Bpt Futura X1 User manual

FuturaX1 Inst 24808530 17-07-14
Futura X1
24808530
Italiano
IT
English
EN
Français
FR
Deutsch
DE
Español
ES
Nederlands
NL
Português
PT
Polski
PL
Русский
RU
www.bpt.it

2
212
161
29
60
83,5
83,5
2
1
A
CB
ED

3
LOCAL
BUS
LOCAL
BUS
①
②
1
GF
CL.RES
M/S
LOCAL
SW1 SW3
SW4
M1
BUS
IH
①
CL.RES CL.RES CL.RES
XDV/304
1 2 3
MASTER SLAVE
M/S M/S
JK

4
L1 L2
Lb
Lb
Lb
La
L3
N° Master N° Slave
VA/01
XDV/304
Lc
Lithos
ThangramThangramThangram
VAS/101
L
VCM/1D UTP CAT5
N° Master 1 1
N° Slave 7 1
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x2,5mm2
La+Lb ≤100 m – ≤30 m –
Lc ≤25 m – – ≤60 m
L1, L2, L3 – ≤100 m – –
L1+L2+ L3 – ≤300 m – –
La+Lb+L1(L2, L3) ≤150 m
La+Lb+L1+L2+L3 ≤600 m

5
Lb
La
MAX 8
XDV/304
L1 L2
Lb
Lb
L3
VA/01
Lc
Lithos
ThangramThangramThangram
VAS/101
VAS/101 VAS/101VAS/101
M
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x2,5mm2
La+Lb ≤100 m – ≤30 m – ≤100 m(*) –
Lc ≤25 m – – ≤60 m
L1, L2, L3 – ≤100 m – –
L1+L2+ L3 – ≤300 m – –
La+Lb+L1(L2, L3) ≤150 m
La+Lb+L1+L2+L3 ≤600 m
(*) Alimentazione locale - Power supply local
Stromversorgung örtlich - Alimentation locale
Alimentación local - Alimentação local -
Lokale voeding - Локальные блоки питания
①

6
Avvertenze generali
• Leggere attentamente le istruzioni, prima di iniziare l’installazione ed
eseguire gli interventi come specicato dal costruttore;
• L’installazione,laprogrammazione,lamessainservizioelamanutenzione
del prodotto deve essere eettuata soltanto da personale tecnico quali-
cato ed opportunamente addestrato nel rispetto delle normative vigenti
ivi comprese le osservanze sulla prevenzione infortuni e lo smaltimento
imballaggi;
• Prima di eettuare qualunque operazione di pulizia o di manutenzione,
togliere l’alimentazione al dispositivo;
• L’apparecchiodovràesseredestinatounicamenteall’usoperilqualeèstato
espressamente concepito;
• Il costruttore non può comunque essere considerato responsabile per
eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Installazione a parete
Sganciarel’apparecchiodalsupportometallico, facendoloscorreresudiesso
dopo aver premuto il pulsante plastico A.
Fissareilsupportometallicoallascatolad’incassotondaØ60mmBoppure
alla scatola rettangolare 503 CD utilizzando le viti in dotazione e rispet-
tando l’indicazione (TOP) . La scatola deve essere installata ad un’altezza
adeguata all’utente. Evitare il serraggio eccessivo delle viti.
Eettuatiicollegamenti,agganciareilvideoterminalealsupportometallico
EF.Persganciarel’apparecchiodalsupportometallicopremereilgancio
plastico e sollevare il terminale G.
Per l’installazione da incasso fare riferimento al manuale del kit da incasso.
Caratteristiche tecniche
Tipo
Futura X1
Alimentazione da BUS (VDC)
15÷20
Assorbimento (mA max)
410
Assorbimento in stand by (mA)
<1
Alimentazione locale (VDC)
16÷18
Assorbimento (mA max)
370
Assorbimento singolo LED (mA)
(panico, esclusione suoneria)
1
Temperatura di stoccaggio (°C)
-25 ÷ +70
Temperatura di funzionamento (°C)
0 ÷ +35
Grado IP
20
Standard video
PAL/NTSC
Display LCD TFT a colori (pollici)
7
Morsettiera H①
+Alimentazione locale
–
BIngresso linea BUS
+Chiamata pianerottolo
–
AL Ingresso allarme
Setup dei jumper
Selezione della sorgente di alimentazione (BUS/LOCAL) I
Alimentazione separata ①
Alimentazione da BUS ②
Selezione dell’ultimo derivato sulla linea (CL.RES) J
Selezione master/slave (M/S) K
In caso di chiamata, l’immagine del chiamante viene visualizzata solo nei
derivati congurati come“MASTER”.
Schemi di installazione
Limiti e distanze con alimentazione da BUS L
Limiti e distanze con alimentazione locale M
Dispositivi alimentati localmente ①.
Congurazione melodie
NOTA.Perlaprogrammazionedellachiamata,vedereladocumentazione
dei posti esterni.
Ingresso in Programmazione.
Premere per 5 volte il pulsante entro 5 s.
Un breve segnale acustico conferma l’ingresso in programmazione.
Programmazione della melodia associata alla chiamata dal posto
esterno (1 segnale acustico).
Per ascoltare in sequenza le melodie premere il tasto .
Perselezionarelamelodiaedusciredallaprogrammazionepremereiltasto .
Per selezionare la melodia e proseguire con la programmazione premere il
tasto .
Programmazione della melodia associata alla chiamata dal piane-
rottolo (2 segnali acustici).
Per ascoltare in sequenza le melodie premere il tasto .
Perselezionarelamelodiaedusciredallaprogrammazionepremereiltasto .
Per selezionare la melodia e proseguire con la programmazione premere il
tasto .
Programmazione delnumero disquilli dichiamata (3segnali acustici).
Premere il tasto tante volte quanti sono gli squilli che si sono scelti per la
chiamata(da1 a 6 squilli). Dopo3secondidall’ultimapressionedeltastoverrà
riprodotta la chiamata selezionata per il numero di squilli prescelto.
Per salvare la melodia scelta ed uscire completamente dalla programmazione
premere il tasto .
SMALTIMENTO - Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga
disperso nell’ambiente, ma smaltito seguendo le norme vigenti nel paese
di utilizzo del prodotto.
Alla ne del ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo stesso venga
disperso nell’ambiente. Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve essere
eettuato rispettando le norme vigenti e privilegiando il riciclaggio delle
sueparticostituenti.Suicomponenti,percuièprevistolosmaltimentocon
riciclaggio, sono riportati il simbolo e la sigla del materiale.
DichiarazioneCE-BPTS.p.A.aSocioUnico, dichiara che questodispositivo
è conforme alla direttiva 2004/108/EC. Originale su richiesta.
Italiano

7
General Notes
• Readtheinstructions carefullybeforebeginning theinstallationandcarry
out the actions as specied by the maker;
• The installation, programming, commissioning and maintenance of the
product must be carried out only by qualied technical personnel, correctly
trained with regard to respecting the regulations in force, including the im-
plementationofaccidentpreventionmeasuresandthedisposalofpackaging;
• Before carrying out any cleaning or maintenance operation, disconnect
the device from the power supply;
• The equipment must be destined solely for the use for which it was
expressly designed;
• The manufacturer declines all liability for any damage as a result of
improper, incorrect or unreasonable use.
Wall-mounted installation
Unfasten the equipment from the metal support by letting it run smoothly
along it after you have pressed the plastic catch A.
Fixthemetalsupport to the roundØ60mm back-boxBortherectangular
503 back-box CD using the screws provided and paying attention to the
(TOP) direction indication. The box must be installed at an appropriate
height for the user. Avoid tightening the screws too much.
Once the connections are made, hook the video terminal onto the metal
support EF.To unhook the unit from the metal support press the plastic
catch and lift the terminal G.
For recessed installation refer to the recessing kit manual.
Technical Features
Type
Futura X1
Power supply by BUS (VDC)
15÷20
Consumption (mA max)
410
Consumption in stand by (mA)
<1
Local power supply (VDC)
16÷18
Consumption (mA max)
370
Consumption of single LED (mA)
(panic, disabling ring)
1
Storage temperature (°C)
-25 ÷ +70
Operating temperature (°C)
0 ÷ +35
IP Rating
20
Video standard
PAL/NTSC
Display colourTFT LCD (pollici)
7
Terminal board H①
+Local power supply
–
BBUS line input
+Doorbell
–
AL Alarm Input
Setup of jumpers
Selection of source of power supply (BUS/LOCAL) I
Separate power supply ①
Power supply by BUS ②
Selection of last receiver on the line (CL.RES) J
Master/slave selection (M/S) K
In the event of a call, the caller’s picture is displayed only on those receivers
congured as“MASTER”s.
Installation diagrams
Limits and distances with power supply by BUS L
Limits and distances with local power supply M
Locally powered devices ①.
Ringtone Settings
NOTE. See the entry panel documentation for call programming.
Entering Programming.
Press button 5 times in 5 secs.
A short tone conrms the entry into the programming.
Programming the ring tone associated to a call from the entry
panel (1 acoustic signal).
To listen to the ring tones in sequence press key .
To select the ring tone and exit programming press key .
To select the ring tone and continue programming press key .
Programming the ring tone associated to a call from the front door
(2 acoustic signals).
To listen to the ring tones in sequence press key .
To select the ring tone and exit programming press key .
To select the ring tone and continue programming press key .
Programming the number of call rings (3 acoustic signals).
Presskey thesamenumber oftimes as the rings selected for the call (from
1to6rings).Threesecondsafterthelast pressof the keythecallselectedfor
the chosen number of rings will be played back.
To select the ring tone and exit programming completely press key .
DISPOSAL - Do not litter the environment with packing material: make
sure it is disposed of according to the regulations in force in the country
where the product is used. When the equipment reaches the end of its
life cycle, take measures to ensure it is not discarded in the environment.
The equipment must be disposed of in compliance with the regulations
in force, recycling its component parts wherever possible. Components
that qualify as recyclable waste feature the relevant symbol and the
material’s abbreviation.
CEDeclaration-BPTS.p.A.aSocio Unicodeclaresthatthisdevicecomplies
with directive 2004/108/EC. Original upon request.
English

8
Instructions générales
• Lire attentivement les instructions, avant de commencer l’installation et
eectuer les interventions comme indiqué par le fabricant;
• L’installation, la programmation, la mise en service et l’entretien du produit
ne doivent être effectués que par un personnel technique qualifié et
convenablement formé, conformément aux normes en vigueur, y compris
les dispositions concernant la prévention des accidentset l’élimination des
emballages ;
• Avant d’eectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher
l’alimentation électrique de l’appareil;
• L’appareildoitêtreuniquementutilisédans le butpour lequelil a étéconçu;
• Le fabricant ne peut toutefois être tenu pour responsable des éventuels
dommages qui naîtraient d’une utilisation erronée ou déraisonnable.
Installation murale
Décrocherl’appareildusupport métallique,enlefaisantglissersurlui-même
après avoir appuyé sur la touche en plastique A.
Fixer le support métallique au boîtier à encastrer rond Ø 60 mm Bou au
boîtier rectangulaire 503 CD à l’aide des vis fournies et en respectant
l’indication (TOP) . Le boîtier doit être installé à une hauteur adéquate
pour l’usager. Éviter de trop serrer les vis.
Après avoir eectué les branchements, xer le terminal vidéo au support
métalliqueEF.Pourdécrocherl’appareildusupportmétallique,appuyer
sur le crochet en plastique et soulever le terminal G.
Pour l’installation par encastrement, consulter la notice du kit à encastrer.
Caractéristiques techniques
Type
Futura X1
Alimentation : via BUS (VDC)
15÷20
Absorption (mA max)
410
Absorption en veille (mA)
<1
Alimentation locale (VDC)
16÷18
Absorption (mA max)
370
Absorption simple LED (mA)
(panique, désactivation sonnerie)
1
Température de stockage (°C)
-25 ÷ +70
Température de fonctionnement (°C)
0 ÷ +35
Indice IP
20
Standard vidéo
PAL/NTSC
Écran LCDTFT à couleurs (pouces)
7
Bornier H①
+Alimentation locale
–
BEntrée ligne BUS
+Appel palier
–
AL Entrée alarme
Réglage des cavaliers
Sélection de la source d’alimentation (BUS/LOCAL) I
Alimentation séparée ①
Alimentation : via BUS ②
Sélection du dernier poste sur la ligne (CL.RES) J
Sélection Master/slave K
En cas d’appel, l’image de l’appelant ne s’ache que sur les appareils
dérivés congurés comme «MASTER».
Schémas d’installation
Limites et distances avec alimentation via BUS L
Limites et distances avec alimentation locale M
Appareils alimentés localement ①.
Ringtone Settings
NOTE. Pour programmer l’appel, consulter la documentation des
postes externes.
Passage en mode programmation
Appuyer 5 fois sur la touche dans les 5 s.
Un bref signal sonore conrme l’entrée en programmation.
Programmation de la mélodie associée à l’appel depuis le poste
externe (1 bip sonore).
Pour écouter en séquence les diérentes mélodies, appuyer sur la touche .
Pour sélectionner la mélodie et sortir de la programmation, appuyer sur
le bouton .
Pour sélectionner la mélodie et continuer avec la programmation, appuyer
sur la touche .
Programmation de la mélodie associée à l’appel depuis le palier
(2 bips sonores).
Pour écouter en séquence les diérentes mélodies, appuyer sur la touche .
Pour sélectionner la mélodie et sortir de la programmation, appuyer sur
le bouton .
Pour sélectionner la mélodie et continuer avec la programmation, appuyer
sur la touche .
Programmation du nombre de sonneries appel (3 bips sonores).
Appuyer sur la touche autant de fois que le nombre de sonneries choisies
pour l’appel (de 1 à 6 sonneries). Après 3 secondes après la dernière
pression sur la touche l’appel sélectionné sera reproduit pour le nombre
de sonneries prédéni.
Pour enregistrer la mélodie sélectionnée et sortir complètement de la
programmation, appuyer sur la touche .
ELIMINATION-S’assurerque lematérield’emballagen’estpasabandonné
dans la nature et qu’il est éliminé conformément aux normes en vigueur
dans le pays d’utilisation du produit. À la n du cycle de vie de l’appareil,
faire en sorte qu’il ne soit pas abandonné dans la nature. L’appareil doit
être éliminé conformément aux normes en vigueur et en privilégiant le
recyclage de ses pièces. Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués
sur les pièces pour lesquelles le recyclage est prévu.
Déclaration CE - BPT S.p.A. a Socio Unico déclare que ce dispositif est
conforme à la directive 2004/108/CE. Original sur demande.
Français

9
Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie aufmerksam die Anweisungen, bevor Sie mit dem Einbau
beginnen, und führen Sie die vom Hersteller genannten Arbeiten aus.
• Die Installation, Programmierung, Inbetriebnahme und Wartung des
Produktes dürfen ausschließlich von qualiziertem und entsprechend
geschultem Fachpersonal unter Einhaltung der geltenden Normen,
einschließlich der Unfallverhütungs- und Abfallentsorgungsvorschriften,
durchgeführt werden.
• BevorSiejeglicheReinigungs-oderWartungsarbeitenvornehmen,trennen
Sie das Gerät immer erst von der Stromversorgung;
• DasGerätdarf ausschließlich fürden Zweckverwendetwerden,für den es
ausdrücklich konzipiert wurde;
• DerHerstellerübernimmtkeinerleiHaftungfüreventuelleSchäden,diesich
auseinem unsachgemäßen, falschenund/oder unvernünftigen Gebrauch
ergeben.
Wandmontage
LösenSiedasGerätvonderMetallhalterung,indemSiedenKunststoknopf
Adrücken und es dann von der Halterung gleiten lassen.
Befestigen Sie die Metallhalterung am runden Unterputzgehäuse Ø 60mm
Boder am rechteckigen Gehäuse 503 CD mithilfe der mitgelieferten
Schrauben und unter Einhaltung der Angabe (TOP) . Das Wandgehäuse
mussaufeinerfürdenNutzerangemessenen Höhemontiertwerden. Ziehen
Sie die Schrauben nicht zu fest an.
NachDurchführungderAnschlüssekönnenSiedasVideoterminalin die
Me-
tallhalterungEFeinhängen.UmdasGerätausder Metallhalterungzu ent-
fernen,drückenSieaufdenKunststohakenundhebenSiedasTerminalGan.
Für die Unterputzmontage siehe die Anleitung des Kits für die Unterputz-
montage
Technische Eigenschaften
Typ
Futura X1
Versorgung über BUS (VDC)
15÷20
Leistungsaufnahme (mA max)
410
Leistungsaufnahme in Standby (mA)
<1
LokaleVersorgung (VDC)
16÷18
Leistungsaufnahme (mA max)
370
Leistungsaufnahme einzelne LED (mA)
(Panik, Stummschaltung)
1
Lagertemperatur (°C)
-25 ÷ +70
Betriebstemperatur (°C)
0 ÷ +35
IP-Schutzgrad
20
Standard-Video
PAL/NTSC
TFT-Monitor mit LCD-Farbdisplay (Zoll)
7
Klemmenbrett H①
+LokaleVersorgung
–
BEingang BUS-Leitung
+Treppenhaus-Anruf
–
AL Alarmeingang
Einrichtung der Jumper
Auswahl der Versorgungsquelle (BUS/LOCAL) I
Getrennte Stromversorgung ①
Versorgung über BUS ②
Auswahl der letzten Innensprechstelle (CL.RES) J
Auswahl Master/Slave (M/S) K
BeieinemAnrufwirddasBilddesAnrufendennur an den Innensprechstellen
gezeigt, die als„MASTER“ konguriert sind.
Installationspläne
Grenzwerte und Entfernungen bei Versorgung über BUS L
Grenzwerte und Entfernungen bei lokaler Versorgung M
Lokal versorgte Geräte ①.
Einstellung der Klingeltöne
HINWEIS: Für die Programmierung des Anrufes siehe die Unterlagen
der Außenstationen.
Zugang zur Programmierung.
Drücken Sie innerhalb von 5Sekunden 5Mal dieTaste .
Ein kurzes akustisches Signal bestätigt den Aufruf des Programmiermodus.
Programmierung des Klingeltons für Anrufe von der Außenstation
(1 akustisches Signal).
UmdieeinzelnenKlingeltönenacheinanderanzuhören,drückenSiedieTaste .
Zur Auswahl des Klingeltons und zum Verlassen der Programmierung
drücken Sie dieTaste .
Zur Auswahl des Klingeltons und zum Verbleiben in der Programmierung
drücken Sie dieTaste .
Programmierung der Klingeltöne für Anrufe aus dem Treppenhaus
(2 akustische Signale).
UmdieeinzelnenKlingeltönenacheinanderanzuhören,drückenSiedieTaste .
Zur Auswahl des Klingeltons und zum Verlassen der Programmierung
drücken Sie dieTaste . Zur Auswahl des Klingeltons undVerleiben in der
Programmierung drücken Sie dieTaste .
Programmierung der Anzahl der Rufzeichen (3 akustische Signale)
DrückenSiedieTaste sooft,wieSieRufzeichenfürdenAnrufeinstellenmöch-
ten (1 bis 6 Rufzeichen). 3 Sekunden nach dem letzten Tastendruck wird der
gewählteAnruftonfürdievorgewählteAnzahlvonRufzeichenwiedergegeben.
Zum Abspeichern des gewählten Klingeltons und zum Verlassen der Pro-
grammierung drücken Sie dieTaste .
ENTSORGUNG - Achten Sie darauf, dass dasVerpackungsmaterial nicht in
dieUmweltgelangt,sondernentsprechenddergültigen gesetzlichen Be-
stimmungendesLandesentsorgtwird,indemdasProduktverwendetwird.
Nach Ablauf der vorgesehenen Lebensdauer des Gerätes ist dieses ord-
nungsgemäß zu entsorgen. Das Gerät muss entsprechend der geltenden
gesetzlichenBestimmungenentsorgtwerden, wobeieineWiederverwer-
tung der Bestandteile erfolgen sollte. Auf den Geräteteilen, für die eine
Entsorgung mit Recycling vorgesehen ist, bendet sich das Symbol und
die Abkürzung für das verwendete Material.
Herstellererklärung CE - Die BPT S.p.A. a Socio Unico erklärt, dass dieses
Gerät mit der Richtlinie 2004/108/EG konform ist. Original auf Anfrage.
Deutsch

10
Advertencias generales
• Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación y
lleve a cabo las operaciones de la manera especicada por el fabricante.
• La instalación, la programación, la puesta en servicio y el mantenimiento
del producto deben ser realizados únicamente por personal técnico
cualicado y debidamente formado de acuerdo con las normas vigentes,
incluidas las medidas de prevención de accidentes y la eliminación del
material de embalaje.
• Antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, corte
la alimentación del dispositivo.
• El aparato deberá destinarse únicamente al uso para el que está expresa-
mente concebido.
• En cualquier caso, el fabricante no podrá ser considerado responsable de
posiblesdañosocasionadosporusosindebidos,incorrectosynorazonables.
Instalación en supercie
Desengancheel aparatodelsoportemetálico, haciendoquesedeslicesobre
él después de presionar el pulsador de plástico A.
Fije el soporte metálico a la caja de empotrar redonda Ø 60 mm Bo a la
caja rectangular 503 CD utilizando los tornillos incluidos y respetando
la indicación (TOP) . La caja debe instalarse a una altura adecuada para el
usuario. No apriete demasiado los tornillos.
Una vez realizadas las conexiones, enganche el terminal de vídeo al soporte
metálicoEF.Paradesengancharelaparatodel soportemetálico,presione
sobre el gancho de plástico y levante el terminal G.
Para la instalación empotrada, consulte el manual del kit de empotrar.
Características técnicas
Tipo
Futura X1
Alimentación por BUS (VCC)
15÷20
Absorción (mA máx.)
410
Absorción en stand-by (mA)
<1
Alimentación local (VCC)
16÷18
Absorción (mA máx.)
370
Absorción de cada LED (mA)
(pánico, deshabilitación del timbre)
1
Temperatura de almacenamiento (°C)
-25 ÷ +70
Temperatura de funcionamiento (°C)
0 ÷ +35
Grado IP
20
Estándar de vídeo
PAL/NTSC
Display LCD TFT en color (pulgadas)
7
Bornera H①
+Alimentación local
–
BEntrada de línea BUS
+Llamada desde el rellano
–
AL Entrada de alarma
Conguración de los jumpers
Selección de la fuente de alimentación (BUS/LOCAL) I
Alimentación separada (LOCAL) ①
Alimentación por BUS ②
Selección del último receptor de la línea (CL.RES) J
Selección master/slave (M/S) K
En caso de llamada, la imagen del llamante aparece solo en los receptores
congurados como“MASTER”.
Esquemas de instalación
Límites y distancias con alimentación por BUS L
Límites y distancias con alimentación local M
Dispositivos con alimentación local ①.
Conguración de las melodías
NOTA. Para la programación de la llamada, consulte la documentación
de las placas de calle.
Entrada en la modalidad de Programación
Pulse la tecla 5 veces en 5 segundos.
Una breve señal acústica conrmará que se ha entrado en la programación.
Programación de la melodía asociada a la llamada desde la placa
de calle (1 señal acústica).
Para escuchar en secuencia las melodías, pulse la tecla .
Para seleccionar la melodía y salir de la programación, pulse la tecla .
Para seleccionar la melodía y proseguir con la programación, pulse la
tecla .
Programación de la melodía asociada a la llamada desde el rellano
(2 señales acústicas).
Para escuchar en secuencia las melodías, pulse la tecla .
Para seleccionar la melodía y salir de la programación, pulse la tecla .
Para seleccionar la melodía y proseguir con la programación, pulse la
tecla .
Programación del número de tonosde llamada (3 señales acústicas).
Pulse la tecla tantas veces como el número de tonos que se desea asignar
a la llamada (de 1 a 6 tonos). Pasados 3 segundos desde la última vez que
se pulsó la tecla, se reproducirá la llamada seleccionada con el número de
tonos denido.
Para guardar la melodía seleccionada y salir completamente de la progra-
mación, pulse la tecla .
ELIMINACIÓN-Asegúresede queelmaterialdelembalajenosealiberado
al medio ambiente, sino eliminado con arreglo a las normas vigentes en
el país de uso del producto.
Al nal del ciclo de vida del aparato, evite que sea liberado al medio am-
biente. La eliminación del equipo debe realizarse cumpliendo las normas
vigentesy propiciandoelreciclajedesus componentes.Enlos componentes
reciclables guran el símbolo y la sigla del material.
Directiva CE - BPT S.p.A. a Socio Unico declara que este dispositivo es
conforme a la Directiva 2004/108/CE. Original disponible bajo pedido.
Español

11
Algemene waarschuwingen
• Lees aandachtig de instructies voordat u met de installatie begint en voer
de handelingen uit zoals omschreven door de fabrikant;
• De installatie, het programmeren, de ingebruikname en het onderhoud
van het apparaat mag uitsluitend uitgevoerd worden door technisch be-
voegd personeel dat speciek opgeleid is met betrekking tot de geldende
wetgeving, met inbegrip van het naleven van de voorschriften inzake
ongevallenpreventie en het afdanken van de verpakkingen;
• Neemdevoedingwegvanhettoestelvoordatureinigings-of onderhouds-
werkzaamheden uitvoert;
• Het toestel is uitsluitend bestemd voor het gebruik waarvoor het uitdruk-
kelijk ontworpen is;
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die voortkomt
door oneigenlijk, foutief of onredelijk gebruik.
Wandmontage
Maak het toestel los van de metalen steun door het erover te laten glijden
nadat u de plastic toets Aheeft ingedrukt.
Maak de metalen steun vast aan de ronde inbouwdoos Ø 60 mm Bof aan
derechthoekigedoos 503 CDmetbehulpvandebijgeleverdeschroeven.
Volg de aanwijzing (TOP) op de achterkant van de inbouwdoos. De doos
moet geïnstalleerd worden op een hoogte die geschikt is voor de gebruiker.
Draai de schroeven niet te vast.
Voer de aansluitingenuit,maakdevideoterminalvastaandemetalensteun
EF.Omhettoestellostemakenvandemetalensteun,drukophetplastic
haakje en hef de terminal op G.
Voor de inbouwinstallatie, verwijs naar de handleiding van de inbouwkit.
Technische specicaties
Type
Futura X1
Voeding door BUS (VDC)
15÷20
Stroomverbruik (max. mA)
410
Stroomverbruik in stand-by (mA)
<1
Lokale voeding (VDC)
16÷18
Stroomverbruik (max. mA)
370
Stroomverbruik enkel lampje (mA)
(paniektoets, uitschakeling beltoon)
1
Bewaringstemperatuur (°C)
-25 ÷ +70
Werkingstemperatuur (°C)
0 ÷ +35
Beschermingsgraad IP
20
Videostandaard
PAL/NTSC
Kleuren-LCD-TFT-display (inch)
7
Klemmenbord H①
+Lokale voeding
–
BIngang BUS-lijn
+Deurbel
–
AL Ingang alarm
De jumpers instellen
De voedingsbron selecteren (BUS/LOCAL) I
Afzonderlijke voeding ①
Voeding door BUS ②
De laatste binnenpost op de lijn selecteren (CL.RES) J
Master/slave selecteren (M/S) K
Wanneer er een oproep wordt verricht, verschijnt de afbeelding van de
persoon die de oproep verricht alleen op binnenposten die als “MASTER”
zijn gecongureerd.
Installatieschema’s
Beperkingen en afstanden met voeding door bus L
Beperkingen en afstanden met lokale voeding M
Lokaal gevoede toestellen ①.
De melodieën congureren
OPMERKING. Voor het programmeren van oproepen, raadpleeg de
handleidingen van de buitenposten.
Toegang tot de programmeerfunctie.
Druk 5 keer op de knop binnen 5 seconden.
Een geluidssignaal geeft de toegang tot de programmering weer.
Programmerenvande melodievaneen buitenpostoproep(1 geluidssignaal).
Om de melodieën in sequentie te beluisteren, druk op de toets .
Om de melodie te selecteren en de programmeerfunctie te verlaten, druk
op de toets .
Om de melodie te selecteren en de programmering verder te zetten, druk
op de toets .
Programmeren van de melodievan een deurbel (2geluidssignalen).
Om de melodieën in sequentie te beluisteren, druk op de toets .
Om de melodie te selecteren en de programmeerfunctie te verlaten, druk
op de toets . Om de melodie te selecteren en de programmering verder
te zetten, druk op de toets .
Programmeringvanhet aantalkeerdat debelovergaat(3 geluidssignalen).
Druk een aantal keer op de toets . Het aantal komt overeen met het aantal
signalen van de gekozen oproep (van 1 tot 6 signalen). Drie seconden
nadat u voor het laatst op de toets heeft gedrukt, wordt de gekozen oproep
weergegeven voor het aantal gekozen signalen.
Druk op de toets om de gekozen melodie op te slaan en de program-
meerfunctie volledig te verlaten.
AFDANKING - Zorg ervoor dat het materiaal van de verpakking niet in het
milieu terechtkomt, maar afgedankt wordt volgens de wetgeving die van
kracht is in het land waar het product gebruikt wordt.
Vermijd dat het toestel aan het einde van haar levensduur in het milieu
terechtkomt.Het toestelmoetafgedanktwordeninoverstemmingmetde
geldende wetgeving. Geef voorkeur aan het recyclen van de onderdelen.
Op de onderdelen die gerecycled kunnen worden is het symbool en de
afkorting van het materiaal aangebracht.
Verklaring CE - BPT S.p.A. a Socio Unico verklaart dat dit toestel in
overeenstemming is met de richtlijn 2004/108/EG. Origineel beschikbaar
op aanvraag.
Nederlands

12
Avisos gerais
• Leia com atenção as instruções, antes de iniciar a instalação e realize as
operações conforme o especicado pelo fabricante;
• A instalação, a programação, a colocação em serviço e a manutenção do
produtodevemserrealizadasapenasporpessoaltécnicoqualicadoecom
formaçãoadequada,cumprindoalegislação aplicável, inclusiveasnormas
sobre a prevenção de acidentes e a eliminação das embalagens;
• Antesderealizarqualqueroperaçãodelimpezaoudemanutenção,desligue
o equipamento da rede de alimentação elétrica;
• O aparelho deve ser destinado unicamente ao uso para o qual foi expres-
samente concebido;
• O fabricante não pode, em caso algum, ser considerado responsável por
eventuais danos decorrentes de usos impróprios, errados e irracionais.
Instalação de parede
Desencaixe o aparelho do suporte metálico, fazendo-o deslizar sobre o
mesmo após ter premido o botão de plástico A.
FixeosuportemetáliconacaixadeembutirredondaØ60mmBounacaixa
retangular 503 CD, utilizando os parafusos fornecidos e respeitando a
indicação(TOP) . Acaixatemde ser instaladaa uma alturaadequadapara
o utilizador. Evite apertar os parafusos excessivamente.
Após ter realizado as ligações, encaixe o terminal de vídeo no suporte
metálico EF. Para soltar o aparelho do suporte metálico, carregue no
gancho plástico e levante o terminal G.
Para a instalação de embutir, consulte o manual do kit de embutir.
Características técnicas
Tipo
Futura X1
Alimentação com BUS (VDC)
de 15 a 20
Consumo (mA máx.)
410
Consumo em stand by (mA)
<1
Alimentação local (VDC)
de 16 a 18
Consumo (mA máx.)
370
Consumo individual LED (mA)
(pânico, desativação dispositivo de som)
1
Temperatura de armazenagem (°C)
de -25 a
+70
Temperatura de funcionamento (°C)
de 0 a +35
Grau IP
20
Standard vídeo
PAL/NTSC
Ecrã LCDTFT a cores (polegadas)
7
Régua de bornes H①
+Alimentação local
–
BEntrada linha BUS
+Chamada do patamar
–
AL Entrada alarme
Congurar os jumper
Selecionar a fonte de alimentação (BUS/LOCAL) I
Alimentação separada ①
Alimentação com BUS ②
Selecionar o último derivado da linha (CL.RES) J
Selecionar o master/slave (M/S) K
Em caso de chamada, a imagem do chamador só é mostrada nos derivados
congurados como“MASTER”.
Esquemas de instalação
Limites e distâncias com alimentação com BUS L
Limites e distâncias com alimentação local M
Dispositivos alimentados localmente ①.
Congurar os toques
NOTA. Para programar a chamada, consulte a documentação das
placas botoneiras.
Entrar em Programação.
Prima 5 vezes o botão no prazo de 5 seg.
Um rápido sinal sonoro conrma a entrada em programação.
Programar o toque associado à chamada da placa botoneira
(1 sinal sonoro).
Para ouvir os toques em sequência, prima o botão .
Para selecionar o toque e sair da programação, prima o botão .
Para selecionar o toque e continuar a programação, prima o botão .
Programar o toque associado à chamada do patamar (2 sinais
sonoros).
Para ouvir os toques em sequência, prima o botão .
Para selecionar o toque e sair da programação, prima o botão .
Para selecionar o toque e continuar a programação, prima o botão .
Programar o número de toques de chamada (3 sinais sonoros).
Prima o botão o número de vezes que quer que toque a chamada (de 1 a 6
toques). Passados 3 segundos da última pressão do botão, será reproduzida
a chamada selecionada o número de toques escolhido.
Para guardar o toque escolhido e sair completamente da programação,
prima o botão .
ELIMINAÇÃO-Certique-sedequeomaterialdaembalagemnãoéaban-
donado no meio ambiente, mas eliminado seguindo as normas aplicáveis
no país de utilização do produto.
No m do ciclo de vida do aparelho, evite que o mesmo seja abandonado
noambiente.Aeliminação do equipamentodeveserrealizadarespeitando
as normas aplicáveis e privilegiando a reciclagem dos seus componentes.
Nos componentes, para os quais é prevista a eliminação por reciclagem,
está indicado o símbolo e a sigla do material.
Declaração CE- A BPT S.p.A.a Socio Unico,declaraque este aparelhoestá
conforme a diretiva 2004/108/CE. Original sob encomenda.
Português

13
Ostrzeżenia ogólne
• Przedrozpoczęcieminstalacji i wykonaniempracwsposóbwskazanyprzez
producenta, należy uważnie przeczytać instrukcję;
• Instalacja,zaprogramowanie,oddanie do użytkuikonserwacjaurządzenia
mogąbyćprzeprowadzanewyłącznie przezwykwalikowanyiodpowied-
nio przeszkolony personel techniczny, zgodnie z obowiązującymi przepi-
sami, w tym normami przeciwwypadkowymi i dotyczącymi usuwania
opakowań;
• Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub czyszczenia,
należy odłączyć zasilanie od urządzenia;
• Urządzenia należy wykorzystywać wyłącznie do celów, do jakich zostało
jednoznacznie przeznaczone;
• Producent nie jest odpowiedzialne za ewentualne szkody spowodowane
nieprawidłowym, błędnym lub nierozsądnym użytkowaniem urządzenia.
Montaż naścienny
Należyodłączyćurządzenieodmetalowegowspornika.Wtymcelutrzebana-
cisnąćplastikowyprzyciskA anastępnieprzesunąćjewzględemwspornika.
Przymocować metalowy wspornik do wbudowywanej okrągłej skrzynki Ø
60 mm Blub skrzynki prostokątnej 503 CD przy użyciu dostarczonych
śrub i przestrzegając wskazanego kierunku (TOP) . Skrzynkę należy zain-
stalowaćna wysokościodpowiedniejdlaużytkownika. Unikaćnadmiernego
dokręcania śrub.
Po wykonaniu połączeń, przymocować terminal wideo do metalowego
wspornika EF. Aby odczepić urządzenie od metalowego wspornika,
należynacisnąćplastikowyzaczepiprzesunąćw górępanelwewnętrznyG.
Informacjenatematmontażupodtynkowegozawartesąwinstrukcjizestawu
przeznaczonego do montażu podtynkowego.
Dane techniczne
Typ
Futura X1
Zasilanie z magistrali (VDC)
15÷20
Pobór prądu (mA max)
410
Pobór prądu w trybie stand by (mA)
<1
Zasilanie lokalne (VDC)
16÷18
Pobór prądu (mA max)
370
Pobór prądu dla pojedynczej diody (mA)
(panika, wyłączenie dzwonka)
1
Temperatura przechowywania (°C)
-25 ÷ +70
Temperatura pracy (°C)
0 ÷ +35
Stopień IP
20
Standard video
PAL/NTSC
Kolorowy wyświetlacz LCDTFT (cale)
7
Zaciski H①
+Zasilanie lokalne
–
BWejście linii magistrali
+Wywoływanie z klatki schodowej
–
AL Wejście alarmu
Ustawienia zworek
Wybór źródła zasilania (BUS/LOCAL) I
Zasilanie lokalne ①
Zasilanie z magistrali ②
Wybór ostatniego panelu zewnętrznego na linii (CL.RES) J
Wybór master/slave (M/S) K
W przypadku wywoływania, obraz osoby dzwoniącej jest wyświetlany
jedynie na urządzeniach skongurowanych jako„MASTER”.
Schematy instalacji
Ograniczenia i odległości przy zasilaniu z magistrali L
Ograniczenia i odległości przy zasilaniu lokalnym M
Urządzenia zasilane lokalnie ①.
Konguracja dzwonków
UWAGI. W celu zaprogramowania wywołania, należy zapoznać się z
dokumentacją paneli wejściowych.
Wejście w Programowanie.
Nacisnąć 5 razy przycisk w ciągu 5 s.
Krótki sygnał dźwiękowy potwierdzi wejście w tryb programowania.
Programowanie dzwonka przypisanego do wywoływania z panelu
wejściowego (1 sygnał dźwiękowy).
Aby wysłuchać kolejno dzwonków, należy nacisnąć przycisk .
Abywybraćdzwonekiwyjśćzprogramowania,należynacisnąćprzycisk .
Aby wybrać dzwonek i kontynuować programowanie, należy nacisnąć
przycisk .
Programowanie dzwonka przypisanego do wywoływania z klatki
schodowej (2 sygnały dźwiękowe).
Aby wysłuchać kolejno dzwonków, należy nacisnąć przycisk .
Abywybraćdzwonekiwyjśćzprogramowania,należynacisnąćprzycisk .
Aby wybrać dzwonek i kontynuować programowanie, należy nacisnąć
przycisk .
Programowanie ilości dzwonków wywoływania (3 sygnały
dźwiękowe).
Nacisnąćprzycisk tyle razyiledzwonkówwybierasiędlawywoływania(od
1 do 6 dzwonków). Po upływie 3 sekund od naciśnięcia przycisku zostanie
odtworzone wybrane wywoływanie i żądana ilość dzwonków.
Aby zapisać wybrany dzwonek i wyjść całkowicie z programowania, należy
nacisnąć przycisk .
USUWANIE - Należy upewnić się, że materiały opakowania nie zostaną
wyrzucone do środowiska, ale że zostaną usunięte zgodnie z przepisami
obowiązującymi w kraju eksploatacji urządzenia.
Pozakończeniuokresużywotnościproduktunależyuniknąćjegowyrzuce-
nia do środowiska. Usuwanie urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z
obowiązującymi przepisamiipreferującrecyklingjegoczęściskładowych.
Komponenty,którenależypoddaćrecyklingowi,sąoznaczonesymbolemi
skrótem identykującym materiał.
DeklaracjaCE-BPTS.p.A. a SocioUnicooświadcza,żeniniejszeurządzenie
jest zgodne z dyrektywą 2004/108/WE. Oryginał na żądanie.
Polski

14
Общие предупреждения
• Перед началом работ по установке внимательно ознакомьтесь с
инструкциями и выполните установку согласно рекомендациям
производителя;
• Установка, программирование, ввод в эксплуатацию и обслужива-
ние продукта должны выполняться только квалифицированным и
специально обученным персоналом ссоблюдением действующих
стандартов, включая требования по охране труда, технике безопас-
ности и утилизации упаковки.
• Передчисткойилитехническимобслуживаниемследуетотсоединять
устройство от источника электропитания.
• Устройство следует использовать только вцелях, для которых оно
предназначено.
• Производитель не несет никакой ответственности за любые повреж-
дения, возникшие в результате неправильного, некорректного или
неоправданного использования.
Накладной монтаж
Нажавнапластиковыйфиксатор,снимитеустройствосметаллического
кронштейна A.
Закрепитеметаллическуюопорук круглоймонтажнойкоробкеØ 60мм
Bили к прямоугольной коробке 503 CD, используя прилагаемые
винтыисоблюдаяуказание(TOP) . Коробкуследуетустанавливатьна
высоте,удобнойдляпользователя. Избегайтечрезмерногозатягивания
винтов.Выполнивподключение,установитеабонентскоеустройствона
кронштейн EF. Чтобы отсоединить устройство от металлического
кронштейна, нажмите на пластиковый фиксатор и одновременно
потяните корпус устройства G.
Привстроенной установкеобратитесь к руководствуиз комплектадля
встроенной установки.
Технические характеристики
Тип
Futura X1
Питание от шины (пост. ток)
15÷20
Потребление (мA макс.)
410
Потребление в дежурном режиме (мА)
<1
Локальный источник питания (пост. ток)
16÷18
Потребление (мA макс.)
370
Потребление отд.светодиода (мА)
(паника, отключение звонка)
1
Температура хранения (°C)
-25 ÷ +70
Рабочая температура (°C)
0 ÷ +35
Класс IP
20
Видеостандарт
PAL/NTSC
Дисплей LCD TFT цветной (дюймы)
7
Клеммная колодка H①
+Локальный источник питания
–
BВход линии шины
+Вызов с лестничной площадки
–
AL Вход сигнала тревоги
Настройка перемычек
Выбор источника питания (BUS/LOCAL) I
Отдельное питание ①
Питание от шины ②
Выборпоследнегоабонентскогоустройства налинии(CL.RES) J
Выбор мастер/подчиненное устройство (M/S) K
В случае вызова, изображение звонящего появляется только на
устройствах, имеющих конфигурацию «МАСТЕР».
Схемы установки
Ограничения и расстояния при питании от шины L
Ограничения и расстояния при локальном питании M
Устройства, имеющие локальное питание ①.
Настройка мелодий
ПРИМЕЧАНИЕ. Программирование вызова см. в документации к
вызывным панелям.
Вход в режим Программирования.
В течение 5 сек. 5 раз нажмите клавишу .
Короткийзвуковойсигналподтвердитвходврежимпрограммирования.
Программирование мелодии, присвоенной вызовам с вызыв-
ной панели (1 звуковой сигнал).
ДляпоследовательногопрослушиваниямелодийнажмитеКлавиша .
Длявыборамелодииивыходаизрежимапрограммированиянажмите
Клавиша .
Длявыбора мелодииидальнейшегопрограммирования
нажмите Клавиша .
Программирование мелодии, присвоенной вызову с лестнич-
ной площадки (2 звуковых сигнала).
ДляпоследовательногопрослушиваниямелодийнажмитеКлавиша .
Длявыборамелодииивыходаизрежимапрограммированиянажмите
Клавиша . Длявыборамелодииидальнейшегопрограммирования
нажмите Клавиша .
Программирование числа звонков вызова (3 акустических
сигнала).
Нажмите Клавиша столько раз, сколько звонков требуется для вызова
(от 1до 6звонков).Через 3 секундыпосле последнего нажатияКлавиша
будетвоспроизведенвыбранныйвызовснужнымколичествомзвонков.
Чтобы сохранить выбранную мелодию и полностью выйти из режима
программирования, нажмите Клавиша .
УТИЛИЗАЦИЯ - Убедитесь в том, что упаковочный материал не
выбрасываетсявокружающуюсреду,аутилизируетсяв соответствии
с правилами, действующими в стране использования продукции.
В конце жизненного цикла устройства не допускайте его попадания
вокружающуюсреду.Утилизацияустройства должна производиться
в соответствии с действующими правилами, предпочтительна
повторная переработка его составных частей. Компоненты, для
которых предусмотренаповторнаяпереработка,отмеченысимволом
и аббревиатурой используемого материала.
Декларация CE-BPT S.p.A. aSocio Unicoзаявляет, чтоданноеустрой-
ство соответствует требованиям Директивы 2004/108/ЕС. Оригинал
предоставляется по запросу.
Русский


Other manuals for Futura X1
1
Table of contents
Languages:
Other Bpt Intercom System manuals

Bpt
Bpt DVC/01 Instruction manual

Bpt
Bpt System 200 Audio O&M User manual

Bpt
Bpt b-red VKW200 User manual

Bpt
Bpt b-view VRS01 SA User manual

Bpt
Bpt VSI/200 User manual

Bpt
Bpt LVC/01 User manual

Bpt
Bpt XKP/200 User manual

Bpt
Bpt LYNEAKIT/02 Operation manual

Bpt
Bpt NC/221 User manual

Bpt
Bpt Futura X2 User manual
Popular Intercom System manuals by other brands

Deltacom
Deltacom DJ1000 operating instructions

Data Video
Data Video ITC-100 KF1000 instruction manual

3M
3M 478DA (D-15) troubleshooting guide

Spacetronik
Spacetronik SPD-M771 user manual

Alphatech
Alphatech IP Bold series Installation & operating manual

AES global
AES global StyluscomV2 Series Installation & user manual