BFT LIBRA-C-LX User manual

LIBRA-C-LX
D811589 00100_01 22-01-09
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN LIBRA-C-LX
Attenzione! Leggere attentamente le“Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die„Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las“Advertencias”en el interior! Let op! Lees de“Waarschuwingen”tigre aan de binnenkant zorgvuldig!
QUADRO COMANDO
CONTROL PANEL
CENTRALE DE COMMANDE
SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG
CUADRO DE MANDOS
BEDIENINGSPANEEL
80 2 7 9 0 8 3 4 7 1 9 0
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

2 - LIBRA-C-LX
D811589 00100_01
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

AB
DC
PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT,
PRÉDISPOSITION DES TUYAUX, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN,
DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORBEREIDING LEIDINGEN.
220
320
125
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 1415 161718 19
20 21 22 24 25 26 28
29 30
27
F2 1AT
F1 2 AT (230V)
F1 4 AT (110V)
L
+
FC M1
FC M2
N
M1
25W max.
230V ~
+
M2
START
COM
NO
NO
NO
NC
NC
STOP
ANT.
PED
PHOT
COM FC
OPEN
CLOSE
BAR NC
NO
NO
NO
FAULT-BAR
FAULT
ANT
SHIELD
24V ~ (-)
24V ~ (+)
230V ~
*
S2
S1
S3
JP8 JP6
*
Altre tensioni disponibili a richiesta
Other voltages available on request
Autres tensions disponibles sur demande
Weitere Spannungen auf Anfrage erhältlich
Otras tensiones disponibles a petición
Andere spanningen op aanvraag beschikbaar
24V ~(+)
24V ~(-)
VSafe +
VSafe -
Display + tasti programmazione,
Display plus programming keys,
Acheur et touches de programmation,
Display und Programmierungstasten,
Pantalla mas botones de programacion,
Display meerdere toetsen programmeur.
Connettore programmatore palmare,
Palmtop programmer connector,
Connecteur programmateur de poche,
Steckverbinder Palmtop-Programmierer,
Conector del programador de bolsillo,
Connector programmeerbare palmtop.
Connettore scheda opzionale,
SCS1 optional board connector,
Connecteur carte facultative,
Steckverbinder Zusatzkarte,
Conector de la tarjeta opcional,
Connector optionele kaart.
*
JP9
11 12 21
SCA II°CH
22
JP9
19 20 21 22
24 V~
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
JP3
181211 15
COM
PHOT
24V ~
Rx 1
Tx 1 1
2
3
4
5
1
2
Collegamento di 1 coppia di fotocellule non verificate,Connection of
1 pair of non-tested photocells, Connexion 1 paire photocellules no
vériées, Anschluss von einem Paar nicht überprüften Fotozellen,
Conexión de 1 par fotocélulas no comprobadas, Aansluiting van 1
paar fotocellen anders dan“trusted device”.
LOGICA test fotocellule OFF,
Photocell test LOGIC OFF,
LOGIQUE essai photocellules
Désactivée,
LOGIK Test Fotozellen OFF,
LÓGICA prueba fotocélulas OFF,
LOGICA test fotocellen OFF.
1
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE
SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE
LIBRA-C-LX - 3
D811589 00100_01
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

*-%'!
EFG
MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO
MEMORIZING REMOTE CONTROLS
MÉMORISATION RADIOCOMMANDE
ABSPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNG
MEMORIZACION DEL RADIOMANDO
MEMORISEREN AFSTANDSBEDIENINGD
MI0#%$!-NKNPEx 6
0"'-x 2
x 2
x 2
AUTO CLOSE
MOT2
AUTO OPEN
MOT1
AUTO OPEN
MOT2
AUTO CLOSE
MOT1
OK .P+x 2
OK .P+
OK
OK
OK
OK
OK
OK
21
21
CHIUSURA / CLOSING / FERMETURE
SCHLIESSUNG / CIERRE / SLUITING:
+
-NKNPEOK
+
AJKNPEOK
-
AJKNPEMI$GLC#LB$GL#PQSOK
-
1 2
APERTURA / OPENING / OUVERTURE
ÖFFNUNG / APERTURA / OPENING:
21
?SRMQCRx 5
x 2
OK .P+MIIM
R?QRML?QAMQRMFGBBCL@SRRML
RMSAFCA?AFCCTCPQRR?QRC
PGJ?QAG?PCJC?QCPCJ?AFCJMQJ?QQCLQSCJRC
R?QRMBCQGBCP?RM
BCQGBCP@SRRMLRMSAFCBCQGPCC
ECTSCR?QRCRCAJ?BCQC?B?
EEQR?PRBHMSRCPQR?PRXSDSCEQR?PR?L?BQR?PR
+ x 3
+ +
+
OK
+
OK
+
OK
REGOLAZIONE FINECORSA,
ADJUSTING THE LIMIT SWITCHES,
REGLAGE DE LA FIN DE COURSE,
EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER,
REGULACION DE LOS FINALES DE CARRERA,
REGELING EINDAANSLAGEN.
REGOLAZIONE AUTOSET,
ADJUSTING AUTOSET,
REGLAGE AUTOSET,
EINSTELLUNG AUTOSET,
REGULACION AUTOSET,
REGELING AUTOSET.
4 - LIBRA-C-LX
D811589 00100_01
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

H
FOTOCELLULE
FOTOZELLEN PHOTOCELLS
FOTOCÉLULAS PHOTOCELLULES
FOTOCELLEN COSTE
LEISTEN SAFETY EDGES
CANTOS LINTEAUX
RANDEN
1
2
1
2
3
4
5
11
12
11
12
15
18
TX1 RX1
1-PHOT
1-BAR
Bar 1
1
2
3
4
5
6
11
12
15
27
13
28
TEST BAR = ON
TEST BAR = OFF
TEST PHOT=OFF
TEST PHOT = ON
1
2
3
4
5
A
B
C
D
E
1
2
1
2
3
4
5
13
14
11
12
15
18
TX1 RX1
19
1-PHOT
2-BAR
3-BAR
4-BAR
1
2
1
2
3
4
5
13
14
11
12
15
18
TX1 RX1
2-PHOT
3-PHOT
4-PHOT
1
2
1
2
3
4
5
13
14
11
12
19
15
TX2 RX2
1
2
1
2
3
4
5
13
14
11
12
15
18
TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
13
14
11
12
2-SCS1-MA
1-SCS1-MA
3-SCS1-MA
TX2 RX2
1
2
1
2
3
4
5
13
14
11
12
19
15
TX3 RX3
2-SCS1-MA
3-SCS1-MA
5-SCS1-MA
4-SCS1-MA
6-SCS1-MA
1-SCS1-MA
1
2
1
2
3
4
5
13
14
11
12
15
18
TX1 RX1
1
2
1
2
3
4
5
13
14
11
12
TX2 RX2
1
2
1
2
3
4
5
13
14
11
12
TX3 RX3
1
2
1
2
3
4
5
13
14
11
12
19
15
TX4 RX4
Bar 1
1
2
3
4
5
11
12
15
27
Bar 2
1
2
3
4
5
11
12
28
15
Bar 1
1
2
3
4
5
11
12
15
27
Bar 2
1
2
3
4
5
11
12
5-SCS1-MA
4-SCS1-MA
2-SCS1-MA
1-SCS1-MA
Bar 3
1
2
3
4
5
11
12
28
15
6-SCS1-MA
Bar 1
1
2
3
4
5
11
12
15
27
Bar 2
1
2
3
4
5
11
12
Bar 4
1
2
3
4
5
11
12
28
15
Bar 3
1
2
3
4
5
11
12
5-SCS1-MA
3-SCS1-MA
6-SCS1-MA
4-SCS1-MA
1-BAR
Bar 1
1
2
3
4
5
6
11
12
15
27
11
6
13
6
13
6
13
6
13 6
13
6
13
6
13 6
13
6
13
BAR
FAULT-BAR
24 25 26 27 28
24V~ (+)
24V~ (-)
VSafe +
VSafe -
Morsettiera,
Terminal board,
Bornier,
Kemmleiste
Tablero de bornes,
Aansluitkast,
Numero massimo di dispositivi verificati: 6 (ma non più di 4 per tipo),
Maximum number of tested devices: 6 (but no more than 4 per type),
Nombre maximum dispositif vérifiés: 6 (mais pas plus de 4 par type),
Max. Anzahl der überprüften Geräte: 6 (jedoch nicht mehr als 4 je Typ),
Número máximo dispositivos comprobados: 6 (pero no más de 4 por tipo),
Maximumaantal“trusted devices”: 6 (maar niet meer dan 4 per type).
LIBRA-C-LX - 5
D811589 00100_01
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

I
K
J
ME BT
1s 5s
12345
JP3
1 2
L
+
FC
N
34567
M1
+
M2
9 10
25W max.
11 12 13 14 15
ECB 24 V
~
8
FC
24V~ (+)
24V~ (-)
VSafe +
VSafe -
COM
Programmeerbare Universele Palmtop
SCHEDA DI ESPANSIONE
EXPANSION BOARD
CARTE D’EXPANSION
ERWEITERUNGSKARTE
TARJETA DE EXPANSIÓN
UITBREIDINGSKAART
UNIDA
6 - LIBRA-C-LX
D811589 00100_01
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

ACCESSO AI MENU Fig. 1
Uscita menu
Conferma/Accensione display
Scorri su
Scorri giù
N?P?KN?P?KN?P?KJMEGAJMEGAJMEGAJMEGA
.0%'2$0"#3#,%CQN
OK
OK
OK
OK
OK
-+
-+
-+
-+
EEQR?PR
R?QRML?QAMQRMPGJ?QAG?MIR?QRMBCQGBCP?RM
.0%
*CEEG
#JGKGL?
!-"06
!
OK
$"
OK
OK
EEAF
+/-
R
Vedi MENU PARAMETRI
Vedi MENU LOGICHE
Vedi MENU RADIO
P?BGMDGLCDGLCDGLCDGLCDGLCJGLES?BCD?SJR
R?QRML?QAMQRMPGJ?QAG?MIR?QRMBCQGBCP?RM
Versione software centrale
N° manovre totali (x 100)
N° manovre da ultima manutenzione (x 100)
N° radiocomandi memorizzati
T
DGLCDGLC?SRMQCR
REGOLAZIONE FINECORSA
ITALIANO
DIAGNOSTICA e SEGNALAZIONI
CODICE
DIAGNOSTICA DESCRIZIONE NOTE
#Panomalia test fotocellule vericare collegamento fotocellule e/o
impostazione parametri/logiche
#Panomalia test costa vericare collegamento costa e/o
impostazione parametri/logiche
#Panomalia test fotocellule in
apertura
vericare collegamento fotocellule in
AP e/o impostazione parametri/logiche
#Panomalia test fotocellule in
chiusura
vericare collegamento fotocellule in
CH e/o impostazione parametri/logiche
#P6* anomalia hardware vericare collegamenti al motore
#P6* anomalia encoder il motore è mosso manualmente e/o
vericare l’encoder e i relativi cablaggi
#P6* anomalia amperostop vericare che il movimento non sia
ostacolato
#P6* anomalia termica attendere il rareddamento dell’auto-
mazione
#P6* anomalia comunicazione
vericare il collegamento con i disposi-
tivi accessori e/o schede di espansione
o collegati via seriale
#Panomalia mancata alimen-
tazione (riavvio)
è mancata l’alimentazione. Ora la
scheda è nuovamente attiva
#Panomalia alimentazione
batteria tampone l’automazione funziona a batteria
#Panomalia alimentazione
fuori range
la tensione di alimentazione non è
compresa in 230V+/-10%
* 6= 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F
LIBRA-C-LX - 7
D811589 00100_01
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

AVVERTENZE GENERALI
ATTENZIONE Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire attenta-
mente l’opuscolo Avvertenze ed il Libretto istruzioni che accompagnano il
prodotto poiché una installazione errata può causare danni a persone, ani-
mali o cose. Esse forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza,
l’installazione, l’uso e la manutenzione. Conservare le istruzioni per allegarle
al fascicolo tecnico e per consultazioni future.
1) SICUREZZA GENERALE PER L’ INSTALLATORE
ATTENZIONE!Unainstallazioneerratao unuso impropriodelprodotto,
può creare danni a persone, animali o cose.
t
Leggeteattentamentel’opuscolo”Avvertenze”edil”Librettoistruzioni”
che accompagnano questo prodotto, in quanto forniscono Importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzio-
ne.
t4NBMUJSFJNBUFSJBMJEJJNCBMMPQMBTUJDBDBSUPOFQPMJTUJSPMPFDDTFDPOEPquanto previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e poli-
stirolo a portata dei bambini.
t$POTFSWBSFMFJTUSV[JPOJQFSBMMFHBSMFBMGBTDJDPMPUFDOJDPFQFSDPOTVMUB[JPOJfuture.
t-B%JUUBEFDMJOBRVBMTJBTJSFTQPOTBCJMJUËEFSJWBOUFEBMMVTPJNQSPQSJPPdiverso da quello per cui è destinato ed indicato nella presente docu-
mentazione.
t/POJOTUBMMBSFJMQSPEPUUPJOBUNPTGFSBFTQMPTJWBt*MNPUPSFOPOQVÛFTTFSFJOTUBMMBUPTVBOUFDIFJODPSQPSBOPEFMMFQPSUF(a meno che il motore non sia attivabile quando la porta è aperta).
t(MJFMFNFOUJDPTUSVUUJWJEFMMBNBDDIJOBFMJOTUBMMB[JPOFEFWPOPFTTFSFJOaccordo con le seguenti Direttive Europee: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE,
98/37/CEE, 99/05/CEE (e loro modiche successive). Per tutti i Paesi extra
CEE, oltre alle norme nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza è
opportuno rispettare anche le norme sopracitate.
t-B%JUUBEFDMJOBRVBMTJBTJSFTQPOTBCJMJUËEBMMJOPTTFSWBO[BEFMMB#VPOBTecnica nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli, ecc.), nonché
dalle deformazioni che potrebbero vericarsi durante l’uso.
t5PHMJFSFMBMJNFOUB[JPOFFMFUUSJDBQSJNBEJRVBMTJBTJJOUFSWFOUPTVMMJN-
pianto. Scollegare anche eventuali batterie tampone se presenti.
t1SFWFEFSFTVMMBSFUFEJBMJNFOUB[JPOFEFMMBVUPNB[JPOFVOJOUFSSVUUPSFo un magnetotermico onnipolare con distanza di apertura dei contatti
uguale o superiore a 3,5 mm.
t7FSJöDBSFDIFBNPOUFEFMMBSFUFEJBMJNFOUB[JPOFWJTJBVOJOUFSSVUUPSFdierenziale con soglia da 0.03A.
t7FSJöDBSFTFMJNQJBOUPEJUFSSBÒSFBMJ[[BUPDPSSFUUBNFOUFDPMMFHBSFUVUUFle partimetallichedellachiusura(porte, cancelli,ecc.)etuttii componenti
dell’impianto provvisti di morsetto di terra.
t"QQMJDBSFUVUUJJEJTQPTJUJWJEJTJDVSF[[BGPUPDFMMVMFDPTUFTFOTJCJMJFDDnecessari a proteggere l’area da pericoli di schiacciamento, convoglia-
mento, cesoiamento, secondo ed in conformità alle direttive e norme
tecniche applicabili.
t"QQMJDBSFBMNFOPVOEJTQPTJUJWPEJTFHOBMB[JPOFMVNJOPTBMBNQFHHJBOUFin posizione visibile, ssare alla struttura un cartello di Attenzione.
t-B%JUUBEFDMJOBPHOJSFTQPOTBCJMJUËBJöOJEFMMBTJDVSF[[BFEFMCVPOfunzionamento dell’automazione se vengono impiegati componenti di
altri produttori.
t6TBSFFTDMVTJWBNFOUFQBSUJPSJHJOBMJQFSRVBMTJBTJNBOVUFO[JPOFPSJQB-
razione.
t/POFTFHVJSFBMDVOBNPEJöDBBJDPNQPOFOUJEFMMBVUPNB[JPOFTFOPOespressamente autorizzata dalla Ditta.
t-JOTUBMMB[JPOFEFWFFTTFSFGBUUBVUJMJ[[BOEPEJTQPTJUJWJEJTJDVSF[[BFcomandi conformi alla EN 12978.
VERIFICA DELL’AUTOMAZIONE
Prima di rendere denitivamente operativa l’automazione, controllare scru-
polosamente quanto segue:
t7FSJöDBSFDIFUVUUJJDPNQPOFOUJTJBOPöTTBUJTBMEBNFOUFt$POUSPMMBSFJMDPSSFUUPGVO[JPOBNFOUPEJUVUUJJEJTQPTJUJWJEJTJDVSF[[B(fotocellule, costa, ecc.).
t7FSJöDBSFJMDPNBOEPEFMMBNBOPWSBEJFNFSHFO[Bt7FSJöDBSFMPQFSB[JPOFEJBQFSUVSBFDIJVTVSBDPOJEJTQPTJUJWJEJDPNBOEPapplicati.
t7FSJöDBSFMBMPHJDBFMFUUSPOJDBEJGVO[JPOBNFOUPOPSNBMFPQFSTPOBMJ[[BUBnella centralina di comando.
REGOLAZIONE DELLA FORZA DI SPINTA
ATTENZIONE:Vericarecheilvaloredellaforzad’impatto misurato
nei punti previsti dalla norma EN 12445, sia inferiore a quanto
indicato nella norma EN 12453.
La forza di spinta si regola con estrema precisione mediante regolazione
elettronicadellacentraledicomando.Ilfunzionamentoanecorsaèregolato
elettronicamente nel quadro di comando.
Per una buona sicurezza antischiacciamento, la forza di spinta deve essere di
poco superiore a quella necessaria per muovere l’anta sia in chiusura che in
apertura; la forza, misurata in punta all’anta, non deve comunque superare
i limiti previsti dalle norme sopra indicate.
COMANDO
Il comando può essere di diverso tipo (manuale, con radiocomando, con-
trollo accessi con badge magnetico, ecc.) secondo le necessità e le caratte-
ristiche dell’installazione. Per i vari sistemi di comando, vedere le relative
istruzioni.
Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda i sistemi di comando
applicati e l’esecuzione dell’apertura manuale in caso di emergenza.
INCONVENIENTI E RIMEDI
Funzionamento difettoso del motoriduttore
t7FSJöDBSFDPOBQQPTJUPTUSVNFOUPMBQSFTFO[BEJUFOTJPOFBJDBQJEFMmotoriduttore dopo il comando di apertura o chiusura.
Se il motore vibra ma non gira, può essere:
t4CBHMJBUPJMDPMMFHBNFOUPEFJöMJSJWFEFSFTDIFNBEJDPMMFHBNFOUPt4FJMNPWJNFOUPEFMMBOUBÒDPOUSBSJPBRVFMMPDIFEPWSFCCFFTTFSFinvertire i collegamenti di marcia del motore nella centralina.
Il primo comando dopo un’interruzione di rete deve essere di apertura.
DEMOLIZIONE
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel caso
di demolizione dell’automazione non esistono particolari pericoli o rischi
derivanti dall’automazione stessa. È opportuno, in caso di recupero dei
materiali, che vengano separati per tipologia (parti elettriche - rame - allu-
minio - plastica - ecc.).
SMANTELLAMENTO
Attenzione: Avvalersi esclusivamente di personale qualicato.
Nel caso l’automazione venga smontata per essere poi rimontata in altro
sito bisogna:
t5PHMJFSFMBMJNFOUB[JPOFFTDPMMFHBSFUVUUPMJNQJBOUPFMFUUSJDPFTUFSOPt/FMDBTPBMDVOJDPNQPOFOUJOPOQPTTBOPFTTFSFSJNPTTJPSJTVMUJOPEBO-
neggiati, provvedere alla loro sostituzione.
2) SICUREZZA GENERALE PER L’ UTILIZZATORE
tPoiché l’automazione può essere comandata a distanza e quindi non a
vista, è indispensabile controllare frequentemente la perfetta ecienza
di tutti i dispositivi di sicurezza.
t2VFTUPQSPEPUUPÒTUBUPQSPHFUUBUPFDPTUSVJUPFTDMVTJWBNFOUFQFSMVUJMJ[[Pindicato in questa documentazione.
Usi non indicati in questa documentazione potrebbero essere fonte di
danni al prodotto e fonte di pericolo.
t/POQFSNFUUFSFBQFSTPOFFCBNCJOJEJTPTUBSFOFMMBSFBEB[JPOFEFMMBV-
tomazione.
t/POMBTDJBSFSBEJPDPNBOEJPBMUSJEJTQPTJUJWJEJDPNBOEPBMMBQPSUBUBEFJbambini onde evitare azionamenti involontari dell’automazione.
t2VFTUBQQMJDB[JPOFOPOÒEFTUJOBUBBMMVTPEBQBSUFEJQFSTPOFJODMVTJJbambini) con ridotte capacità mentali, siche e sensoriali, o persone che
mancano di conoscenze adeguate, a meno che non siano sotto supervi-
sione o abbiano ricevuto istruzioni d’uso da persone responsabili della
loro sicurezza.
t-VUJMJ[[BUPSFEFWFFWJUBSFRVBMTJBTJUFOUBUJWPEJJOUFSWFOUPPSJQBSB[JPOFdell’automazione e rivolgersi solo a personale qualicato.
t5VUUPRVFMMPDIFOPOÒFTQSFTTBNFOUFQSFWJTUPJORVFTUFJTUSV[JPOJOPOè permesso.
t4FJMDBWPEJBMJNFOUB[JPOFÒEBOOFHHJBUPEFWFTTFSFTPTUJUVJUPEBMcostruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una
persona con qualica similare.
Ilbuonfunzionamentodell’automazioneè garantitosolose vengono
rispettateidatiriportati in questomanuale.LaDitta non rispondedei
danni causati dall’inosservanza delle norme di installazione e delle
indicazioni riportate in questo manuale.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono
impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del
prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le
modiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente,
costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi
ad aggiornare la presente pubblicazione.
8 - LIBRA-C-LX
D811589 00100_01
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

3) GENERALITÁ
Il quadro comandi LIBRA-C-LX viene fornito dal costruttore con settaggio stan-
dard. Qualsiasi variazione, deve essere impostata mediante il programmatore a
display incorporato o mediante programmatore palmare universale. Supporta
completamente il protocollo EELINK.
Le caratteristiche principali sono:
- Controllo di due motori Lux BT o Lux G BT
Nota: Devono essere utilizzati 2 motori dello stesso tipo.
- Regolazione elettronica della coppia con rilevamento ostacoli
- Ingressi controllo encoder
- Ingressi separati per le sicurezze
- Ricevitore radio incorporato rolling-code con clonazione trasmettitori.
La scheda è dotata di una morsettiera di tipo estraibile per rendere più agevole
la manutenzione o la sostituzione.Viene fornita con una serie di ponti precablati
per facilitare l’installatore in opera.
Ipontiriguardano imorsetti: 15-17,15-18,24-27.Seimorsettisopraindicati,
vengono utilizzati, togliere i rispettivi ponti.
VERIFICA
IlquadroLIBRA-C-LXeettuailcontrollo(verica)deirelèdimarciaedeidispositivi
di sicurezza (fotocellule), prima di eseguire ogni ciclo di apertura e chiusura.
In caso di malfunzionamenti vericare il regolare funzionamento dei dispositivi
collegati e controllare i cablaggi.
3) DATI TECNICI
Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz*
Isolamento rete/bassa tensione > 2MOhm 500V
Temperatura di funzionamento -10 / +55°C
Protezione termica Software
Rigidità dielettrica rete/bt 3750V~ per 1 minuto
Corrente uscita motore 7.5A+7.5A max
Corrente di commutazione relè motore
10A
Potenza massima motori 180W + 180W (24V )
Alimentazione accessori 24V~ (180mA assorbimento max)
24V~safe (180mA assorbimento max)
Spia cancello aperto Contatto N.O. (24V~/1A max)
Lampeggiante 24V~ 25W max
Dimensioni vedi Fig. B
Fusibili vedi Fig. C
(* altre tensioni disponibili a richiesta)
Versioni trasmettitori utilizzabili:
Tutti i trasmettitori ROLLING CODE compatibili con
4) PREDISPOSIZIONE TUBI Fig. A
5) COLLEGAMENTO DI 1 COPPIA DI FOTOCELLULE NON VERIFICATE Fig. D
6) COLLEGAMENTI MORSETTIERA Fig. C
AVVERTENZE - Nelle operazioni di cablaggio ed installazione riferirsi alle norme
vigenti e comunque ai principi di buona tecnica.
I conduttori alimentati con tensioni diverse, devono essere sicamente separati,
oppure devono essere adeguatamente isolati con isolamento supplementare
di almeno 1mm.
I conduttori devono essere vincolati da un ssaggio supplementare in prossimità
dei morsetti, per esempio mediante fascette.
Tutti i cavi di collegamento devono essere mantenuti adeguatamente lontani
dal dissipatore.
ATTENZIONE! Per il collegamento alla rete, utilizzare cavo multipolare di
sezione minima 3x1.5mm2e del tipo previsto dalle normative vigenti.
Per il collegamento dei motori, utilizzare cavo di sezione minima 1,5 mm2
e del tipo previsto dalle normative vigenti. A titolo di esempio, se il cavo
è all’esterno (all’aperto), deve essere almeno pari a H07RN-F mentre, se
all’interno (in canaletta), deve essere almeno pari a H05 VV-F.
MORSETTO DESCRIZIONE
1-2 Alimentazione di rete monofase 230V*~±10% (1=L) (2=N)
3-4
Collegamento motore 1:
3 motore +
4 motore -
5
Controllo necorsa motore 1
6-7
Collegamento motore 2:
6 motore +
7 motore -
8
Controllo necorsa motore 2
9-10 Collegamento lampeggiante (24V~25W max)
11-12
Uscita 24V~180mA max - alimentazione fotocellule o altri dispositivi
13-14 Uscita 24V~Vsafe 180mA max - alimentazione trasmettitori
fotocellule con verica (Fig. H)
15-16 Pulsante START (N.O.)
15-17
Pulsante STOP (N.C.). Se non usato, lasciare il ponticello 15-17
inserito.
15-18 IngressoFOTOCELLULA(N.C.).Senonusato,lasciareilponticello
15-18 inserito
15-19 IngressoFAULT(N.O.).Ingressoperfotocelluledotatedicontatto
N.O. di verica (Fig. H)
15-20
IngressopulsantePEDONALE (N.O.). L’azionamentoavvienesul
motore 2, se il ciclo di apertura è iniziato (non da pedonale), il
comando pedonale ha lo stesso eetto del comando START
21-22 Uscita spia cancello aperto (Contatto N.O. (24V~/1A max) o in
alternativa 2° canale radio. (Fig. C rif. 1)
23 Non utilizzato
24
Comune necorsa (COM FC)
25 Pulsante
OPEN(N.O.).Seacancelloapertoilcomandoèattivo per
più di 60s, il comando viene considerato come TIMER.
26 Pulsante
CLOSE (N.O.)
27
Ingresso COSTA(N.C.)Se nonusato, lasciare ilponticello 24-27 inserito.
28 FAULT COSTA (N.O.)
10) MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO Fig. E
11) REGOLAZIONE FINECORSA Fig. F
NOTA: queste manovre vengono eseguite in modalità uomo presente a velocità
ridotta e senza l’intervento delle sicurezze. Se la logica“KMR?RR”è impostata,
saranno visualizzati solamente i messaggi relativi al motore 2 (“-.+”e “!*+”).
12) REGOLAZIONE AUTOSET Fig. G
Consente di eettuare il settaggio automatico della Coppia motori.
ATTENZIONE!! L’operazione di autoset va eettuata solo dopo aver vericato
l’esatto movimento dell’anta (apertura/chiusura) ed il corretto intervento dei
necorsa.
Si consiglia di eettuare un autoset ogni volta che si modica la velocità o lo
spazio di rallentamento.
ATTENZIONE! Durante la fase di autoset la funzione di rilevamento ostacoli non
è attiva, quindi l’installatore deve controllare il movimento dell’automazione e
impedire a persone e cose di avvicinarsi o sostare nel raggio di azione dell’au-
tomazione.
In casodi utilizzodibatterie tamponel’autoset deveessereeettuatocon quadro
comando alimentato a tensione di rete.
ATTENZIONE: i valori di coppia impostati dall’autoset sono riferiti alla
velocitàdi rallentamentoimpostatadurantel’autoset.Se simodicala
velocità o lo spazio di rallentamento, occorre eseguire una nuova manovra
di autoset.
ATTENZIONE: verificare che il valore della forza d’impatto
misuratoneipuntiprevistidallanormaEN12445,siainferiore a quanto
indicato nella norma EN 12453.
Un’errata impostazione della sensibilità può creare danni a
persone, animali o cose.
13) INGRESSO FOTOCELLULE VERIFICATE Fig. H
14) PRESSIONE FINECORSA CHIUSURA Fig. I
15) COLLEGAMENTO CON SCHEDE DI ESPANSIONE E PROGRAMMATORE
PALMARE UNIVERSALE (Fig. J)
Fare riferimento al manuale specico.
15.1) Interfaccia con sistemi WIEGAND tramite modulo SCS-WIE.
Fare riferimento alle istruzioni del modulo SCS-WIE.
15.2) Espansione di ingressi e uscite tramite il modulo opzionale SCS-IO.
Fare riferimento alle istruzioni del modulo SCS-IO.
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
LIBRA-C-LX - 9
D811589 00100_01
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

16) ELETTROSERRATURA Fig. K
ELETTROSERRATURA
ATTENZIONE: Nel caso di ante di lunghezza superiore a 3m,
risulta indispensabile l’installazione di una elettroserratura.
La Fig. K riporta un esempio di connessione di una elettroserratura a scatto ECB
24 V~ collegata al quadro comando LIBRA-C-LX.
Il quadro LIBRA-C-LX per pilotare l’elettroseratura richiede un’apposita scheda
mod. ME BT.
ACCESSO AI MENU: FIG. 1
Menu Parametri .0+
TABELLA “A” PARAMETRI
Menu Logiche *-%'!
TABELLA “B” LOGICHE
MENU RADIO 0"'-
Logica Descrizione
EEQR?PRAggiungi Tasto start
associa il tasto desiderato al comando Start
EEAFAggiungi Tasto 2ch
associa il tasto desiderato al comando 2° canale radio
*CEEGLeggi
Eettua una verica di un tasto di una ricevente, se memoriz-
zato restituisce numero della ricevente nella locazione della
memoria (da 01 a 63) e numero del tasto (T1-T2-T3 o T4).
CJGKElimina Lista
ATTENZIONE!Rimuovecompletamentedallamemoria
della ricevente tutti i radiocomandi memorizzati.
AMB06Lettura codice ricevitore
Visualizza il codice ricevitore necessario per la clonazione
dei radiocomandi.
SION = Abilita la programmazione a distanza delle schede
tramite un trasmettitore W LINK precedentemente
memorizzato.
Questa abilitazione rimane attiva 3 minuti dall’ultima
pressione del radiocomando W LINK.
OFF=Programmazione W LINK disabilitata.
- NOTA IMPORTANTE: CONTRASSEGNARE IL PRIMO TRASMETTITORE
MEMORIZZATO CON IL BOLLINO CHIAVE (MASTER).
Il primo trasmettitore, nel caso di programmazione manuale, assegna il CODICE
CHIAVE DEL RICEVITORE; questo codice risulta necessario per poter eettuare la
successiva clonazione dei radiotrasmettitori.
Il ricevitore di bordo incorporato Clonix dispone inoltre di alcune importanti
funzionalità avanzate:
t$MPOB[JPOFEFMUSBTNFUUJUPSFNBTUFSSPMMJOHDPEFPDPEJDFöTTPt$MPOB[JPOFQFSTPTUJUV[JPOFEJUSBTNFUUJUPSJHJËJOTFSJUJOFMSJDFWJUPSFt(FTUJPOFEBUBCBTFUSBTNFUUJUPSJt(FTUJPOFDPNVOJUËEJSJDFWJUPSJPer l’utilizzo di queste funzionalità avanzate fate riferimento alle istruzioni del
programmatore palmare universale ed alla Guida alla Programmazione CLONIX,
fornite con il dispositivo del programmatore palmare universale.
MENU LINGUA JGLES?
Consente di impostare la lingua del programmatore a display.
MENU DEFAULT BCD?SJR
Riporta la centrale ai valori preimpostati dei default.
MENU AUTOSET (32-1#2)
Vedere Fig. G e paragrafo“Regolazione Autoset”.
MENU REGOLAZIONE FINECORSA (0CE$!)
Vedere Fig. F e paragrafo“Regolazione Finecorsa”.
DIAGNOSTICA E MONITORAGGIO
Il parametro coppia denisce la massima forza residua (ad esempio forza d’im-
patto).
Minore è il parametro coppia, maggiore è la sensibilità all’ostacolo (es.:coppia =
1 sensibilità massima).
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
17 PROCEDURA DI REGOLAZIONE
Prima dell’accensione vericare i collegamenti elettrici.
Eseguire l’impostazione dei seguenti parametri: Tempo Chiusura Automatica,
Tempi di ritardo apertura e chiusura, velocità di rallentamento e spazio di
rallentamento.
Eseguire l’impostazione di tutte le logiche.
Eseguire la regolazione dei necorsa.
Eseguire la procedura di autoset.
Conclusa la procedura di autoset, si può intervenire manualmente sulla regola-
zione della coppia.
ATTENZIONE! Un’errata impostazione può creare danni a persone, animali
o cose.
ATTENZIONE: Verificare che il valore della forza d’impatto
misuratoneipuntiprevistidallanormaEN12445,siainferiorea quanto
indicato nella norma EN 12453.
Per ottenere un risultato migliore, si consiglia di eseguire l’autoset con motori
a riposo (cioè non surriscaldati da un numero considerevole di manovre con-
secutive).
10 - LIBRA-C-LX
D811589 00100_01
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

TABELLA “A” MENU PARAMETRI - .0+
Logica min. max. Default Personale Denizione Descrizione
RA?0 180 40 Tempo Chiusura
Automatica
Tempo di chiusura automatica [s]
Impostare numericamente il valore del tempo di chiusura automatica da 0
a 180 secondi.
RQD?Q?N
0,1 100 3 Tempo ritardo apertura
Impostare il ritardo di apertura del motore 1 rispetto al motore 2, regolabile
da 0,1 a 100 secondi. Regolare lo sfasamento in modo che la distanza minima
tra le ante, quando sono entrambe in movimento, sia di 50 cm.
RQD?QAF0,1 100 3 Tempo ritardo chiusura
Impostare il ritardo di chiusura del motore 2 rispetto al motore 1, regolabile
da 0,1 a 100 secondi. Regolare lo sfasamento in modo che la distanza minima
tra le ante, quando sono entrambe in movimento, sia di 50 cm.
RQEMK@1 180 40
Tempo di sgombero
zona semaforica
Impostare il tempo desiderato di sgombero della zona interessata dal traco
regolato dal semaforo, da 1 a 180 secondi.
AK1% 99% 10% Coppia motore 1 Impostare numericamenteilvaloredicoppiadelmotore1tra1%e99%.Questo
parametro indica la sensibilità all’ostacolo (coppia=1 sensibilità massima).
AK1% 99% 10% Coppia motore 2 Impostare numericamenteilvaloredicoppiadelmotore2tra1%e99%.Questo
parametro indica la sensibilità all’ostacolo (coppia=1 sensibilità massima).
TCJP?JJ0% 99% 20% Velocità rallentamento
Imposta la percentuale della velocità di rallentamento tra 0% e 99% della
velocità normale.
N.B. il valore 0 non eettua il rallentamento dei motori.
QN?XGMP?JJ1% 99% 20% Spazio rallentamento Impostarelapercentualedirallentamentotra1%e99%rispettoallamanovra
completa.
?NN?PX1% 99% 50% Apertura pedonale Impostare la percentuale di apertura parziale del motore 2.
XMLC0 129 0 Zona
Impostare il numero di zona tra un valore minimo di 0 ed un valore massimo di
129.
Ilnumerodizonaconsentedi crearegruppidi automazioni,ognunadelle
qualirispondea Master diZona. Ognizonapuò avereunsolo Master. Il Master
della zona 0 controlla anche i Master e gli Slave delle altre zone.
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
TABELLA “B” MENU LOGICHE - JMEGA
Logica Default Denizione Barrare il
settaggio
eseguito Descrizione
RA?OFF Tempo Chiusura
Automatica
ON Attiva la chiusura automatica
OFF Esclude la chiusura automatica.
J'KN.OFF Blocca Impulsi
apertura
ON L’impulso di start non ha alcun eetto durante la fase di apertura.
OFF L’impulso di start ha eetto durante la fase di apertura.
J'KN2!OFF Blocca Impulsi
TCA
ON L’impulso di start non ha eetto durante la pausa TCA.
OFF L’impulso di start ha eetto durante la pausa TCA.
J'KNAFOFF Blocca Impulsi
chiusura
ON L’impulso di start non ha alcun eetto durante la fase di chiusura.
OFF L’impulso di start ha eetto durante la fase di chiusura.
AMJ?PGCRC?NOFF Colpo ariete in
apertura
ON
Prima di eettuare l’apertura il cancello spinge per circa 2 secondi in chiusura. Questo consente lo
sgancio più agevole dell’elettroserratura.
IMPORTANTE - In assenza di adeguati fermi d’arresto meccanici, non usare questa funzione.
OFF Esclude il colpo d’ariete.
AMJ?PGCRCAFOFF Colpo ariete in
chiusura
ON
Prima di eettuare la chiusura il cancello spinge per circa 2 secondi in apertura. Questo consente
lo sgancio più agevole dell’elettroserratura.
IMPORTANTE - In assenza di adeguati fermi d’arresto meccanici, non usare questa funzione.
OFF Esclude il colpo d’ariete.
N?QQGOFF Logica 2 passi ON Abilita la logica 2 passi (prevale su “Logica 3 passi”).
OFF Disabilita la logica 2 passi attivando la logica 4 passi se“Logica 3 passi”è OFF.
N?QQGOFF Logica 3 passi
ON Abilita la logica 3 passi (se
“Logica 2 passi” è OFF).
Risposta all’impulso di START
2 passi 3 passi 4 passi
chiusa apre apre apre
in chiusura stop
aperta chiude chiude chiude
in apertura stop + TCA stop + TCA
dopo stop apre apre apre
OFF
Disabilita la logica 3 passi
attivando la logica 4 passi se
“Logica 2 passi” è OFF.
NPCJJOFF Preallarme ON Il lampeggiante si accende circa 3 secondi prima della partenza del motore.
Il lampeggiante si accende contemporaneamente alla partenza dei motori.
OFF
LIBRA-C-LX - 11
D811589 00100_01
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

K?LR@JMAAMOFF Mantenimento
blocco
ON
Se i motori rimangono fermi in posizione di completa apertura o completa chiusura per più di
un’ora, vengono attivati nella direzione di battuta no al raggiungimento della quota di necorsa
o per 3 secondi. Tale operazione viene eettuata ogni ora.
N.B.: Questa funzione ha lo scopo di compensare, nei motori oleodinamici l’eventuale riduzione
di volume dell’olio dovuta alla diminuzione della temperatura durante le pause prolungate, ad
esempio durante la notte, o dovute a tralamenti interni.
IMPORTANTE - In assenza di adeguati fermi d’arresto meccanici, non usare questa funzione.
OFF Esclude tale funzione.
SMKMNPCQOFF Uomo Presente ON Funzionamento a uomo presente: la manovra continua nché viene mantenuta la pressione sui
tasti di comando OPEN e CLOSE. Non è possibile utilizzare il radiocomando.
OFF Funzionamento normale a impulsi.
$MRMA?NOFF Fotocellule in
apertura
ON In caso di oscuramento, esclude il funzionamento della fotocellula in apertura. In fase di chiusura,
inverte immediatamente.
OFF Incaso dioscuramento,lefotocellulesonoattivesia inaperturacheinchiusura. Unoscuramentodella
fotocellula in chiusura, inverte il moto solo dopo il disimpegno della fotocellula.
AFP?NGB?OFF Chiusura rapida ON Chiude dopo 3s dal disimpegno delle fotocellule prima di attendere il termine del TCA impostato.
OFF Comando non inserito.
RCQRNFMROFF Test fotocellule ON Attiva la verica delle fotocellule (Fig. H)
OFF Disattiva la verica delle fotocellule
RCQR 0OFF
Test costa sensibile
ON Attiva la verica delle coste sensibili (Fig. H)
OFF Disattiva la verica coste sensibili
+12#0OFF Master/Slave ON Il quadro comando viene settato come Master in un collegamento centralizzato.
OFF Il quadro comando viene settato come Slave in un collegamento centralizzato.
AMBDGQQMOFF Codice Fisso ON Il ricevitore risulta congurato per il funzionamento in modalità codice sso.
OFF Il ricevitore risulta congurato per il funzionamento in modalità rolling-code.
NPMEP?BGMON Programmazione
radiocomandi
ON
Abilita la memorizzazione via radio dei trasmettitori:
1- Premere in sequenza il tasto nascosto e il tasto normale (T1-T2-T3-T4) di un trasmettitore già
memorizzato in modalità standard attraverso il menu radio.
2- Premere entro 10s il tasto nascosto ed il tasto normale (T1-T2-T3-T4) di un trasmettitore da
memorizzare.
La ricevente esce dalla modalità programmazione dopo 10s, entro questo tempo è possibile
inserire ulteriori nuovi trasmettitori.
Questa modalità non richiede l’accesso al quadro comando.
OFF Disabilita la memorizzazione via radio dei trasmettitori.
I trasmettitori vengono memorizzati solo utilizzando l’apposito menu Radio.
KMR?RROFF 1 Motore attivo ON Attivo solo motore 2 (1 anta).
OFF Attivi entrambi i motori (2 ante).
QA?AFOFF
Spia cancello aper-
to o II° canale radio
ON L’uscita tra i morsetti 21-22 viene congurata come Spia cancello aperto, il II° canale radio in
questo caso comanda l’apertura pedonale.
OFF L’uscita tra i morsetti 21-22 viene congurata come II° canale radio
NPCQQQSAOFF Pressione
necorsa chiusura
ON
Da utilizzare in presenza di fermo meccanico di chiusura.
Questafunzioneattivalapressionedelleantesulfermomeccanico,senzachequestovengaconsiderato
come ostacolo dal sensore amperostop.
Lo stelo continua quindi la sua corsa per altri 0,5s, dopo l’intercettazione del ne corsa di chiusura o
no all’arresto meccanico. In questo modo, anticipando leggermente l’intervento dei necorsa di
chiusura, si avrà la perfetta battuta delle ante sul fermo di arresto (Fig. I Rif.A).
OFF
Il movimento viene fermato esclusivamente dall’intervento del necorsa di chiusura, in questo
caso è necessario provvedere ad una precisa regolazione dell’intervento del necorsa di chiusura
(
Fig. I Rif.B
).
QCK?DNPCJ?KNON Prelampeggio
semaforo
ON Si attiva il lampeggio all’inizio del movimento (durata 3 s).
OFF Si esclude il lampeggio all’inizio del movimento.
QCK?DPMQQMDGQQMON Semaforo rosso
sso
ON A cancello chiuso attiva luci rosse.
OFF Luci spente se cancello chiuso.
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
12 - LIBRA-C-LX
D811589 00100_01
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

N?P?KN?P?KN?P?KJMEGAJMEGAJMEGAJMEGA
.0%'2$0"#3#,%CQN
OK
OK
OK
OK
OK
-+
-+
-+
-+
?BBQR?PR
FGBBCL@SRRML
PCJC?QCMIBCQGPCB@SRRML
.0%
PC?B
CP?QC
!-"06
!
OK
$"
OK
OK
BBAF
+/-
R
See PARAMETERS MENU
See LOGIC MENU
See RADIO MENU
P?BGM
ACCESS TO MENUS Fig. 1
CLBCLBCLBCLBCLBCLBCLBJ?LES?ECBCD?SJR?SRMQCR
MI
LIMIT SWITCH ADJUSTMENT
Control unit software version
N. total manoeuvres (x 100)
N. manoeuvres since latest maintenance (x 100)
N. radio control devices memorised
Press the OK key
FGBBCL@SRRML
PCJC?QCBCQGPCB@SRRML
T
JQU?BHExit Menù
Confirm/Switch on display
Scroll up
Scroll down
ENGLISH
DIAGNOSTICS and WARNINGS
DIAGNOSTICS
CODE DESCRIPTION NOTES
#Pphotocell test anomaly check photocell connection and/or
parameter/logic settings
#Psafety edge test anomaly check safety edge connection and/or
parameter/logic settings
#Pphotocell test anomaly
during opening
check photocell connection during OP
and/or parameter/logic settings
#Pphotocell test anomaly
during closing
check photocell connection during CL
and/or parameter/logic settings
#P6* hardware anomaly check connections to motor
#P6* encoder anomaly motor is moved manually and/or check
encoder and relevant wiring
#P6* amperostop anomaly make sure movement is not hindered
#P6* thermal cutout anomaly allow automated device to cool
#P6* communication anomaly
check connection with accessory devices
and/or expansion boards or serial-con-
nected devices
#Pno-power anomaly
(restart)
there was a power loss. Board is now
active again
#Pbuer battery power
anomaly
automated device running on battery
power
#Ppower out-of-range
anomaly supply voltage not in 230V+/-10% range
* 6= 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F
LIBRA-C-LX - 13
D811589 00100_01
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

GENERAL WARNINGS
The automated system’s proper operation can only be guaranteed if the
information given herein is complied with. The Firm shall not be answe-
rable for damage caused by failure to comply with the installation rules
and instructions featured herein.
Descriptions and illustrations herein are not binding. While we will not
alter the product’s essential features, the Firm reserves the right, at
any time, to make those changes deemed opportune to improve the
product from a technical, design or commercial point of view, and will
not be required to update this publication accordingly.
WARNING! Important safety instructions. Carefully read and comply with the
WarningsbookletandInstructionbookletthatcomewiththeproductasincorrect
installationcancause injurytopeople andanimalsand damage toproperty.They
containimportantinformationregardingsafety,installation,useandmaintenance.
Keep hold of instructions so that you can attach them to the technical le and
keep them handy for future reference.
1) GENERAL INSTALLER SAFETY
WARNING! Incorrect installation or improper use of the product can result in
injury to people and animals or damage to property.
t$BSFGVMMZSFBEUIFi8BSOJOHTwCPPLMFUBOEi*OTUSVDUJPOCPPLMFUwUIBUDPNFwith this product as they provide important information regarding safety,
installation, use and maintenance.
t%JTQPTFPGQBDLBHJOHNBUFSJBMTQMBTUJDDBSECPBSEQPMZTUZSFOFFUDJOaccordance with the provisions of the laws in force. Keep nylon bags and
polystyrene out of reach of children.
t,FFQIPMEPGJOTUSVDUJPOTTPUIBUZPVDBOBUUBDIUIFNUPUIFUFDIOJDBMöMFBOEkeep them handy for future reference.
t5IF'JSNEJTDMBJNTBMMSFTQPOTJCJMJUZSFTVMUJOHGSPNJNQSPQFSVTFPSBOZVTFPUIFSthan that for which the product has been designed, as indicated herein.
t%POPUJOTUBMMUIFQSPEVDUJOBOFYQMPTJWFBUNPTQIFSFt5IFNPUPSDBOOPUCFJOTUBMMFEPOQBOFMTJODPSQPSBUJOHEPPSTVOMFTTUIFmotor can be activated when the door is open).
t5IFVOJUTNBLJOHVQUIFNBDIJOFBOEJUTJOTUBMMBUJPONVTUNFFUUIFrequirements of the following European Directives: 2004/108/EEC, 2006/95/
EEC,98/37/EEC,99/05/EEC(andlateramendments).Forallcountriesoutsidethe
EEC,itisadvisabletocomplywiththeabove-mentionedstandards,inaddition
to any national standards in force, to achieve a good level of safety.
t5IF'JSNEJTDMBJNTBMMSFTQPOTJCJMJUZGPSGBJMVSFUPBQQMZ(PPE1SBDUJDFJOUIFconstruction of entry systems (doors, gates, etc.) and for deformation that
could occur during use.
t%JTDPOOFDUUIFFMFDUSJDJUZTVQQMZCFGPSFQFSGPSNJOHBOZXPSLPOUIFTZTUFNAlso disconnect buer batteries, if any are connected.
t)BWFUIFBVUPNBUFETZTUFNTNBJOTQPXFSTVQQMZöUUFEXJUIBTXJUDIPSomnipolar thermal-magnetic circuit breaker with a contact separation of at
least 3.5mm.
t.BLFTVSFUIBUVQMJOFGSPNUIFNBJOTQPXFSTVQQMZUIFSFJTBSFTJEVBMDVSSFOUcircuit breaker that trips at 0.03A.
t.BLFTVSFUIFFBSUITZTUFNIBTCFFOJOTUBMMFEDPSSFDUMZFBSUIBMMUIFNFUBMparts belonging to the entry system (doors, gates, etc.) and all parts of the
system featuring an earth terminal.
t"QQMZBMMTBGFUZEFWJDFTQIPUPDFMMTTBGFUZFEHFTFUDSFRVJSFEUPLFFQUIFarea free of crushing, dragging and shearing hazards, according to and in
conformity with applicable technical standards and directives.
t"QQMZBUMFBTUPOFXBSOJOHMJHIUøBTIJOHMJHIUJOBWJTJCMFQPTJUJPOBOEBUUBDIa Warning sign to the structure.
t5IF'JSNEJTDMBJNTBMMSFTQPOTJCJMJUZGPSUIFDPSSFDUPQFSBUJPOBOETBGFUZPGthe automated system if parts from other manufacturers are used.
t0OMZVTFPSJHJOBMTQBSFQBSUTGPSBOZNBJOUFOBODFPSSFQBJSXPSLt%POPUNBLFBOZNPEJöDBUJPOTUPUIFBVUPNBUFETZTUFNTDPNQPOFOUTVOMFTTexplicitly authorized by the Firm.
t*OTUBMMBUJPONVTUCFDBSSJFEPVUVTJOHTBGFUZEFWJDFTBOEDPOUSPMTUIBUNFFUstandard EN 12978.
CHECKING THE AUTOMATED DEVICE
Before the automated device is nally put into operation, perform the following
checks meticulously:
t.BLFTVSFBMMDPNQPOFOUTBSFGBTUFOFETFDVSFMZt$IFDLUIBUBMMTBGFUZEFWJDFTQIPUPDFMMTTBGFUZFEHFFUDBSFXPSLJOHproperly.
t$IFDLUIFFNFSHFODZPQFSBUJPODPOUSPMEFWJDFt$IFDLPQFOJOHBOEDMPTJOHPQFSBUJPOTXJUIUIFDPOUSPMEFWJDFTBQQMJFEt$IFDLUIFFMFDUSPOJDMPHJDGPSOPSNBMPSQFSTPOBMJ[FEPQFSBUJPOJOUIFDPOUSPMpanel.
ADJUSTING OPERATING FORCE
WARNING: Check that the force of impact measured at the points
provided for by standard EN 12445 is lower than the value laid down
by standard EN 12453.
Operating force is adjusted with extreme precision by means of the control unit’s
electronic control. Operation at the end of travel is adjusted electronically in the
control panel.
To provide good anti-crush safety, the operating force must be slightly greater
than that required to move the leaf both to close and to open it. Whatever the
case, the force, which is measured at the top outer edge of the leaf, must not
exceed the limits laid down by the above-mentioned standards.
CONTROL
There are various options when it comes to the control system (manual, remote
control, access control with magnetic badge, etc.) depending on the installation’s
needs and characteristics. See the relevant instructions for the various control
system options.
Instruct the system’s user on the control systems that have been applied and on
how to open the system manually in an emergency.
TROUBLESHOOTING
Gearbox malfunctioning
t6TFBOBQQSPQSJBUFJOTUSVNFOUUPDIFDLGPSWPMUBHFBDSPTTUIFHFBSCPYNPUPSterminals after giving the opening or closing command.
If the motor vibrates but does not rotate, the problem may be:
t*ODPSSFDUXJSJOHTFFXJSJOHEJBHSBNt*GUIFMFBGNPWFTJOUIFXSPOHEJSFDUJPOTXBQPWFSUIFNPUPSTTUBSUDPOOFDUJPOTin the control unit.
The rst command following a mains power outage should be open.
SCRAPPING
Materials must be disposed of in accordance with the regulations in force. There
areno particular hazardsorrisks involvedin scrappingtheautomatedsystem.For
the purpose of recycling, it is best to separate dismantled parts into like materials
(electrical parts - copper - aluminium - plastic - etc.).
DISMANTLING
Warning: Employ the services of qualied personnel only.
Iftheautomatedsystemisbeingdismantledinordertobereassembledatanother
site, you are required to:
t$VUPòUIFQPXFSBOEEJTDPOOFDUUIFXIPMFFYUFSOBMFMFDUSJDBMTZTUFNt4FFUPUIFSFQMBDFNFOUPGBOZDPNQPOFOUTUIBUDBOOPUCFSFNPWFEPSIBQQFOto be damaged.
2) GENERAL USER SAFETY
t4JODFUIFBVUPNBUFEEFWJDFDBOCFSFNPUFDPOUSPMMFEIFODFXJUIUIFEPPSout of sight, it is vital that all safety devices be checked frequently to ensure
they are in perfect working order.
t5IJTQSPEVDUIBTCFFOEFTJHOFEBOECVJMUTPMFMZGPSUIFQVSQPTFJOEJDBUFEherein.
Uses not contemplated herein might result in the product being damaged
and could be a source of danger.
t%POPUBMMPXBEVMUTPSDIJMESFOUPTUBOEXJUIJOSBOHFPGUIFBVUPNBUFEsystem.
t,FFQSFNPUFDPOUSPMTPSPUIFSDPOUSPMEFWJDFTPVUPGSFBDIPGDIJMESFOJOPSEFSto avoid the automated system being operated inadvertently.
tThis application is not meant for use by people (including children) with
impairedmental,physicalorsensorycapacities,orpeoplewhodonothave
suitable knowledge, unless they are supervised or have been instructed
by people who are responsible for their safety.
t6TFSTNVTUOPUNBLFBOZBUUFNQUUPXPSLPOPSSFQBJSUIFBVUPNBUFETZTUFNthemselves and must instead call in qualied personnel only.
t"OZUIJOHUIBUJTOPUFYQMJDJUMZQSPWJEFEGPSJOUIFTFJOTUSVDUJPOTJTOPUallowed.
t*GUIFQPXFSDPSEJTEBNBHFEJUNVTUCFSFQMBDFECZUIFNBOVGBDUVSFSPStheir technical assistance department or other such qualied person.
14 - LIBRA-C-LX
D811589 00100_01
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

3) GENERAL OUTLINE
TheLIBRA-C-LXcontrolpanelissupplied bythemanufacturerwith standardsetting.
Any alteration must be set by means of the incorporated display programmer or by
means of universal palmtop programmer. The Control unit completely supports the
EELINK protocol.
Its main characteristics are:
- Control of two Lux BT or Lux G BT motors
Note: 2 motors of the same type must be used.
- Electronic torque control with obstacle detection
- Encoder control inputs
- Separate inputs for safety devices
- Incorporated rolling-code radio receiver with transmitter cloning
The board is provided with a terminal board which can be pulled out for easier main-
tenance or replacement.The board is supplied with a series of pre-wired jumpers to
facilitate the installer’s work.
The jumpers relate to the following terminals: 15-17,15-18, 24-27. If the above-
mentioned terminals are in use, remove their respective jumpers.
CHECK
The LIBRA-C-LX panel carries out a control (check) on the starting relays and safety
devices (photocells) before carrying out each opening and closing cycle.
In case of malfunction, check the devices connected for regular operation and check
the wiring.
3) TECHNICAL DATA
Power supply: 230V~ ±10% 50Hz*
Mains/low voltage insulation: > 2MOhm 500V
Working temperature: -10 / +55°C
Thermal protection: Software
Dielectric strength: mains/low voltage 3750V~ per 1 minute
Motor output current: 7.5A+7.5A max
Motor relay commutation current: 10A
Maximum motor power: 180W + 180W (24V )
Supply to accessories: 24V~ (180mA max absorption)
24V~safe (180mA max absorption)
Gate-open warning light: Contatto N.O. (24V~/1A max)
Blinker: 24V~ 25W max
Dimensions: see Fig. B
Fuses: see Fig. C
(* other voltages available on request)
Usable transmitter versions:
All ROLLING CODE transmitters compatible with
4) TUBE ARRANGEMENT Fig. A
5 CONNECTION OF 1PAIR OFPHOTOCELLSAND 1PAIR OFSAFETY EDGES,
UNTESTED Fig. D
6) TERMINAL BOARD CONNECTIONS (Fig. C)
WARNING – During the wiring and installation operations, refer to the current
standards as well as principles of good technical practice.
Wires powered at dierent voltages must be physically separated, or suitably
insulated with at least 1 mm extra insulation. The wires must be clamped by an
extra fastener near the terminals, for example by bands.
All the connection cables must be kept at an adequate distance from the dis-
sipator.
WARNING! For connection to the mains, use a multipolar cable with a
minimum of 3x1.5mm2cross section and complying with the previously
mentioned regulations. For connection to the motors, use a cable with a
minimum cross section of 1.5 sq mm, of the type prescribed by current
standards.
For example, if the cable is out side (in the open), it has to be at least
equal to H07RN-F, but if it is on the inside (or outside but placed in a plas-
tic cable cannel) it has to be or at least egual to H05VV-F.
TERMINAL DESCRIPTION
1-2 Single-phase mains power supply 230V~±10% (1=L) (2=N)
3-4
Connection to motor 1:
3 motor +
4 motor -
5 Limit-switch control motor 1.
6-7 Connection to motor 2:
6 motor +
7 motor -
8 Limit-switch control motor 2.
9-10 Connection to blinker (24V~25W max)
11-12 Output 24V~180mA max - supply to photocells or other de-
vices.
13-14 Output24V~Vsafe180mAmax-supplytophotocelltransmitters
with checking function (Fig. H).
15-16 START pushbutton (N.O.).
15-17 STOP pushbutton (N.C.). If not used, leave the bridge 15-17
connected.
15-18 PHOTOCELL input (N.C.). If not used, leave the bridge 15-18
connected.
15-19 FAULT input (N.O.). Input for photocells provided with checking
N.O. contact (Fig. H).
15-20 PEDESTRIAN pushbutton input (N.O.). Activation is carried out
by motor 2; if the opening cycle has started (not from pedestrian
function), the pedestrian command has no eect.
21-22 Outputforgate-openwarninglightoutput(N.O.contact(24V~/1A
max)) or alternatively 2nd radio channel (Fig. C rif. 1).
23 Not used
24 Limit switch common
(COM FC)
25 OPEN button (N.O.).
If the command is enabled for more than 60
seconds with the gate open, the command is taken as a TIMER.
26 CLOSE button (N.O.)
27 EDGE INPUT (N.C.) If not used, leave the bridge 27-27 connected.
28 EDGE FAULT (N.O.)
10 MEMORIZING REMOTE CONTROLS Fig. E
11) LIMIT SWITCH SETTING MENU Fig. F
NOTE: these manoeuvres are carried out in hold-to-run mode at reduced speed
and without safety device activation. If the “KMRML” logic is set, only the
messages relating to motor 2 will be displayed (“-.+”e “!*+”).
12) AUTOSET MENU Fig. G
Allows you to automatically set the Motor torque.
WARNING!!The autosetting operation is only to be carried out after checking the
exact leaf movement (opening/closing) and correct limit switch activation.
You are advised to carry out an autosetting procedure each time you modify the
slow-down speed or space.
WARNING! During the autoset phase, the obstacle detection function is not
active, therefore the installer must control the automation movement and pre-
vent persons and things from approaching or standing within the automation
working range.
In the case where buer batteries are used, autosetting must be carried out with
the control panel supplied by mains power voltage.
WARNING: The torque values xed by means of the autoset procedure
refer to the slow-down speed xed during the same procedure. If the
slow-down speed or space is modied, a new autosetting manoeuvre must
be carried out.
WARNING: Check that the impact force value measured at the
points established by the EN 12445 standard is lower than that speci-
ed in the EN 12453 standard.
Incorrect sensitivity setting can cause injuries to persons or
animals, or damage to things.
13) TESTED PHOTOCELLS INPUT Fig. H
14) CLOSING LIMIT SWITCH PRESSURE Fig. I
15) CONNECTION WITH EXPANSION BOARDS AND UNIVERSAL HANDHELD
PROGRAMMER (Fig. J)
Refer to specic manual.
15.1) Interface with WIEGAND systems via SCS-WIE module.
Refer to the SCS-WIE module’s instructions.
15.2) Expanding inputs and outputs via the SCS-IO optional module.
Refer to the SCS-IO module’s instructions.
INSTALLATION MANUAL
LIBRA-C-LX - 15
D811589 00100_01
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

16) SOLENOID LOCK Fig. K
WARNING: In the case of leaves longer than 3m, it is indispensable to
install a solenoid lock.
Fig. K shows a sample connection of an ECB 24V~ solenoid latch connected to
the LIBRA C LX control panel.
In order to control the solenoid lock, the LIBRA C-LX panel needs a special board
mod. ME BT.
ACCES TO MENU: Fig. 1
PARAMETERS MENU N?P?K
(TABLE “A” PARAMETERS)
LOGIC MENU JMEGA
(TABLE “B” LOGIC)
RADIO MENU 0"'-
Logic Description
?BBQR?PRAdd Start Key
associates the desired key with the Start command
?BBAFAdd 2ch Key
associates the desired key with the 2nd radio channel command
PC?BRead
Checks a key of a receiver and, if memorized, returns the
number of the receiver in the memory location (from 01 to
63) and number of the key (T1-T2-T3 or T4).
CP?QCErase List
WARNING! Erases all memorized remote controls from
the receiver’s memory.
AMB06Read receiver code
Displays receiver code required for cloning remote controls.
SION = Enablesremoteprogrammingofcardsviaapreviouslyme-
morizedWLINKtransmitter.Itremainsenabledfor3minutes
from the time theW LINK remote control is last pressed.
OFF=W LINK programming disabled.
- IMPORTANT NOTE: THE FIRST TRANSMITTER MEMORIZED MUST BE
IDENTIFIED BY ATTACHING THE KEY LABEL (MASTER).
In the event of manual programming, the rst transmitter assigns the RECEIVER’S
KEY CODE: this code is required to subsequently clone the radio transmitters.
The Clonix built-in on-board receiver also has a number of important advanced
features:
t$MPOJOHPGNBTUFSUSBOTNJUUFSSPMMJOHDPEFPSöYFEDPEFt$MPOJOHUPSFQMBDFUSBOTNJUUFSTBMSFBEZFOUFSFEJOSFDFJWFSt5SBOTNJUUFSEBUBCBTFNBOBHFNFOUt3FDFJWFSDPNNVOJUZNBOBHFNFOUTo use these advanced features, refer to the universal handheld programmer’s
instructions and to the CLONIX Programming Guide, which come with the uni-
versal handheld programmer device.
LANGUAGE MENU J?LES?EC
Used to set the programmer’s language on the display.
DEFAULT MENU BCD?SJR
Restores the controller’s default factory settings.
AUTOSET MENU SRMQCR
See Fig. G and“Autoset Men”.
LIMIT SWITCH SETTING MENU (PCE$!)
see Fig. F and “LIMIT SWITCH SETTING MENU”
MONITORING
The torque parameter denes the maximum acceptable dierence between the
instant torque and the expected instant torque , i.e. it indicates sensitivity to the
obstruction. The lesser the torque parameter, the greater the sensitivity to the
obstruction (Torque 1= maximum sensitivity).
17 ADJUSTING PROCEDURE
Before switching on, check electrical connections.
- Set the following parameters: Automatic Closing Time, Opening and closing
delay times, Slow-down speed and Slow-down Distance.
- Set all the logics.
- Carry out the autoset procedure.
After completing the autoset procedure, the Motor fast time and theTorque can
be manually adjusted.
WARNING! Any incorrect setting can cause injuries to persons and animals
or damage to things.
WARNING:check that the impact force value measured at
the points established by the EN 12445 standard is lower than that
specied in the EN 12453 standard.
To obtain a better result, it is advisable to carry out the autoset procedure and
the fast time setting with the motors at rest (i.e. not overheated by a considerable
number of consecutive manoeuvres).
INSTALLATION MANUAL
16 - LIBRA-C-LX
D811589 00100_01
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

INSTALLATION MANUAL
TABLE “A” PARAMETERS MENU - .0+
Logic min. max. Default Personal Denition Description
RA?0 180 40 Automatic Closing
Time
Set the numerical value of the automatic closing time from 0 to 180 seconds.
MNCLBCJ?WRGKC0,1 100 3 Opening delay time
Set the opening delay time for motor 1 relative to motor 2, between 0,1 and 100
seconds. Adjust the time lag so that the minimum distance between the leaves,
when both are moving, is 50 cm.
AJQBCJ?WRGKC0,1 100 3 Closing delay time
Impostare il ritardo di chiusura del motore 2 rispetto al motore 1, regolabile da
0,1 a 100 secondi. Adjust the time lag so that the minimum distance between
the leaves, when both are moving, is 50 cm.
AJC?PR1 180 40
Time-to-clear traffic
light zone
Set the desired time-to-clear for the zone run through by trac controlled by the
trac light, in the range 1 to 180 seconds.
+MRRMPOSC1% 99% 10% Motor 1 torque Set the numerical value of the motor 1 torque between 1% and 99%.
This parameter denotes sensitivity to the obstacle (couple=1 maximum sensitivity).
+MRRMPOSC1% 99% 10% Motor 2 torque Set the numerical value of the motor 1 torque between 1% and 99%.
This parameter denotes sensitivity to the obstacle (couple=1 maximum sensitivity).
QJMTQNCCB0% 99% 20% Slow-down speed
Imposta la percentuale della velocità di rallentamento tra 0% e 99% della velocità
normale.
N.B. il valore 0 non eettua il rallentamento dei motori.
BGQRQJMSB1% 99% 20% Slow-down space Set the slow-down percentage between 1% and 99% with respect to the com-
plete manoeuvre.
?NN?PX1% 99% 50% Pedestrian opening Set the partial opening percentage for motor 2.
XMLC0 129 0 Zone
Set the zone number between a minimum value of 0 and a maximum value of
129.
Thezonenumberallowsyoutocreategroupsofautomateddevices,eachofwhich
answers to the Zone Master. Each zone can have only one Master. The Master of
zone 0 also controls the Masters and Slaves of the other zones.
TABLE “B” LOGIC MENU - JMEGA
Logic Default Denition Cross out
setting
used Description
RA?OFF Automatic Closing
Time
ON Activates automatic closing
OFF Excludes automatic closing
'@JMNCLOFF Opening Impulse lock ON The Start impulse has no eect during the opening phase.
OFF The Start impulse becomes eective during the opening phase.
G@J2!OFF Impulse lock TCA ON The Start impulse has no eect during the TCA dwell period.
OFF The Start impulse becomes eective during the TCA dwell period.
G@JAJMQCOFF Impulse lock on closing ON The start impulse has no eect during the closing stage.
OFF The start impulse is eective during the closing stage.
P?K@JMUAMNOFF Ram blow on opening ON
It pushes for approx. 2 seconds in closing direction before opening.This allows the electric
lock to be released more easily.
IMPORTANT - When no adequate mechanical backstops are installed, do not use this function.
OFF Excludes the ram blow in closing.
P?K@JMUAAJOFF Ram blow in closing ON
Before closing completely, the gate pushes for approx. 2 seconds as it opens. This allows
the solenoid lock to be released more easily.
IMPORTANT - When no adequate mechanical backstops are installed, do not use this function.
OFF Excludes the ram blow in closing.
QRCNOFF 2-step, 4-step logic ON Enables 2-step logic (prevails over“3-step logic”).
OFF Enables 4-step logic when the 3-step logic is set to OFF.
QRCNOFF 3-step logic
ON
Enables 2-step logic
(prevails over “3-step
logic”).
A start impulse has the following eects:
2 steps 3 steps 4 steps
closed opens opens opens
on closing stop
open closes closes closes
on opening stop + TCA stop + TCA
after stop opens opens opens
OFF
Enables 4-step logic
when the 3-step logic
is set to OFF.
NPC?J?P+OFF Pre alarm ON The blinker comes on about 3 seconds before the motor starts.
OFF The blinker comes on at the same time as the motor starts.
LIBRA-C-LX - 17
D811589 00100_01
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

INSTALLATION MANUAL
@JMANCPQGQROFF Lock hold ON
If engines remain immobile in a completely open or completely closed position for more
than an hour, they are enabled in direction of strike until reaching the end run level, or for
3 seconds. This operation takes place once every hour.
N.B.:Thisfunctionhasthepurposeofcompensatinganyoilvolumedecreaseinthehydraulic
motors, due to a temperature drop during prolonged pauses, for instance at night, or to
internal leaks.
IMPORTANT - When no adequate mechanical backstops are installed, do not use this
function.
OFF OFF: Excludes the said function.
FMJBRMPSLOFF Hold-to-run ON Hold-to-runoperation:themanoeuvrecontinuesaslongasthecommandkeyiskeptpressed.
It is not possible to use the radio transmitter.
OFF Impulse operation: one impulse opens the gate if closed, and closes it if open.
NFMRAMNCLOFF Photocells on opening
ON In case of obscuring, this excludes photocell operation on opening. During the closing phase, it
immediately reverses the motion.
OFF Incaseofobscuring,thephotocellsareactivebothonopeningandonclosing.Whenaphoto-
cell is obscured on closing, it reverses the motion only after the photocell is disengaged.
D?QRAJQOFF Rapid closing ON Closes 3s after the photocells are cleared before waiting for the set TCA to elapse.
OFF Command not entered.
RCQRNFMROFF Photocell test ON Activates photocell check (Fig. H)
OFF Deactivates photocell check
RCQR 0OFF Electric edge test ON Activates electric edge check (Fig. H)
OFF Deactivates electric edge check
+12#0OFF Master/Slave ON The control panel is set as Master in a centralised connection.
OFF The control panel is set as Slave in a centralised connection.
DGVCBAMBCOFF Fixed code
ON The receiver is congured for operation in xed-code mode, see paragraph on “Radio
Transmitter Cloning”.
OFF The receiver is congured for operation in rolling-code mode, see paragraph on “Radio
Transmitter Cloning”.
P?BGMNPMEON Radio transmitter
programming
ON
This enables transmitter storage via radio:
1 – First press the hidden key and then the normal key (T1, T2, T3 or T4) of a transmitter
already memorised in standard mode by means of the radio menu.
2 – Within 10s press the hidden key and the normal key (T1, T2, T3 or T4) of a transmitter
to be memorised.
The receiver exits the programming mode after 10s, other new transmitters can be entered
before the end of this time.
This mode does not require access to the control panel.
OFF This disables transmitter storage via radio.
The transmitters can only be memorised using the appropriate Radio menu.
KMRMLOFF 1 Active Motor ON Only motor 2 activated (1 leaf).
OFF Both motors are activated (2 leaves).
QA?AFOFF Gate-open or 2nd radio
channel warning light
ON The output between terminals 21 and 22 is congured as Gate-open warning light, in this case
the 2nd radio channel controls pedestrian opening.
OFF The output between terminals 21 and 22 is congured as 2nd radio channel.
NPCQQQUAOFF Closing limit switch
pressure
ON
To be used when a closing backstop is present.
This function activates leaf pressure on the backstop, without this being considered as an
obstacle by the ampere-stop sensor.
Therefore the rod continues its stroke for another 0.5s, after intercepting the closing limit
switch or as far as the backstop. This way, by slightly anticipating closing limit switch acti-
vation, the leaves will come to a perfect halt against the end stop plates (Fig. I Rif. A).
OFF Movement is exclusively stopped by closing limit switch activation, in this case you must
proceed to a precise setting of closing limit switch activation (Fig. I Rif. B).
RP?DDGAJGEFRNPCDJ?QFGLEON Trac light
pre-ashing
ON Flashing is switched on when movement starts (duration 3s).
OFF Flashing is switched o when movement starts.
RP?DDGAJGEFRPCBJ?KN?JU?WQMLON Steadily lit red light
ON Red lights switched on when gate closed.
OFF Lights switched o if gate closed.
18 - LIBRA-C-LX
D811589 00100_01
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

N?P?KN?P?KN?P?KJMEGAJMEGAJMEGAJMEGA
.0%'2$0"#3#,%CQN
OK
OK
OK
OK
OK
-+
-+
-+
-+
?BHQR?PR
RMSAFCA?AFCCPCJ?AFCPMIRMSAFCBCQGPCC
.0%
JGPC
CDD?ACP
!-"06
!
OK
$"
OK
OK
?BHAF
+/-
R
Voir MENU PARAMÈTRES
Voir MENU LOGIQUES
Voir MENU RADIO
P?BGMACCES AUX MENUS Fig. 1
DGLDGLDGLDGLDGLDGLDGLJ?LESCBCD?SJR?SRMQCR
MI
Version logiciel de la centrale
N° manoeuvres totales (x 100)
N° manoeuvres depuis le dernier entretien (x 100)
N° commandes radio mémorisées
RÉGLAGE FIN DE COURSE
Appuyer sur la touche OK
RMSAFCA?AFCCPCJ?AFCPRMSAFCBCQGPCC
T
PCEJDASortir du menu
Confirmation/Allumage afficheur
Monter
Descendre
FRANÇAIS
DIAGNOSTIC ET SIGNALISATIONS
CODE DE
DIAGNOSTIC DESCRIPTION REMARQUE
#Panomalie essai
photocellules
vérier connexion photocellules et/ou
conguration paramètres/logiques
#Panomalie essai linteau vérier connexion linteau et/ou congura-
tion paramètres/logiques
#Panomalie essai photo-
cellules à l’ouverture
vérier connexion photocellules à l’OUV et/
ou conguration paramètres/logiques
#Panomalie essai photo-
cellules à la fermeture
vérier connexion photocellules à la FERM
et/ou conguration paramètres/logiques
#P6* anomalie appareil vérier les connexions sur le moteur
#P6* anomalie encodeur le moteur est mû à la main et/ou vérier
l’encodeur et ses câblages
#P6* anomalie amperostop vérier si le mouvement n’est pas gêné
#P6* anomalie thermique attendre le refroidissement de l’automati-
sation
#P6* anomalie
communication
vérier la connexion sur les dispositifs
accessoires et/ou les cartes d’expansion ou
connectés via série
#Panomalie absence
alimentation
(redémarrage)
l’alimentation est absente. A présent la
carte est à nouveau active
#Panomalie alimentation
batterie de secours l’automatisation fonctionne sur batterie
#Panomalie alimentation
hors plage
la tension d’alimentation n’est pas comprise
entre 230V+/-10%
* 6= 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F
LIBRA-C-LX - 19
D811589 00100_01
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
ATTENTION Consignes de sécurité importantes. Veuillez lire et suivre atten-
tivement la brochure Avertissement et le livret d’instructions fournis avec le
produit sachant qu’une installation incorrecte peut provoquer des domma-
ges aux personnes, aux animaux ou aux biens. Ils fournissent des indications
importantes concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien.
Veuillez conserver les instructions pour les joindre au dossier technique et
pour d’ultérieures consultations.
1) CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LE MONTEUR
ATTENTION! Une installation erronée ou un usage impropre du produit,
peut provoquer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux
biens.
tVeuillez lire attentivement le livret Avertissements et le Manuel d’instruction
qui accompagnent ce produit car ils contiennent d’importantes informations
sur sa sécurité, son montage, son usage et son entretien.
tVeuillez éliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène,
etc.) conformément aux normes en vigueur. Ne laissez ni sachet en plastique,
ni mousse de polystyrène à la portée des enfants.
tRangez lesinstructions avecle manueltechnique ande pouvoirles consulter
par la suite.
tLe Fabricant décline toute responsabilité en cas de préjudices causés par un
usage impropre ou diérent de celui auquel l’appareil est destiné, indiqué
dans cette documentation.
tN’installez pas cet appareil dans une atmosphère explosive.
t-FNPUFVSOFQFVUQBTÐUSFJOTUBMMÏTVSEFTWBOUBVYJOUÏHSBOUEFTQPSUFTËmoins que le moteur ne puisse être activé lorsque la porte est ouverte).
tLes éléments qui composent l’appareil doivent être conformes aux Directives
Européennessuivantes:2004/108/CE,2006/95/CE,98/37/CE,99/05/CE(etleurs
modicationssuccessives).Danstouslespaysn’appartenantpas àla CEEnous
vousconseillons de respecteraussiles normes ci-dessus,outreles règlements
nationaux en vigueur, an de garantir un bon niveau de sécurité.
tLefabricantdéclinetouteresponsabilitésilaBonneTechniquedeconstruction
deshuisseries(portes,portails, etc..)n’est pas respectéeet si desdéformations
se présentent par la suite pendant l’usage.
tAvant d’eectuer une quelconque intervention sur l’installation, mettez-la
hors tension. Débranchez aussi les batteries éventuellement présentes.
tMontezsur leréseaud’alimentationde l’automatisationuninterrupteurou un
magnétothermique unipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts
égale ou supérieure à 3,5 mm.
tVériez s’il y a, en amont du réseau d’alimentation, un interrupteur diérentiel
ayant un seuil d’intervention de 0,03 A.
tVériez si l’installation de mise à la terre est correctement réalisée: connectez
toutes les parties métalliques de la fermeture (portes, portails, etc..) et tous
les composants de l’installation munis de borne de terre.
tAppliqueztouslesdispositifsdesécurité(photocellules,linteauxsensibles,etc..)
nécessaires pour protéger la zone des risques d’écrasement, d’entraînement
ou de cisaillement.
tAppliquez au moins un dispositif de signalement lumineux (clignotant) dans
un endroit visible et xez une pancarte Attention sur la structure.
tLe Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonc-
tionnement de l’automatisation si vous utilisez des composants d’autres
producteurs.
tUtilisez exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations
d’entretien ou les réparations.
tNe modifiez d’aucune façon les composants de l’automatisation sans
l’autorisation expresse du Fabricant.
tProcédezàl’installationenutilisantdesdispositifsdesécuritéetdecommande
conformes à EN 12978.
VÉRIFICATION DE L’AUTOMATISATION
Avant mettre en service l’automatisation, vériez scrupuleusement ce qui suit :
tVériez si tous les composants sont solidement xés.
tContrôlez le fonctionnement correct de tous les dispositifs de sécurité (pho-
tocellules, linteaux pneumatiques, etc.)
tVériez la commande de la manœuvre d’urgence.
tVériez les ‘opérations d’ouverture et de fermeture avec les dispositifs de
commande appliqués.
tVériez la logique électronique de fonctionnement normal (ou personnalisé)
dans la centrale de commande.
RÉGLAGE DE LA FORCE DE POUSSÉE
ATTENTION: Vériez si la valeur de la force d’impact mesurée aux
endroits prévus par EN 12445 est inférieure à celle indiquée par EN
12453.
La force de poussée se règle très précisément avec le dispositif de réglage
électronique de la centrale de commande. Le fonctionnement en n de course
est réglé électroniquement dans le tableau de commande. Pour garantir une
bonne sécurité anti-écrasement, la force de poussée doit être légèrement
supérieure à celle nécessaire pour déplacer le vantail, à la fermeture et à
l’ouverture; la force mesurée à l’extrémité du vantail ne doit jamais dépasser les
limites prévues par les normes citées plus haut.
COMMANDE
La commande peut être de diérents types (manuelle, avec radiocommande,
contrôle des accès avec un badge magnétique, etc.) en fonction des nécessités
et des caractéristiques de l’installation. Pour connaître les diérents systèmes
de commande, consultez les instructions. Informez l’utilisateur de l’installation
sur les systèmes de commande appliqués et sur la façon d’accomplir
l’ouverture manuelle en cas d’urgence.
INCONVÉNIENTS ET REMÈDES.
Mauvais fonctionnement du motoréducteur
tVériezavecl’instrumentprévuàceteetlaprésencedetensionauxextrémités
du motoréducteur après la commande d’ouverture ou de fermeture.
Si le moteur vibre mais ne tourne pas, il se peut que:
tLe branchement des ls soit erroné (revoir le schéma de branchement).
tSi le mouvement du vantail est opposé à celui prévu, invertissez les branche-
ments de marche du moteur dans la centrale.
La première commande après une coupure de courant doit être l’ouverture.
DÉMOLITION
L’élimination des matériaux doit être faite conformément aux normes en
vigueur. En cas de démolition de l’automatisation, il n’existe ni dangers
particuliers, ni risques dérivant de l’automatisation en question. En cas de
récupération des matériaux, séparez-les par type (parties électriques - cuivre -
aluminium - plastique - etc.).
DÉMANTÈLEMENT
Attention Ne faites appel qu’à du personnel qualié.
Si l’automatisation est démontée pour être remontée par la suite sur un autre
site, vous devez:
tCouper l’alimentation et débrancher toute l’installation électrique externe.
tRemplacer les composants ne pouvant pas être retirés ou endommagés.
2) CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR L’UTILISATEUR
tSachant que l’automatisation peut être contrôlée à distance, mais pas visue-
llement, il est indispensable de contrôler fréquemment l’ecacité de tous les
dispositifs de sécurité.
tCe produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’usage indiqué dans
cette documentation.
Tout usage non prévu par cette documentation risque d’endommager le
produit ou d’être une source de danger.
tInterdisez à quiconque et aux enfants de stationner dans le rayon d’action de
l’automatisme.
tRangez les radiocommandes ou les autres dispositifs de commande hors
de portée des enfants an d’éviter tout actionnement involontaire de
l’automatisation.
tCette application n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y
compris les enfants) ayant des capacités mentales, physiques et sensorielles
réduites, ni par des personnes dépourvues des connaissances nécessaires, à
moins d’agir sous la supervision de personnes responsables de leur sécurité
ou d’avoir reçues les instructions nécessaires de ces mêmes personnes.
tL’utilisateur doit éviter de tenter d’intervenir sur l’automatisation ou de la
réparer et s’adresser exclusivement à du personnel qualié.
tTout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions, n’est pas
permis.
t4JMFDÉCMFEBMJNFOUBUJPOFTUFOEPNNBHÏJMEPJUÐUSFSFNQMBDÏQBSMFDPOT-
tructeur, par son service après-vente ou par une personne qualiée.
Le bon fonctionnement de l’automatisation n’est garanti que si les don-
nées indiquées dans ce manuel sont respectées.
L’entreprise ne répond pas des dommages provoqués par
l’inobservation des normes d’installation et des indications indiquées
dans ce manuel. Les descriptions et les illustrations du présent manuel
ne sont pas contraignantes.
En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles de l’appareil,
l’entreprise se réserve le droit d’apporter à tout moment les modi-
cations qu’elle jugera opportunes pour améliorer le produit du point
de vue technique, commercial et de sa construction, sans s’engager à
mettre à jour la présente publication.
20 - LIBRA-C-LX
D811589 00100_01
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Other manuals for LIBRA-C-LX
2
Table of contents
Languages:
Other BFT Control Panel manuals

BFT
BFT SIRIO CBA 230 INV User manual

BFT
BFT SHYRA AC F SL User manual

BFT
BFT LEO B CBB DL2 3 230 L02 User manual

BFT
BFT LEO-D-MA User manual

BFT
BFT THALIA User manual

BFT
BFT LEO B CBB 3 230 L02 User manual

BFT
BFT ZARA BTL2 User manual

BFT
BFT ELBA User manual

BFT
BFT SHYRA AC SL User manual

BFT
BFT ALTAIR-P User manual
Popular Control Panel manuals by other brands

NTEK Systems
NTEK Systems DoorPad quick start guide

Visonic
Visonic POWERART installation instructions

Teletek electronics
Teletek electronics REPEATER Installation and programming manual

AVC Technology
AVC Technology Prestige 24 Solo manual

Exodraft
Exodraft EBC30 Installation and operation manual

Calira
Calira Module C2 operating instructions