimte bij sluiting [%] 10 10 10 10 10 10
Ruimte afremming [%] 15 15 15 15 15 15
Maximumkracht vleugel(s) bij opening [%] 50 50 50 50 50 50
Maximumkracht vleugel(s) bij sluiting [%] 50 50 50 50 50 50
Snelheid bij opening [%] 99 99 99 99 99 99
Snelheid bij sluiting [%] 99 99 99 99 99 99
Vertragingssnelheid [%] 25 25 25 25 25 25
LOGICA’S
Type motor 0 / / / / /
Tijd Automatische Sluiting 0 1 0 1 0 0
Snelle sluiting 0 0 0 0 0 0
Stap voor stap beweging 0 1 0 1 0 0
Vooralarm 0 0 0 1 1 0
Persoon aanwezig 0 0 0 0 0 1
Blokkeert impulsen bij opening 0 0 0 1 1 0
Blokkeert impulsen in TCA 0 0 0 0 0 0
Blokkeert impulsen bij sluiting 0 0 0 0 0 0
Drukstoot bij opening 0 0 0 0 0 0
Drukstoot bij sluiting 0 0 0 0 0 0
Handhaving blokkering 0 0 0 0 0 0
Druk aanslag sluiting 0 0 0 0 0 0
ICE 0 0 0 0 0 0
1 motor actief 0 / / / / /
Omkering openingsrichting 0 / / / / /
SAFE 1 0 / / / / /
SAFE 2 6 / / / / /
IC 1 0 / / / / /
IC 2 4 / / / / /
AUX 3 0 / / / / /
Vaste Code 0 0 0 0 0 0
Programmering afstandsbedieningen 1 1 1 1 1 0
Seriële modus 0 0 0 0 0 0
Adres 0 0 0 0 0 0
EXPI1 1 / / / / /
EXPI2 0 / / / / /
EXPO1 9 / / / / /
EXPO2 9 / / / / /
Vooraf knipperen stoplicht 0 0 0 0 0 0
Continu rood stoplicht 0 0 0 0 0 0
16 - THALIA
D811762 00100_05

F
Numero massimo di dispositivi vericati: 6 (ma non più di 4 per tipo),
Maximum number of tested devices: 6 (but no more than 4 per type),
Nombre maximum dispositif vériés: 6 (mais pas plus de 4 par type),
Max. Anzahl der überprüften Geräte: 6 (jedoch nicht mehr als 4 je Typ),
Número máximo dispositivos comprobados: 6 (pero no más de 4 por tipo),
Maximumaantal “trusted devices”: 6 (maar niet meer dan 4 per type).
50 51 52 70 71 72 73 74 75
24V -
24V +
24 VSafe+
COM
SAFE 1
SAFE 2
STOP
FAULT 1
FAULT 2
NC
NC
NC
1-S 2-S 3-S 4-S 5-S 6-S (SCS-MA)
SAFE 1
1
2
1
2
3
4
5
51 TX1 RX1
Bar 1
1
2
3
4
5
6
1
2
1
2
3
4
5
52
50 TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
TX2 RX2
1
2
1
2
3
4
5
TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
TX2 RX2
1
2
1
2
3
4
5
TX3 RX3
1
2
1
2
3
4
5
TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
TX2 RX2
1
2
1
2
3
4
5
TX3 RX3
1
2
1
2
3
4
5
TX4 RX4
Bar 1
1
2
3
4
5
Bar 2
1
2
3
4
5
Bar 1
1
2
3
4
5
Bar 2
1
2
3
4
5
Bar 3
1
2
3
4
5
Bar 1
1
2
3
4
5
Bar 2
1
2
3
4
5
Bar 4
1
2
3
4
5
Bar 3
1
2
3
4
5
Bar 1
1
2
3
4
5
6
6
6
6
66
6
66
6
1
2
1
2
3
4
5
TX1 RX1
Bar 1
1
2
3
4
5
6
1
2
1
2
3
4
5
TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
TX2 RX2
1
2
1
2
3
4
5
TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
TX2 RX2
1
2
1
2
3
4
5
TX3 RX3
1
2
1
2
3
4
5
TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
TX2 RX2
1
2
1
2
3
4
5
TX3 RX3
1
2
1
2
3
4
5
TX4 RX4
Bar 1
1
2
3
4
5
Bar 2
1
2
3
4
5
Bar 1
1
2
3
4
5
Bar 2
1
2
3
4
5
Bar 3
1
2
3
4
5
Bar 1
1
2
3
4
5
Bar 2
1
2
3
4
5
Bar 4
1
2
3
4
5
Bar 3
1
2
3
4
5
Bar 1
1
2
3
4
5
6
6
6
6
66
6
66
6
SAFE1= 1,3,5
SAFE1= 0,2,4
SAFE1= 7
SAFE1= 8
1 PHOT / 1 PHOT OP / 1 PHOT CL
1 PHOT / 1 PHOT OP / 1 PHOT CL
2 PHOT / 2 PHOT OP / 2 PHOT CL
3 PHOT / 3 PHOT OP / 3 PHOT CL
4 PHOT / 4 PHOT OP / 4 PHOT CL
BAR 8K2
1 BAR
1 BAR
2 BAR
3 BAR
4 BAR
50
52
50
52
50
52
50
52
50
52
50
52
50
52
50
52
50
52
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
70
72
70
72
73
70
70
70
70
70
70
72
72
72
73
2-S
1-S
3-S
73
2-S
1-S
3-S
5-S
4-S
6-S
73
51
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
52
52
52
52
52 52
52 52
52 52
72
70
72
70
73
72
70
51
50
70
73
72
70
4-S
5-S
6-S
70
73
72
70
1-S
2-S
4-S
5-S
3-S
70
73
6-S
70
72 8,2Kohm 5%
SAFETY EDGE SAFETY EDGE
1
SAFE1= 6
3
2
5
4
SAFE 2
1
2
1
2
3
4
5
51 TX1 RX1
Bar 1
1
2
3
4
5
6
1
2
1
2
3
4
5
52
50 TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
TX2 RX2
1
2
1
2
3
4
5
TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
TX2 RX2
1
2
1
2
3
4
5
TX3 RX3
1
2
1
2
3
4
5
TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
TX2 RX2
1
2
1
2
3
4
5
TX3 RX3
1
2
1
2
3
4
5
TX4 RX4
Bar 1
1
2
3
4
5
Bar 2
1
2
3
4
5
Bar 1
1
2
3
4
5
Bar 2
1
2
3
4
5
Bar 3
1
2
3
4
5
Bar 1
1
2
3
4
5
Bar 2
1
2
3
4
5
Bar 4
1
2
3
4
5
Bar 3
1
2
3
4
5
Bar 1
1
2
3
4
5
6
6
6
6
66
6
66
6
1
2
1
2
3
4
5
TX1 RX1
Bar 1
1
2
3
4
5
6
1
2
1
2
3
4
5
TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
TX2 RX2
1
2
1
2
3
4
5
TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
TX2 RX2
1
2
1
2
3
4
5
TX3 RX3
1
2
1
2
3
4
5
TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
TX2 RX2
1
2
1
2
3
4
5
TX3 RX3
1
2
1
2
3
4
5
TX4 RX4
Bar 1
1
2
3
4
5
Bar 2
1
2
3
4
5
Bar 1
1
2
3
4
5
Bar 2
1
2
3
4
5
Bar 3
1
2
3
4
5
Bar 1
1
2
3
4
5
Bar 2
1
2
3
4
5
Bar 4
1
2
3
4
5
Bar 3
1
2
3
4
5
Bar 1
1
2
3
4
5
6
6
6
6
66
6
66
6
SAFe 2= 1,3,5
SAFe 2= 0,2,4
SAFe 2= 6
SAFe 2= 7
SAFe 2= 8
1 PHOT / 1 PHOT OP / 1 PHOT CL
1 PHOT / 1 PHOT OP / 1 PHOT CL
2 PHOT / 2 PHOT OP / 2 PHOT CL
3 PHOT / 3 PHOT OP / 3 PHOT CL
4 PHOT / 4 PHOT OP / 4 PHOT CL
BAR 8K2
1 BAR
1 BAR
2 BAR
3 BAR
4 BAR
50
52
50
52
50
52
50
52
50
52
50
52
50
52
50
52
50
52
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
70
74
70
74
75
70
70
70
70
70
70
74
74
74
75
2-S
1-S
3-S
75
2-S
1-S
3-S
5-S
4-S
6-S
75
51
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
51
50
52
52
52
52
52 52
52 52
52 52
74
70
74
70
75
74
70
51
50
70
75
74
70
4-S
5-S
6-S
70
75
74
70
1-S
2-S
4-S
5-S
3-S
70
75
6-S
70
74 8,2Kohm 5%
SAFETY EDGE SAFETY EDGE
1 3
2 4
5
TEST OFFTEST ON
TEST OFFTEST ON
THALIA 17
D811762 00100_05

G
H I
ME BT
1s 5s
12345
JP3
20 21
25W max.
50 51
ECB 24 V
~
Programmeerbare Universele Palmtop
SCHEDA DI ESPANSIONE
EXPANSION BOARD
CARTE D’EXPANSION
ERWEITERUNGSKARTE
TARJETA DE EXPANSIÓN
UITBREIDINGSKAART
UNIDA
THALIA
A
B
C
D
OPEN
OPEN
(versione x.40 e successive)
(x.40 and later versions)
(version x.40 et suivantes)
(Version x.40 und nachfolgende)
(versión x.40 y sucesivas )
(versie x.40 en hoger)
18 - THALIA
D811762 00100_05

ACCESSO AI MENU Fig. 1
stat
password
x 2
-+
-+
OK
vers
bft . . .
+/-
OK
0000
+/-
+/-
+/-
n. an
OK
OK
01.33
0--- 10-- 150- 1520 prg
00
n. teleco
-+
err
autoset
reg. fc.
02.01
........
30.15
Elenco ultimi 30 errori
+/-
opm1
opm2
clm2
clm1
ersu
o
2 1
2 1
2 1
2 1
-
-
35.40 Forza istantanea motore 2
Forza istantanea motore 1
Codice
diagnoistica
Descrizione Note
STRE Attivazione ingresso start esterno START E
STRI Attivazione ingresso start interno START I
OPEN Attivazione ingresso OPEN
CLS Attivazione ingresso CLOSE
PED Attivazione ingresso pedonale PED
TIME Attivazione ingresso TIMER
STOP Attivazione ingresso STOP
PHOT Attivazione ingresso fotocellula PHOT
PHOP Attivazione ingresso fotocellula in apertura PHOT OP
PHCL Attivazione ingresso fotocellula in chiusura PHOT CL
BAR Attivazione ingresso costa BAR
SWC1 Attivazione ingresso necorsa chiusura del motore 1 SWC1
SWO1 Attivazione ingresso necorsa apertura del motore 1 SWO1
SWC2 Attivazione ingresso necorsa chiusura del motore 2 SWC2
SWO2 Attivazione ingresso necorsa apertura del motore 2 SWO2
SET
La scheda stà attendendo di eseguire una manovra completa
apertura-chiusura non interrotta da stop intermedi per acquisi-
re la coppia necessaria al movimento.ATTENZIONE! Non è attivo
il rilevamento dell’ostacolo
ER01 Test fotocellule fallito Vericarecollegamentofotocellulee/oimpo-
stazioni logiche
ER02 Test costa fallito Vericare collegamento coste e/o imposta-
zioni logiche
ER03 Test fotocellule apertura fallito Vericarecollegamentofotocellulee/oimpo-
stazione parametri/logiche
ER04 Test fotocellule chiusura fallito Vericarecollegamentofotocellulee/oimpo-
stazione parametri/logiche
ER06 Test costa 8k2 fallito Vericare collegamento coste e/o imposta-
zioni parametri/logiche
ER1x**Errore test hardware scheda - Verificare collegamenti al motore
- Problemi hardware alla scheda (contattare
l’assistenza tecnica)
ER2x**Errore encoder
- Cavi di alimentazione del motore o
del segnale encoder invertiti/scollegati.
-
Il movimento dell’attuatore risulta troppo lento
ofermorispettoal funzionamento programmato.
ER3x**Inversione per ostacolo - Amperostop
Vericare eventuali ostacoli lungo il percorso
ER4x**Termica
Attendere il rareddamento dell’automazione
ER5x**Errore comunicazione con dispositivi remoti Vericare il collegamento con i dispositivi
accessori e/o schede di espansione collegati
via seriale
ER7x**Errore interno di controllo supervisione sistema. Provare a spegnere e riaccendere la scheda.
Se il problemapersiste contattarel’assistenza
tecnica.
Ersw Errore durante la regolazione dei necorsa
-Ripeterelaproceduradiregolazionenecorsa.
- Provare a spostere i limiti massimi sia
del necorsa di apertura che di chiusura.
- Attenzione l’ultimo centimetro di corsa del
pistone, sia in apertura che in chiusura, non
può essere utilizzato.
*X= 0, 1, .., 9, A, B, C, D, E, F
ITALIANO
THALIA 19
D811762 00100_05

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
Tutto quello che non è espressamente previsto nel manuale d’in-
stallazione, non è permesso. ll buon funzionamento dell’operatore
è garantito solo se vengono rispettati i dati riportati. La ditta non
risponde dei danni causati dall’inosservanza delle indicazioni ripor-
tate in questo manuale.
Lasciandoinalteratelecaratteristicheessenzialidelprodotto,laDitta
si riserva di apportare in qualunque momento le modiche che essa
ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente
e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la
presente pubblicazione.
ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire atten-
tamente tutte le avvertenze e le istruzioni che accompagnano il prodotto
poiché un’installazione errata può causare danni a persone, animali o cose.
Leavvertenzeeleistruzionifornisconoimportantiindicazioniriguardantila
sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. Conservare le istruzioni
per allegarle al fascicolo tecnico e per consultazioni future.
SICUREZZA GENERALE
Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo
indicato in questa documentazione. Usi diversi da quanto indicato potrebbero
essere causa di danni al prodotto e di pericolo.
-Gli elementicostruttivi della macchinae l’installazionedevono esserein accordo
con le seguenti Direttive Europee, ove applicabili: 2004/108/CE, 2006/95/CE,
2006/42/CE, 89/106/CE, 99/05/CE e loro modiche successive. Per tutti i Paesi
extra CEE, oltre alle norme nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza è
opportuno rispettare anche le norme citate.
-La Ditta costruttrice di questo prodotto (di seguito “Ditta”) declina qualsiasi
responsabilità derivante da un uso improprio o diverso da quello per cui è
destinato e indicato nella presente documentazione nonché dall’inosservanza
della BuonaTecnica nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli, ecc.) e dalle
deformazioni che potrebbero vericarsi durante l’uso.
-Prima di installare il prodotto apportare tutte le modiche strutturali relative
alle realizzazione dei franchi di sucurezza a alla protezione o segregazione di
tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e di pericolo in
genere, secondo quanto previsto dalle norme EN 12604 ed 12453 o eventuali
normelocalidi installazione.Vericareche lastruttura esistenteabbiainecessari
requisiti di robustezza e stabilità.
-Prima di iniziare l’installazione vericare l’integrità del prodotto.
-La Ditta non è responsabile della inosservanza della Buona Tecnica nella costru-
zione e manutenzione degli inssi da motorizzare, nonché delle deformazioni
che dovessero intervenire nell’utilizzo.
-Vericare che l’intervallo di temperatura dichiarato sia compatibile con il luogo
destinato all’installazione dell’automazione.
-Non installare questo prodotto in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi
inammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
- Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’impianto.
Scollegare anche eventuali batterie tampone se presenti.
-Primadicollegarel’alimentazioneelettrica,accertarsicheidatiditargacorrispon-
dano ai quelli della rete di distribuzione elettrica e che a monte dell’impianto
elettrico vi siano un interruttore dierenziale e una protezione da sovracorrente
adeguati.Prevederesullaretedialimentazionedell’automazione,uninterruttore
ounmagnetotermicoomnipolarecondistanza diaperturadeicontatticonforme
a quanto previsto dalle norme vigenti.
-Vericare che a monte della rete di alimentazione, vi sia un interruttore dieren-
ziale con soglia non superiore a 0.03A e a quanto previsto dalle norme vigenti.
-Vericare che l’impianto di terra sia realizzato correttamente: collegare a terra
tutte le parti metalliche della chiusura (porte, cancelli, ecc.) e tutti i componenti
dell’impianto provvisti di morsetto di terra.
-L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e di comandi
conformi alla EN 12978 e EN12453.
-Le forze di impatto possono essere ridotte mediante l’utilizzo di bordi deforma-
bili.
-Nel caso in cui le forze di impatto superino i valori previsti dalle norme, applicare
dispositivi elettrosensibili o sensibili alla pressione.
-Applicaretuttii dispositividisicurezza (fotocellule,coste sensibili,ecc.)necessari
a proteggere l’area da pericoli di impatto, schiacciamento, convogliamento,
cesoiamento. Tenere in considerazione le normative e le direttive in vigore,
i criteri della Buona Tecnica, l’utilizzo, l’ambiente di installazione, la logica di
funzionamento del sistema e le forze sviluppate dall’automazione.
-Applicare i segnali previsti dalle normative vigenti per individuare le zone
pericolose (i rischi residui). Ogni installazione deve essere identicata in modo
visibile secondo quanto prescritto dalla EN13241-1.
- Successivamente al completamento dell’installazione, applicare una targa
identicativa della porta/cancello
-Questo prodotto non può essere installato su ante che incorporano delle porte
(a meno che il motore sia azionabile esclusivamente a porta chiusa).
-Se l’automazione è installata ad una altezza inferiore a 2,5 m o se è accessibile,
è necessario garantire un adeguato grado di protezione delle parti elettriche e
meccaniche.
-Installare qualsiasi comando sso in posizione tale da non causare pericoli e
lontano da parti mobili. In particolare i comandi a uomo presente devono essere
posizionati in vista diretta della parte guidata, e, a meno che non siano a chiave,
devono essere installati a una altezza minima di 1,5 m e in modo tale da non
essere accessibili al pubblico.
-Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa (lampeggiante) in
posizione visibile, ssare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione.
-Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco
manuale dell’automazione e apporla vicino all’organo di manovra.
-Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed
in particolare l’impatto, lo schiacciamento, il convogliamento, il cesoiamento tra
parte guidata e parti circostanti.
-Dopo aver eseguito l’installazione, assicurarsi che il settaggio dell’automazione
motore sia correttamente impostato e che i sistemi di protezione e di sblocco
funzionino correttamente.
-Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione.
La Ditta declina ogni responsabilità ai ni della sicurezza e del buon funziona-
mento dell’automazione se vengono impiegati componenti di altri produttori.
-Non eseguire alcuna modica ai componenti dell’automazione se non espres-
samente autorizzata dalla Ditta.
-Istruirel’utilizzatoredell’impiantoperquantoriguardaglieventualirischiresidui,
i sistemi di comando applicati e l’esecuzione della manovra apertura manuale
in caso di emergenza: consegnare il manuale d’uso all’utilizzatore nale.
-Smaltireimateriali diimballo (plastica, cartone,polistirolo, ecc.)secondo quanto
previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo alla portata
dei bambini.
COLLEGAMENTI
ATTENZIONE! Per il collegamento alla rete utilizzare: cavo multipolare di sezione
minima 5x1,5mm2o 4x1,5mm2per alimentazioni trifase oppure 3x1,5mm2per
alimentazioni monofase (a titolo di esempio, il cavo può essere del tipo H05VV-F
con sezione 4x1.5mm2). Per il collegamento degli ausiliari utilizzare conduttori
con sezione minima di 0,5 mm2.
-Utilizzare esclusivamente pulsanti con portata non inferiore a 10A-250V.
-I conduttori devono essere vincolati da un ssaggio supplementare in prossi-
mità dei morsetti (per esempio mediante fascette) al ne di tenere nettamente
separate le parti in tensione dalle parti in bassissima tensione di sicurezza.
-
Il cavo di alimentazione, durante l’installazione, deve essere sguainato in modo da
permettereilcollegamentodelconduttorediterraall’appropriatomorsettolasciando
però i conduttori attivi il più corti possibile. Il conduttore di terra deve essere l’ultimo
a tendersi in caso di allentamento del dispositivo di ssaggio del cavo.
ATTENZIONE! i conduttori a bassissima tensione di sicurezza devono essere
sicamente separati dai conduttori a bassa tensione.
L’accessibilità alle parti in tensione deve essere possibile esclusivamente per il
personale qualicato (installatore professionale)
VERIFICA DELL’AUTOMAZIONE E MANUTENZIONE
Primadirenderedenitivamenteoperatival’automazione,edurantegliinterventi
di manutenzione, controllare scrupolosamente quanto segue:
-Vericare che tutti i componenti siano ssati saldamente;
-Vericare l’operazione di avvio e fermata nel caso di comando manuale.
-Vericare la logica di funzionamento normale o personalizzata.
-
Solo per cancelli scorrevoli: vericare il corretto ingranamento cremagliera -
pignone con un gioco di 2 mm lungo tutta la cremagliera; tenere la rotaia di
scorrimento sempre pulita e libera da detriti.
-Solo per cancelli e porte scorrevoli: vericare che il binario di scorrimento del
cancello sia lineare, orizzontale e le ruote siano idonee a sopportare il peso del
cancello.
-Solo per cancelli scorrevoli sospesi (Cantilever): vericare che non ci sia abbas-
samento o oscillazione durante la manovra.
-Solo per cancelli a battente: vericare che l’asse di rotazione delle ante sia
perfettamente verticale.
-Controllareilcorrettofunzionamentodituttiidispositividisicurezza(fotocellule,
coste sensibili, ecc) e la corretta regolazione della sicurezza antischiacciamento
vericando che il valore della forza d’impatto misurato nei punti previsti dalla
norma EN 12445, sia inferiore a quanto indicato nella norma EN 12453.
-Leforzediimpattopossonoessereridottemediantel’utilizzodibordideformabili.
-Vericare la funzionalità della manovra di emergenza ove presente.
-Vericare l’operazione di apertura e chiusura con i dispositivi di comando appli-
cati.
-Vericare l’integrità delle connessioni elettriche e dei cablaggi, in particolare lo
stato delle guaine isolanti e dei pressa cavi.
-Durante la manutenzione eseguire la pulizia delle ottiche delle fotocellule.
-Peril periododifuori servizio dell’automazione,attivarelo sbloccodiemergenza
(vedi paragrafo “MANOVRA DI EMERGENZA”) in modo da rendere folle la parte
guidata e permettere così l’apertura e la chiusura manuale del cancello.
-Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal co-
struttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona
con qualica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
-Se si si installano dispositivi di tipo “D” (come deniti dalla EN12453), collegati
in modalità non vericata, prescrivere una manutenzione obbligatoria con
frequenza almeno semestrale.
ATTENZIONE!
Ricordarsichelamotorizzazioneèunafacilitazionedell’usodelcancello/portaenon
risolveproblemiadifettie decienzedi installazioneo dimancata manutenzione.
DEMOLIZIONE
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel caso di
demolizione dell’automazione non esistono particolari pericoli o rischi derivanti
dall’automazione stessa.
Èopportuno,in casodirecuperodeimateriali, chevenganoseparatipertipologia
(parti elettriche - rame - alluminio - plastica - ecc.).
SMANTELLAMENTO
Nel caso l’automazione venga smontata per essere poi rimontata in altro sito
bisogna:
-Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico.
-Togliere l’attuatore dalla base di ssaggio.
-Smontare tutti i componenti dell’installazione.
-Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino danneggiati,
provvedere alla loro sostituzione.
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_06
20 - THALIA
D811762 00100_05
Other manuals for THALIA
3
Table of contents
Languages:
Other BFT Control Panel manuals
Popular Control Panel manuals by other brands

RSI
RSI videofied RSI-XT Series Application note

Arzel
Arzel Zone Control 200 Series Installation & operation instructions

Bender
Bender TMX-HA manual

urmet domus
urmet domus 1083/12 Configuration guide

Evoqua
Evoqua IONPURE IP-POWERDSP-G2 Operation & maintenance manual

Teletek electronics
Teletek electronics CA60Plus installation manual

Grenton
Grenton TPA-208-T-0X manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 070A33 Installation and operating manual

Helo
Helo Helo T1 product manual

SE Controls
SE Controls FCS043 Series Technical information and operating instructions

MAAX
MAAX TP600 manual

Fidelix
Fidelix multiDISPLAY FX-RP Series Programming manual