Blaupunkt ISD-RG1200 User manual

Manual
ISD-RG1200
Radar Alarm Guard

26
Language Index
ISD-RG1200 | Manual
Radar Alarm Guard
EN MANUAL 2
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 6
ES MANUAL DE USUARIO 11
FR MODE D'EMPLOI 16
IT MANUALE 21
NL HANDLEIDING
DA
BRUGERVEJLEDNING 31

English
Radar Alarm Guard - ISD-RG1200 Manual
1 – Parts description
1. Volume + button
2. Volume - button
3. Select Alarm button
4. On/off button
5. Battery compartment
6. Connection socket 12 V/DC 1 A
7. Radar sensor
8. Speaker
9. POWER LED Indicator
10. ARM LED Indicator
11. Signal LED
12. ON/OFF button
13. Select Alarm button
14. Alarm button
15. Eyelet with snap hook
16. Battery compartment
2 – Package content
1 x Radar Guard ISD-RG1200
2 x Remote control
1 x Power adapter
1x Manual
1x Battery CR2032
3 – Installation
•Installation of remote control batteries: Open the battery compartment (16) of the
remote control. Insert the included type CR2032 button cell with the positive terminal
facing up into the battery compartment. Close the battery compartment.
English
2

English
•Connect the round plug of the mains adapter to the 12 V/DC 1 A connection socket
(6).
•Once the unit has been connected to the mains supply, the POWER LED indicator and
ARM LED indicator (10) light up. The device is turned ON and in isARM mode.
Optional: Insert 8x 1.5 V AAbatteries (not included) into the battery compartment (5). Observe
correct polarity (+/-) as indicated in the battery compartment. Close the battery compartment.
We do not recommend the use of rechargeable batteries, since those have a lower voltage.
Note:
•Radar Guard batteries are intended for use as backup batteries (backup power
supply), in case the supply through the mains adapter gets disconnected or fails.
Do not consider batteriesas a main power supply.The main unit must be connected
to the provided mains adapter during use.
•In case of power failure, the lifespan of the batteries can last for up to one week, as
long as the device does not activate the alarm periodically. Periodically activating
the alarm can cause the batteries to be exhausted after one day or even faster.
•Replace the batteries, once the POWER indicator lamp gets weaker or turns off.
•Remove the batteries when not using the device for a longer period of time.
Note:
•Please note that whenever the device gets plugged ON it will be armed automatically.
Press the ON/OFF button to disarm the device. The ARM indicator LED will turn off.
English
3

English
4 – Operation
Radar detection: The integrated radar sensor (7) reacts to motions within its detection range
with a detection angle of 360°, for example, if a human being or animal enters the detection
range (0 - 10 m in open areas). If the device is in arm mode, the alarm will be activated
immediately.
Alarm siren: Press the Select Alarm button on the device or the remote control to change
the alarm type. Choose between 5 different alarm sounds: 3 different siren alarm types, 1
realistic Dog bark sound, and 1 door bell. Adjust the volume using the VOL+ (1) and VOL- (2)
buttons to select between the 8 different volume levels. A demonstration sound level will be
triggered for 10 seconds after pressing any volume button.
Panic alarm: Press the ALARM button to activate an immediate alarm. For this function, the
device must not be in activated mode.
Arm / disarm: Press the On/Off button to turnON the alarm. The device will start a10 seconds
countdown and will be armed afterwards. Please leave the detection range before the
countdown ends, as the alarm will get activated otherwise. To stop an alarm please press the
On/Off button to turn off the alarm. The alarm will stop immediately, but the device is still in
armed mode. Press the On/Off button again to disarm the device, the ARM LED indicator will
turn off. The dogs barking and siren sound will last for approx. 60 seconds each time the alarm
is activated. The doorbell will ring only once when it’s activated.
5 – Cleaning and care
•Turn off and disconnect the product from the mains before each cleaning.
•Under no circumstances use aggressive cleanings agents, cleaning alcohol or other
chemical solutions since these can penetrate the housing or impair functionality.
•Never submerge the product in water or other liquids.
•Clean the product with a dry, fibre-free cloth.
6 – Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you
do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual,
we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such
cases will invalidate the warranty/guarantee.
Important note:
Motions can be detected through wooden, plastic and stone walls etc. of max. 18 cm in
thickness. Detection through glass is also possible.
The detection range varies depending on the thickness or material of the wall and might be
reduced if there are any metal frames reducing the radar wave penetration.
English
4

English
•Do not install the system where it will be exposed to direct sunlight or rain (for indoor
use only).
•The unit should be away fromheat sources such as radiators, heating ducts and stoves.
•If the device launch a false alarm it is might be located too close to a heat source,
changing the location or direction of the unit can remedy this.
•Only use the supplied mains adapter as a power supply.
•The system sound is very loud, never put the unit close to your ear.
•For safety reasons, disconnect the power adapter fromthe mains socket during storms.
•If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
6 – Technical specifications
ISD-RG1200
Input voltage / current.......................................... 12 V/DC, 1 A via power adapter
Backup battery..................................................... 8 x 1.5 V battery type AA
Power consumption............................................. ≤ 6 W
Standby current consumption.............................. ≤ 7 mA
Dynamic current consumption............................. ≤ 500 mA
Noise level range..................................................≤ 95 dB
Doorbell noise level range....................................70-95 dB
Dogs barking noise level range.............................65-95 dB
Alarm noise level range........................................75-95 dB
Transmission frequency/power............................ 5.8 GHz, 1 mW
Radar detection angle......................................... 360°
Radar detection range (open area) ..................... 0 – 15 m (rear), 0 – 3,5 m (front),
0 – 7 m (side)
Operating conditions............................................ 0 to +40 ºC, 20 % – 85 % RH
Storage conditions............................................... 0 to +40 ºC, 20 % – 50 % RH
Dimensions (W x H x D) ...................................... 154 x 160 x 110 m m
Weight................................................................. Approx. 820 g
Power adapter
Input voltage / current.......................................... 100 – 240 V/AC, 50/60 Hz, max. 0.3 A
Output voltage / current....................................... 12 V/DC, 1 A
Cable length........................................................ 1.5 m
Remote control
Operating voltage................................................ 1 x 3 V button cell, type CR2032
Range (open area) .............................................. max. 60 m
Transmission frequency/power............................ 433 MHz, 0.1 mW
English
5

Deutsch
Radar-Bewegungsmelder- ISD-RG1200 Bedienungsanleitung
1 – Geräteübersicht
1. Lautstärke + Taste
2. Lautstärke - Taste
3. Select Alarm Taste (Alarm-Typ
wählen)
4. On/Off (Ein/Aus) Taste
5. Batteriefach
6. Stromeingang 12 V/DC 1 A
7. Radar-Sensor
8. Lautsprecher
9. EIN LED-Anzeige
10. SCHARF LED-Anzeige
11. Fernbedienung LED
12. ON/OFF (Ein/Aus) Taste
13. Select Alarm Taste (Alarm-Typ
wählen)
14. Alarm Taste
15. Öse mit Karabinerhaken
16. Batteriefach
2 – Lieferumfang
1 x Radar-Bewegungsmelder
ISD-RG1200
2 x Fernbedienung
1 x Netzteil
1x Bedienungsanleitung
1x Batterie CR2032
3 – Inbetriebnahme
•Einlegen der Batterien der Fernbedienung: Öffnen Sie das Batteriefach (16). Legen
Sie die mitgelieferten Batterie-Knopfzelle vom Typ CR2032 mit der + Seiten ach oben.
Deutsch
6

Deutsch
ein. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
•Verbinden Sie das Netzteil mit dem 12 V/DC 1 A Stromeingang (6).
•Ist das Gerät mit dem Strom verbunden, leuchten die EIN-LED (9) und die
SCHARF-LED (10). Das Gerät ist also ein- und scharf geschaltet.
Optional: Legen Sie 8x 1.5 V AA Batterien (nicht mitgeliefert) in das Batteriefach ein (5).
Achten Sie dabei auf die Polarität (+/-) wie im Batteriefach angezeigt. Setzen Sie die
Abdeckung wieder auf. Wir raten von der Verwendung von Akkus ab, da die Voltzahl in der
Regel zu niedrig ist.
Hinweis:
•Batterien im Gerät sind zur Notstromversorgung gedacht, falls der Strom
ausfällt. Nutzen Sie Batterien nicht grundsätzlich als Hauptstromzufuhr. Das
Gerät sollte während der Verwendung mit dem Strom verbunden sein.
•Im Falle eines Stromausfalls, können Batterien das Gerät bis zu einer Woche mit
Strom versorgen, es sei denn es wird regelmäßig Alarm ausgelöst. In diesem
Fall können die Batterien innerhalb eines Tages oder sogar schneller leer sein.
•Ersetzen Sie die Batterien, sobald die EIN LED-Anzeige schwächer wird oder
aus ist, wenn das Gerät nicht mehr mit dem Strom verbunden ist.
•Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht
nutzen.
Hinweis:
•Beachten Sie, dass das Gerät scharfgeschaltet wird, sobald es mit dem Strom
verbunden ist. Drücken Sie die ON/OFF Taste, um das Gerät unscharf zu schalten. Die
SCHARF-LED-Anzeige erlischt.
Deutsch
7

Deutsch
4 – Bedienung
Radar-Bewegungsmeldung:Der integrierte Radar-Sensor (7) reagiert auf Bewegung im
Erfassungsbereich mit einem Erfassungswinkel von 360°, zum Beispiel, wenn ein Mensch
oder ein Tier sich durch den Bereich bewegt (0 - 15 m auf offener Fläche). Wenn das Gerät
scharf geschaltet ist, wird dann unmittelbar Alarm ausgelöst.
Sirenenalarm:Drücken Sie die Select Alarm Taste am Gerät oder der Fernbedienung, um
den gewünschten Alarm-Typ zu wählen. Wählen Sie zwischen 5 verschiedenen
Geräuscheffekten: 3 verschiedene Sirenen, realistisches Hundegebell oder eine Türklingel.
Mit den Lautstärke + (1) und Lautstärke- (2) Tasten stellen Sie die gewünschte Lautstärke
ein. Die gewählte Lautsstärke wird zum Test nach Veränderung der Lautstärke jeweils für 10
Sekunden wiedergegeben.
Panik-Alarm:Drücken Sie die ALARM Taste, um unmittelbar Alarm auszulösen. Zur Nutzung
dieser Funktion darf das Gerät nicht scharf geschaltet sein.
Scharf / Unscharf:Drücken Sie die On/Off Taste, um das Gerät scharf oder unscharf zu
schalten. Das Gerät startet bei Scharfschaltung (On) einen 10-sekündigen Countdown und ist
danach scharf geschaltet. Verlassen Sie vor Ablauf des Countdowns den Erfassungsbereich,
oder es wird Alarm ausgelöst. Um den Alarm abzubrechen, drücken Sie die On/Off Taste. Der
Alarm wird sofort abgebrochen, aber das Gerät ist weiterhin scharf geschaltet. Drücken Sie die
On/Off Taste erneut, um das Gerät unscharf zu schalten. Die EIN-LED wird erlöschen. Das
Hundegebell und die Sirene ertönen bei Alarm für etwa 60 Sekunden. Die Türklingel läutet bei
Aktivierung nur einmal.
5 – Wartung und Pflege
•Um das Gerät zu reinigen, nehmen Sie es vom Strom und schalten es aus.
•Benutzen Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel, Alkohol oder andere
chemische Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen oder die Funktion
beeinträchtigen können.
•Tauchen Sie das Produkt nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
•Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, faserfreien Tuch.
Wichtiger Hinweis:
Bewegung kann durch Holz-, Plastik- und Steinwände mit einer maximalen Dicke von 18
cm erkannt werden. Bewegungserkennung durch Glaß ist ebenfalls möglich.
Der Erfassungsbereich ist kleiner oder größer, abhängig von der Beschaffenheit der Wand
und kann durch Metall verringert werden, da dieses die Radarwellen aufhält.
Deutsch
8

Deutsch
6 – Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Anleitung sorgfältig und befolgen Sie die Hinweise, insbesondere diese
Sicherheitshinweise. Wenn Sie die Sicherheitshinweise bezüglich der korrekten Nutzung nicht
befolgen, übernehmen wir keine Haftung für Verletzungen oder Beschädigungen. Wenn Sie
die folgenden Hinweise nicht befolgen, verfällt die Garantie.
•Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Regen aus (nur zur
Nutzung in Innenräumen).
•Das Gerät sollte sich nicht in der Nähe von Hitzequellen befinden, z. B. Heizungen,
Heizungsrohre, Öfen oder Kaminen.
•Wenn das Gerät einen Fehlalarm auslöst, könnte es daran liegen, dass es zu nah an
einer Hitzequelle installiert wurde. Den Ort oder die Ausrichtung des Geräts zu ändern
kann dieses Problem lösen.
•Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
•Der Alarm ist sehr laut, bringen Sie das Gerät nicht nahe ans Ohr.
•Nehmen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen während eines Gewitters vom Strom.
•Wenn Sie offene Fragen zum Gerät haben, die in dieser Anleitung nicht beantwortet
werden, wenden Sie sich an den Kundendienst oder Fachpersonal.
Deutsch
9

Deutsch
7 – Spezifikationen
ISD-RG1200
Strom / Spannung............................................... 12 V/DC, 1 A via Netzteil
Notstrom-Batterien.............................................. 8 x 1.5 V battery type AA
Stromverbrauch................................................... ≤ 6 W
Standby Verbrauch ………….............................. ≤ 7 mA
Dynamischer Verbrauch ……............................. ≤ 500 mA
Lautstärke-Bereich.............................................. ≤ 95 dB
Türklingel Lautstärke-Bereich.............................. 70-95 dB
Hundegebell Lautstärke-Bereich......................... 65-95 dB
Alarm Lautstärke-Bereich.................................... 75-95 dB
Übertragungsfrequenz/Leistung........................... 5.8 GHz, 1 mW
Radar: Erfassungswinkel ..................................... 360°
Radar: Erfassungsbereich (offene Fläche) ........... 0 – 15 m (hinten), 0 – 3,5 m (vorne),
0 – 7 m (seitlich)
Betriebsbedingungen............................................ 0 bis +40 ºC, 20 % – 85 % RH
Lagerungsbedingungen.......................................... 0 to +40 ºC, 20 % – 50 % RH
Abmessungen (W x H x T) ...................................... 154 x 160 x 110 m m
Gewicht................................................................. Etwa 820 g
Netzteil
Eingangsspannung / Volt.......................................... 100 – 240 V/AC, 50/60 Hz, max. 0.3 A
Ausgangsspannung / Volt......................................... 12 V/DC, 1 A
Kabellänge................................................................ 1.5 m
Fernbedienung
Betrieb Volt........................................................... 1 x 3 V button cell, type CR2032
Reichweite (offene Fläche) .............................................. max. 60 m
Übertragungsfrequenz/Leistung............................ 433 MHz, 0.1 mW
Deutsch
10

Español
Manual de Alarma de Vigilancia por Radar- ISD-RG1200
1 – Descripción del producto
1. Botón Volumen +
2. Botón Volumen -
3. Botón Seleccionar Alarma
4. Botón Encendido/Apagado
5. Compartimento de las pilas
6. Toma de conexión 12 V/DC 1 A
7. Sensor del radar
8. Altavoz
9. Indicador LED POWER
10. Indicador LED ARMADO
11. Señal LED
12. Botón ENCENDIDO/APAGADO
13. Botón Seleccionar Alarma
14. Botón de Alarma
15. Ojal con mosquetón.
16. Compartimento de las pilas
2 – Contenido del paquete
1 x Vigilancia por Radar ISD-RG1200
2 x Control remoto
1 x Adaptador de corriente
1x Manual
1x Batería/Pila CR2032
3 – Instalación
•Instalación de la pila del mando a distancia: Abra el compartimento de la pila (16) del
mando a distancia. Inserte la pila de botón CR2032, incluida en el equipo, con el lado
positivo hacia arriba en el compartimento de la pila. Cierre el compartimento de la pila.
Español
11

Español
•Conecte la clavija del adaptador de corriente a la toma de conexión 12 V/DC 1 A (6).
•Una vez que la unidad esté conectada a la red eléctrica, el POWER LED (9) y el LED
ARMADO se encenderán (10). El dispositivo se ACTIVA y entra en modo ARMADO.
Opcional:Inserte 8x pilas 1.5 VAA(no incluidas) en el compartimento de las pilas (5). Observe
que la polaridad sea correcta (+/-) como se indica en el compartimento. Cierre el
compartimento de las pilas. No recomendamos el uso de pilas recargables, ya que éstas tienen
un voltaje más bajo.
Nota:
•Las pilas de la Alarma de Vigilancia por Radar están diseñadas para usarse como
respaldo de seguridad, en caso de que el suministro de la red eléctrica se
desconecte o falle la fuente de alimentación. No considere las pilas como fuente de
alimentación principal. La unidad principal debe estar conectada mediante el
adaptador de corriente suministrado para su uso.
•En caso de fallo de alimentación, la autonomía de las pilas puede durar hasta una
semana, siempre y cuando el dispositivo no active la alarma periódicamente.
La activación periódica de la alarma puede hacer que las pilas se agoten después
de tan solo un día o incluso en menos tiempo.
•Reemplace las pilas, cuando la luz de “POWER” se vuelva más débil o se apague.
•Retire las pilas cuando no utilice el dispositivo durante un periodo de tiempo
prolongado.
Nota:
•Tenga en cuenta que siempre que el dispositivo este enchufado, éste se activará
automáticamente. Presione el botón ON/OFF para desactivar el dispositivo.
El indicador LED de ARMADO se apagará.
Español
10
10
12

Español
4 – Funcionamiento
Detección por radar:El sensor de radar integrado (7) reacciona a los movimientos dentro de
su rango de detección con un ángulo de detección de 360°, por ejemplo, si una persona o
animal entra en el rango de detección (0 - 10 m en áreas abiertas). Si el dispositivo está en
modo ARMADO, la alarma se activará inmediatamente.
Sirena de alarma:Pulse el botón Select Alarm en el dispositivo o en el control remoto para
cambiar el tipo de alarma. Elija entre 5 tipos diferentes de sonidos de alarma: 3 tipos de sonidos
de sirena de alarma, 1 sonido realista de un perro ladrando, y 1 sonido tipo timbre. Ajuste el
volumen con los botones VOL+ (1) y VOL- (2) para seleccionar entre los 8 niveles de volumen
diferentes. Un nivel de sonido de demostración se activará durante 10 segundos después de
pulsar cualquier botón de volumen.
Alarma de pánico:Pulse el botón ALARM para activar una alarma inmediata. Para esta
función, el dispositivo no debe estar en modo activado.
Activar (ARM) / desactivar:Pulse el botón On/Off para activar la alarma. El dispositivo iniciará
una cuenta atrás de 10 segundos y será activado después. Por favor deje el rango de detección
antes de que finalice la cuenta atrás, ya que la alarma se activará de lo contrario. Para detener
una alarma pulse el botón On/Off para apagar la alarma. La alarma se detendrá
inmediatamente, pero el dispositivo está aún activado. Pulse nuevamente el botón On/Off para
desactivar el dispositivo, el indicador LED ARMADO se apagará. Los sonidos de ladridos de
perro y sirena durarán aprox. 60 segundos cada vez que se active la alarma. El timbre sonará
una sola vez cuando esté activado.
5 – Limpieza y mantenimiento
•Apague y desconecte el producto de la red eléctrica antes de cada limpieza.
•Bajo ninguna circunstancia utilice productos de limpieza agresivos, alcohol de
limpieza u otras sustancias químicas, ya que éstos pueden penetrar en la carcasa o
deteriorar su funcionalidad.
•Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos.
•Limpie el producto con una tela seca de microfibra.
Nota importante:
Los movimientos pueden detectarse a través de paredes de madera, plástico y piedra, etc.
de hasta máximo 18 cm de grosor. También puede detectar a través del vidrio.
El rango de detección varía dependiendo del espesor o material de la pared y podría
reducirse si hay algún marco metálico que reduzca la penetración de la onda del radar.
Español
13

Español
6 – Instrucciones de seguridad
Lea atentamente las instrucciones de uso y observe especialmente la información de seguridad.
Si no sigue las instrucciones de seguridad e información sobre el manejo adecuado en este
manual, no asumimos ninguna responsabilidad por lesiones personales o daños a la propiedad.
Tales casos invalidarán la garantía.
•No instale el sistema donde esté expuesto a la luz directa del sol o a la lluvia
(solo para uso en interiores).
•El equipo debe estar lejos de focos de calor como radiadores, conductos de
calefacción y estufas.
•Si el dispositivo inicia una alarma falsa, es posible que se encuentre demasiado cerca
de un foco de calor, cambiar la ubicación o el direccionamiento del equipo puede
solventarlo.
•Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado como fuente de alimentación.
•El sonido del sistema es muy ruidoso, nunca ponga el equipo cerca del oído.
•Por razones de seguridad, desconecte la fuente de alimentación de la corriente
durante las tormentas.
•Si tiene preguntas que no han sido contestadas por este manual de instrucciones,
póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica u otro personal técnico.
7 – Especificaciones técnicas
ISD-RG1200
Voltaje/corriente de entrada.......................................... 12 V/DC, 1 A (vía adaptador corriente)
Batería de respaldo......................................................... 8 x 1.5 V pilas tipo AA
Consumo de energía...................................................... ≤ 6 W
Consumo de corriente en espera.................................... ≤ 7 mA
Consumo dinámico de corriente..................................... ≤ 500 mA
Rango del nivel de ruido.................................................. ≤ 95 dB
Rango de nivel del sonido timbre.....................................70-95dB
Rango de nivel del sonido ladrido....................................65-95dB
Rango de nivel del sonido alarma....................................75-95dB
Frecuencia/potencia de transmisión................................ 5.8 GHz, 1 mW
Ángulo de detección del radar......................................... 360°
Alcance de detección del radar (área abierta)................ 0 – 15 m (trasero), 0 – 3,5 m (frontal),
0 – 7 m (lateral)
Condiciones de funcionamiento...................................... 0 a +40 ºC, 20 % – 85 % HR
Condiciones de almacenamiento.................................... 0 a +40 ºC, 20 % – 50 % HR
Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad).................... 154 x 160 x 110 mm
Peso................................................................................ Aprox. 820 g
Español
14

Español
Adaptador de corriente
Voltaje/corriente de entrada............................................ 100 – 240 V/AC, 50/60 Hz, máx. 0.3
Voltaje/corriente de salida.................................................12 V/DC, 1 A
Longitud del cable…..........................................................1.5 m
Control remoto
Tensión de funcionamiento............................................. 1 x 3 V pila botón, tipo CR2032
Rango (área abierta)….................................................. máx. 60 m
Frecuencia/potencia de transmisión.............................. 433 MHz, 0.1 mW
Español
15

Français
Gardien alarme-radar - Mode d'emploi – ISD-RG1200
1 – Description des composants
1. Bouton Volume +
2. Bouton Volume -
3. Bouton Sélectionner alarme
4. Bouton Marche/Arrêt
5. Compartiment des piles
6. Prise de connexion 12V/CD 1A
7. Capteur radar
8. Haut-parleur
9. Voyant DEL ALIMENTATION
10. Voyant DEL ARM
11. Voyant DEL Signal
12. Bouton Marche/Arrêt
13. Bouton Sélectionner alarme
14. Bouton Alarme
15. Œilleton avec mousqueton
16. Compartiment de la pile
2 – Contenu de la boîte
1 x Gardien radar ISD-RG1200
2 x Télécommande
1x Adaptateur secteur
1x Mode d'emploi
1x Pile CR2032
3 – Installation
•Installation de la pile de la télécommande : Ouvrez le compartiment de lapile (16) de
la télécommande. Insérez lapile-bouton de type CR2032 incluse, terminal positif
tourné vers le haut, dans le compartiment de la pile. Fermez le compartiment de
la pile.
Français
16

Français
•Branchez la prise ronde de l'adaptateur secteur à la prise de connexion 12V/CD 1A
(6).
•Lorsque l'unité est connectée à l'alimentation secteur, le voyant DEL ALIMENTATION
et ARM (10) s'illuminent. L'appareil est alors Allumé et en mode ARM.
Facultatif : Insérez 8 piles AA 1,5V (non incluses) dans le compartiment des piles (5).
Respectez le sens des polarités (+/-) comme indiqué dans le compartiment des piles.
Fermez le compartiment des piles.
Nous ne recommandons pas l'utilisation de piles rechargeables, car ces dernières opèrent
selon un voltage inférieur.
Note :
•Les piles du gardien radar sont utilisées comme piles de secours (alimentation de
secours), en cas de coupure de courant sur l'adaptateur secteur ou de défaillance
de ce dernier. Ne pas utiliser les piles comme alimentation principale. L'unité
principale doit être connectée à l'adaptateur secteur pendant son utilisation.
•En cas de coupure de courant, les piles peuvent alimenter l'appareil pendant une
semaine, tant qu'il ne déclenche pas l'alarme de manière régulière. L'activation
régulière de l'alarme peut entraîner l'usure des piles en une journée, voir plus
rapidement.
•Remplacez les piles lorsque le voyant ALIMENTATION semble moins brillant ou
qu'il s'éteint complètement.
Note :
•Notez que l'appareil est armé automatiquement lorsque vous le branchez. Appuyez
sur le bouton Marche/Arrêt pour désarmer l'appareil. Le voyant DEL ARM s'éteindra
alors.
Français
17

Français
4 – Utilisation
Détection radar : Le capteur radar intégré (7) réagit aux mouvements dans son champ de
détection sur un angle de 360°, par exemple lorsqu'une personne ou qu'un animal pénètre
dans le champ de détection (0 - 10 m en espace ouvert). Si l'appareil est en mode ARM,
l'alarme se déclenche immédiatement.
Sirène d'alarme : Appuyez sur le bouton Sélectionner alarme sur l'appareil ou sur la
télécommande pour changer le type d'alarme. Choisissez entre 5 types de sirènes d'alarme : 3
différents types de sirène d'alarme, 1 son d'aboiement de chien réaliste et 1 sonnette de porte.
Réglez le volume avec les boutons VOL+ (1) et VOL- (2) pour sélectionner entre 8 différents
niveaux de volume. Un son de démonstration sera déclenché pendant 10 secondes après
pression sur un bouton de volume.
Alarme de panique : Appuyez sur le bouton ALARME pour activer une alarme
immédiatement. Pour que cette fonction soit utilisable, l'appareil ne doit pas être en activation.
Armer/Désarmer : Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour Allumer l'alarme. L'appareil
commence un décompte de 10 secondes puis s'arme. Quittez la zone de détection avant la fin
du décompte, sinon l'alarme se déclenchera. Pour interrompre une alarme, appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt pour éteindre l'alarme. L'alarme se coupe immédiatement, mais
l'appareil est toujours armé. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt de nouveau pour désarmer
l'appareil. Le voyant DEL ARM s'éteint alors. Les aboiements et le son de sirène durent
pendant environ 60 secondes à chaque fois que l'alarme est activée. La sonnette de porte ne
retentit qu'une fois.
5 – Nettoyage et entretien
•Éteignez et débranchez le produit de l'alimentation secteur avant chaque nettoyage.
•Ne jamais utiliser de détergents agressifs, d'alcool de nettoyage ou d'autres solutions
chimiques, car ces dernières pourraient s'infiltrer dans le boîtier et entraîner des
défaillances.
•Ne jamais submerger le produit dans l'eau ou dans d'autres liquides.
•Nettoyez le produit avec un chiffon sec et non pelucheux.
Note importante :
Les mouvements peuvent être détectés au travers des murs de bois, de plastique et de
pierre d'une épaisseur maximum de 18 cm. La détection au-travers du verre est également
possible.
La portée de détection varie selon l'épaisseur ou du type de matériau du mur, et pourrait
être réduite par des éléments métalliques.
Français
18

Français
6 – Instructions de sécurité
Lisez les instructions d'utilisation avec soin, et respectez sans exception les informations de
sécurité. Si vous ne respectez pas les informations de sécurité concernant l'utilisation correcte
données dans ce mode d'emploi, nous sommes dégagés de toute responsabilité concernant
les dégâts matériels ou les blessures. Cela invalide la garantie.
•Ne pas installer le système en un lieu exposé directement à la lumière du Soleil ou à la
pluie (utilisation en intérieur seulement).
•L'unité doit être installée loin des sources de chaleur, comme les radiateurs, les
bouches de chauffage et les fours.
•Si l'appareil se déclenche par erreur, il est possible qu'il se trouve trop proche d'une
source de chaleur. Changer la position ou l'orientation de l'unité pour remédier au
problème.
•Utilisez seulement l'adaptateur secteur inclus comme source d'alimentation.
•Le son émit par l'alarme est très fort, ne pas la positionner proche de votre oreille.
•Pour votre sécurité, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale pendant les
tempêtes.
•Si vous avez des questions supplémentaires après la lecture de ce mode d'emploi,
prenez contact avec note service d'assistance ou notre autre personnel technique.
Français
19
Table of contents
Languages:
Other Blaupunkt Security System manuals

Blaupunkt
Blaupunkt SR-S1 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt PB-S1 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt SA 2900R User manual

Blaupunkt
Blaupunkt Q-Pro6300 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt IRC-S2 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt SA 2700 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt SA 2500 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt SA 2700 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt Q3000 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt SA 2700 User manual
Popular Security System manuals by other brands

Rosco
Rosco SAFE-T-SCOPE STSK5465 Installation & user manual

FIREWOLF
FIREWOLF FW-RA-LED Wiring & installation instructions

DSC
DSC PC1575 Programming guide

aquilar
aquilar DOLEJSZ AquiTron AT-RAP-12 Installation & operation instructions

ERA
ERA ADDMORE WS280 installation manual

ENFORCER
ENFORCER SD-7157-SSTQ manual