BQS BW012 User manual

BW012
MANUAL DE USO
INSTRUCTION FOR USE
Apto para
Suitable for
0-25 kg

Instrucciones de uso
Sistema de retención infantil
Grupo 0+/1/2 de 0 a 25 kg.
(de 0 meses a 6 años aprox.)
BW012
Instruction for use - Child
safety seat
Group 0+/1/2 from 0 kgs to 25
kgs (from 0 to 6 Years aprox)

Sistema de retención infantil
4 5BW123 www.babyqs.com
1
2
3.1
A
B
C
E
DF
GH
I K
J
E
I
A
Q
3.3
3.2
3.4
3.5
P
NN
O
M
R
L3.6
S
T

Sistema de retención infantil
6 7BW123 www.babyqs.com
3.7
4.2
4.1
4.8 4.9
10 mm
4.10
4.3
4.4 4.5
4.6 4.7
5.1
N
N

Sistema de retención infantil
8 9BW123 www.babyqs.com
5.9
5.2
E
E
A
6.2
5.5
6.3
5.3
5.4
5.6 5.7
5.8
Q
E
E
A
5.10 6.1
A
B
C
Q

Sistema de retención infantil
10 11BW123 www.babyqs.com
6.5
6.7
6.8 6.9
6.11
6.10
7.3
7.1
7.4
7.2
6.6
6.4

Sistema de retención infantil
12 13BW123 Grupo 1/2/3 www.babyqs.com
7.8
7.6
7.7
6.1
7.5
7.10
7.9
1. Esta silla infantil debe utilizarse Con el sistema de arnés para
niños entre 0 y 18 Kg. (de 0 meses a 4 años aproximadamente).
2. Esta silla infantil puede utilizarse Sin el sistema de arnés para
niños de 15 de 25 Kg.(de 4 años a 6 años aproximadamente)
3. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones porque una
instalación incorrecta podría causar serios daños. En ese caso
el fabricante no tendrá ningún tipo de responsabilidad.
4. Esta silla de seguridad infantil solamente podrá ser utilizada en
los vehículos equipados con un sistema de seguridad de tres
puntos de anclaje, el cuál cumpla con los estándares europeos
(ECE 16 o normativas similares). No está permitido utilizar la
silla asegurada solamente con el cinturón abdominal de dos
puntos.
5. Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad
en el asiento delantero del vehículo en sentido contrario de la
marcha si va equipado con un Airbag activo.
6. Por favor nunca utilice la silla de seguridad sin la funda y sin los
protectores del arnés.
7. La instalación del niño con ropa de abrigo puede reducir la
eficacia del sistema de retención.
8. Proteja la silla de seguridad infantil del contacto directo con la
luz solar, porque la silla podría calentarse y lastimar al niño.
9. La silla o accesorios del arnés que estén dañados o hayan sido
utilizados incorrectamente deberán ser reemplazados.
10.No deje objetos pesados en el interior del coche, porque en
caso de accidente podrían lesionar al niño.
AVISO
Por favor, lea minuciosamente el manual de instrucción ANTES de
instalar el asiento infantil y consérvela para futuras consultas.
IMPORTANTE
Lea cuidadosamente antes de
instalar la silla infantil en el
vehículo

Sistema de retención infantil
14 15BW123 Grupo 1/2/3 www.babyqs.com
Instalación correcta /
apropiada
Instalación incorrecta /
Inapropiada
Cinturón abdominal y
diagonal, 3 puntos.
Cinturón abdominal,
2 puntos.
Solamente debe ser utilizado
en este asiento SI tiene
el cinturón abdominal y
cinturón diagonal (3 puntos)
Instalación opcional
1. APLICACIÓN PARA EL VEHÍCULO
11.Compruebe que la hebilla está correctamente cerrada, porque
en caso de emergencia el niño podrá ser liberado rápidamente.
12.Verifique que ninguna parte de la silla infantil está atrapada
en la puerta del vehículo o en un asiento reclinable. Además
revise que la silla de seguridad está asegurada e instalada
correctamente.
13.No intente desmontar, modificar o agregar alguna pieza a la silla
infantil o al arnés porque afectaría seriamente sus funciones
básicas y la seguridad que proporciona la silla.
14.La silla de seguridad debe permanecer instalada al vehículo
mediante el cinturón de seguridad, aunque el niño no está
sentado en la silla. El niño nunca debe ser desatendido mientras
está sentado en la silla de seguridad, tampoco cuando esté
fuera del vehículo.
15.Si tuviese alguna duda sobre el uso o la instalación de la silla
de seguridad, por favor contacte con el servicio telefónico de
asistencia al cliente +34 943 833 013
16.Por favor mantenga la silla de seguridad lejos de productos
corrosivos.
17.El fabricante garantiza la calidad de sus productos, pero no la
calidad de los productos de segunda mano u otras marcas.
A.Guía cinturón diagonal Grupo 2
B. Cojín reductor
C.Protectores del arnés
D.Cinta del arnés
E. Guía cinturón abdominal Grupo 2
F. Hebilla
G.Botón de ajuste de la hebilla
H.Protector de la hebilla
I. Guía cinturón abdominal Grupo 0
J. Botón de ajuste del arnés
K.Cinta ajustadora del arnés
L. Manilla reguladora de inclinación
M.Guía cinturón diagonal Grupo 0
N.Guía cinturón abdominal Grupo 1
O.Conector cintas del protector del arnés
P. Ranuras para las cintas del arnés
Q. Regulador de altura (15-36 Kg.)
R. Regulador de base Grupo 0
S.Conector de las cintas del arnés
T.Pinza roja de seguridad para Grupo 1
2. PARTES DE LA SILLA
3. INSTALACIÓN DE LA SILLA DEL NIÑO. GRUPO 0+.
Solamente para uso de grupo 0+ desde
aprox. 0 a 9 meses (0-10 Kg.)
AVISO
1. Desde la base de la silla, cambie el regulador Rde la base a la
posición delantera girándolo sobre su eje (3.1).
2.Para su instalación como Grupo 0 la silla debe de estar reclinada
al máximo, use la manilla reguladora de la inclinación L, tire de ella
y recline la silla hasta el tope (3.2).
No instale el asiento infantil en dirección en contra de la marcha si
el Airbag del asiento está activado.
Siempre verifique que las cintas del arnés están adecuadas a la
altura de su niño. Los hombros del niño siempre deben estar justo
debajo de las ranuras del respaldo en una altura adecuada (6.1).
Sistema de retención infantil

Sistema de retención infantil
16 17BW123 Grupo 1/2/3 www.babyqs.com
Preste atención que el cinturón esté completamente tenso.
3.Ponga la silla de retención infantil en el asiento del vehículo en
dirección contraria a la marcha del mismo, asegurándose que
está presionado correctamente contra el respaldo del asiento del
vehículo (3.3).
4.Pase el cinturón del vehículo diagonal por la guía Mpor la parte
trasera superior del asiento y el cinturón abdominal por las guías
Idebajo del asiento asegurándose de pasarla por dentro del
regulador de base Rde manera que quede sujeto por este (3.4,
3.5 y 3.6).
5.Inserte el cinturón de seguridad en el punto de anclaje del
vehículo y presione hasta oír un “Clic” para que el asiento infantil
esté correctamente instalado (3.7).
4. INSTALACIÓN DE LA SILLA DEL NIÑO. GRUPO 1.
Solamente para uso de grupo 1 desde
aprox. 9 meses a 4 años (9-18 Kg.)
AVISO
1. Desde la base de la silla, cambie el regulador Rde la base a la
posición trasera girándolo sobre su eje (4.1).
2.Para su instalación como Grupo 1 la silla debe de estar lo más
derecha posible, use la manilla reguladora de la inclinación L, tire
de ella y enderece la silla al máximo (4.2).
3.Ponga la silla de retención infantil en el asiento del vehículo,
asegurándose que está presionado correctamente contra el
respaldo del asiento del vehículo (4.3).
4.Pase el cinturón de seguridad por ambas guías Ndetrás de la
silla. (4.4, 4.5 y 4.6).
5.Inserte el cinturón de seguridad en el punto de anclaje del
vehículo y presione hasta oír un “Clic” para que el asiento infantil
esté correctamente instalado (4.7).
Siempre verifique que las cintas del arnés están adecuadas a la
altura de su niño. Los hombros del niño siempre deben estar justo
debajo de las ranuras del respaldo en una altura adecuada (6.1).
5. INSTALACIÓN DE LA SILLA DEL NIÑO. GRUPO 2.
Solamente para uso de grupo 2 desde
aprox. 4 a 6 años (15-25 Kg.)
AVISO
1. Desde la base de la silla, cambie el regulador Rde la base a la
posición trasera girándolo sobre su eje (5.1).
2. Retire los arneses, hebilla y cojín reductor como se indica en el
capitulo 7 (5.2).
3.Para su instalación como Grupo 2 la silla debe de estar lo más
derecha posible, use la manilla reguladora de la inclinación L, tire
de ella y enderece la silla al máximo (5.3).
4.Ponga la silla de retención infantil en el asiento del vehículo,
asegurándose que está presionado correctamente contra el
respaldo del asiento del vehículo (5.4).
5.Siente al niño en la silla, pase el cinturón de seguridad diagonal
por la guía Ay el cinturón vertical por ambas guías Een los
apoyabrazos. (5.5, 5.6, 5.7 y 5.8).
6.Inserte el cinturón de seguridad en el punto de anclaje del
vehículo y presione hasta oír un “Clic” para que el asiento infantil
esté correctamente instalado, coloque el regulador de altura Qde
forma que la correa esté tensa y guíe el cinturón por la posición
correcta sobre el hombro del niño (5.9 y 5.10).
6.Tire del cinturón abdominal y el cinturón diagonal fuertemente,
luego coloque la pinza roja Tde seguridad sobre la lengüeta del
cinturón diagonal tan cerca del punto de anclaje del vehículo
como sea posible, pero sin tocarlo! (4.8, 4.9 y 4.10).
7. Asegúrese que el cinturón de seguridad del vehículo no esta
torcido, también verifique que la funda no impide el movimiento
del cinturón de seguridad del vehículo, ni impide la instalación de
la silla de ninguna manera. Para liberar a su niño desabroche el
cinturón del vehículo.
Preste atención que el cinturón esté completamente tenso.
Sistema de retención infantil

Sistema de retención infantil
18 19BW123 Grupo 1/2/3 www.babyqs.com
Preste atención que el cinturón esté completamente tenso.
6. AJUSTAR EL ARNÉS A LA ALTURA DEL NIÑO.
AVISO
Siempre verifique que las cintas del arnés están adecuadas a la
altura de su niño. Los hombros del niño siempre deben estar justo
debajo de las ranuras del respaldo en una altura adecuada (6.1).
Cambiar la altura del arnés
1. Presione el botón de ajuste del arnés y tire de los arneses hacia
usted para poder aflojarlos (6.2).
2.Desde la parte de atrás de la silla, desenganche una de las cintas
del conector del arnés Sy del conector del protector de arnés O,
tire de la cinta suelta hacia la parte delantera de la silla (6.3 y 6.4).
3.Desde la parte frontal de la silla, introduzca la cinta del arnés por
la ranura Lde la tela y el respaldo. Luego inserte la cinta del arnés
en la ranura adecuada superior o inferior hacia la parte trasera del
asiento (6.5).
4.Vuelva a insertar la cinta del arnés en el conector de arnés Sen la
parte trasera de la silla. Al mismo tiempo vuelva a insertar la cinta
del protector de arnés en el conector del protector de arnés O
(6.6).
5.Vuelva a realizar el mismo procedimiento con la otra cinta del
arnés. Verifique que los 2 arneses pasan por las ranuras a la
misma altura. No utilizar las guías superiores del asiento infantil.
Estas solamente deberán ser utilizadas para guiar los cinturones
de seguridad del vehículo.
7.Asegúrese que el cinturón de seguridad del vehículo no esta
torcido, también verifique que la funda no impide el movimiento
del cinturón de seguridad del vehículo, ni impide la instalación de
la silla de ninguna manera. Para liberar a su niño desabroche el
cinturón del vehículo.
Abrochar el arnés
1. Una los 2 conectores metálicos de la hebilla (6.7).
2.Introduzca ambos conectores en la ranura ubicada en la parte
superior de la hebilla hasta oír un “clic” (6.8).
3.Siempre compruebe que el arnés esta bien abrochado tirando de
las cintas del arnés hacia arriba.
4.Para desabrochar el arnés presione el botón rojo de la hebilla
hacia abajo (6.9).
Tensar el arnés
1. Tire las cintas del arnés hacia arriba para quitar la holgura de la
sección abdominal de arnés, luego tire de la cinta reguladora del
arnés Khasta que el arnés esté completamente tensado (6.10).
2.El arnés debe de estar tensado lo máximo posible sin causar
incomodidad a su niño.
3.Asegúrese que la cinta del arnés de la sección abdominal está
posicionada lo más bajo posible, rodeando las caderas de su
niño y no su estómago.
4.Un arnés que no esté bien tensado puede ser peligroso.
Comprobar el ajuste del arnés y tensarlo cada vez que siente a
su niño en la silla infantil.
Aflojar el arnés
1. El arnés se afloja pulsando el botón de ajuste del arnés Jen la
parte frontal de la silla (6.11).
2.Pulse la el botón de ajuste del arnés J(debajo de la funda del
Asiento) hacia abajo con una mano mientras sujeta ambas cintas
del arnés con la otra mano.
3.Tire de las cintas del arnés hacia usted para aflojar el arnés.
4.Tenga cuidado cuando ajuste la cinta de| arnés para evitar
atrapar la cinta ajustadora del arnés cuando pulsa el botón de
ajuste hacia abajo.
Sistema de retención infantil

Sistema de retención infantil
20 21BW123 Grupo 1/2/3 www.babyqs.com
7. DESMONTAR LA SILLA Y ARNES.
Quitar el arnés de la silla
1. Desde la parte de atrás de la silla, desenganche las cintas del
conector del protector del arnés Sy suelte los arneses del
conector metálico del arnés O(7.1, 7.2 y 7.3.
2.Tire de las cinta suelta hacia la parte delantera de la silla, tire de
la cinta del conector Spara separarla totalmente de la silla (7.4 y
7.5).
3.Saque el protector del arnés Cseparándolo del cinturón de
seguridad, guárdelo en lugar seguro (7.6).
Quitar el protector de la hebilla y el arnés inferior
1. Apriete el botón de ajuste del la hebilla G, separe los conectores.
(7.7).
2.Suelte los conectores de la hebilla sacándolos totalmente del
cinturón de seguridad, guárdelos en lugar seguro (7.8).
3.Introduzca la hebilla por el hueco de la funda de la silla (7.9).
4.Levante la funda de la base de la silla y guarde la hebilla en el
hueco derecho de la base de plástico, vuelva a colocar la funda
(7.10)
1. Para desmontar los arneses y hebilla siga las instrucciones del
capitulo 7.
2.Desabroche los botones de presión que están en ambos laterales
del asiento infantil de seguridad.
3.Cuidadosamente retire la funda del asiento.
Desmontaje
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
INSTRUCCIONES DE LAVADO:
· La funda es desmontable y lavable a 30º,
sólo se debe secar al aire libre.
· Lavar en máquina, en frio.
· No usar lejía
· Limpieza en seco, cualquier disolvente
excepto tricloroetileno.
· No usar secadora.
· No planchar.
1. Para el lavado de las cintas y partes de plástico enjabonar con
detergente neutro y agua templada.
2. Asegúrese que no entra jabón dentro de la hebilla o piezas
metálicas.
3. No utilice productos químicos o lejía en ninguna parte de la
silla.
4. Secar meticulosamente antes de su uso.
Si tiene alguna duda sobre el uso o colocación de este producto o
necesita cualquier pieza de repuesto, por favor póngase en contacto
con nuestro servicio de atención al cliente.
Limpieza de la silla
Sistema de retención infantil

Sistema de retención infantil
22 23BW123 Grupo 1/2/3 www.babyqs.com
BQS garantiza sus productos contra todo defecto de fabricación
durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra
según la Ley 23/2003, de 10 de Julio, de Garantías de venta de
bienes de consumo.
1.Quedan excluidos los defectos o averías producidas por uso
inadecuado, o el incumplimiento de las normas de seguridad de
instalación y mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones
que acompañan los productos.
2.Garantizada la reparación totalmente gratuita de defectos originarios.
3.En los supuestos en que la reparación efectuada no fuera satisfactoria
y el producto no revistiese las condiciones óptimas para cumplir el uso
a que estuviese destinado, el titular de la garantía tendrá derecho a la
sustitución del artículo adquirido por otro de similares características o
a la devolución del precio pagado,en los 2 años siguientes a la fecha.
4.La garantía se considerará automáticamente cancelada si el artículo
adquirido hubiera sido reparado o hubiera intentado repararlo una
persona no autorizada por nuestra empresa.
9. GARANTIA
1. This child seat must be used with a harness system suitable for
children of 9kg to 18kg in weight (approx. 9 months to 4 years
of age).
2. This child seat can be used without harness for children of 15kg
to 36 kg (approx. 4 years to 12 years of age).
3. Please read these instructions carefully for proper installation;
incorrect installation could cause serious injuries. In this case,
the manufacturer shall not be held liable.
4. This child safety seat is only suitable for vehicles fitted with a
3-point safety belt, approved under European standards (UN/
ECE 16 or equivalent regulation). Under no circumstances shall
this seat be fitted only with a 2-point lap belt.
5. In no event shall this seat be fitted in the front seat rearwards
(opposite to direction of travel) whenever an airbag is active.
6. Do not use this seat without its cover and harness pads.
7. Fitting the child with warm clothing into this safety seat may
reduce the effectiveness of the restraint system.
8. Protect this seat from direct sunlight, since it may become hot
and injure the child.
9. When damaged or improperly used, replace the seat or the
harness components.
10.Do not leave heavy objects within the vehicle since these may
injure the child in the event of an accident.
WARNING
Please read this Instructions Manual BEFORE fitting the child seat
and keep it for future reference.
IMPORTANT INFORMATION
Please read the following
instructions carefully before
installing the product.
Sistema de retención infantil

Sistema de retención infantil
24 25BW123 www.babyqs.com
A.Group 2 vertical belt hook.
B. Ergo seat cushion.
C.Harness pads.
D.Harness straps.
E. Group 2 diagonal belt hook.
F. Locking buckle.
G.Buckle release-button.
H.Locking buckle pad.
I. Group 0 diagonal belt hook.
J. Harness adjustment button.
K.Harness adjuster strap.
L. Child seat adjuster.
M.Group 0 vertical belt hook.
N.Group 2 diagonal belt hook.
O.Harness straps pad connector.
P. Harness strap slot.
Q. Height regulator (15-36 Kg.).
R. Childs´s seat base Group 0.
S.Metal harness connector.
T.Group 1 Locking clip.
2. SEAT PARTS AND FITTINGS
3. INSTALLING CHILD SEAT. GROUP 0+.
Only suitable for group 0+, approx.
0 to 15 months (0-13 Kg.)
WARNING
11. Check that the buckle is properly fastened. It is important that
in the event of an emergency the child can be released quickly.
12. Make sure the seat does not become caught by the vehicle´s
door or reclining seat. Likewise, check that the seat is properly
and sufficiently fitted.
13. Never try to remove, change or add pieces to the seat or harness
since their basic and security functions may be seriously affected.
14. Always fasten this safety seat into the vehicle with the seat belt,
even when not in use. Never leave your child unattended when
seated or not.
15. Contact our Customer Service for any question about installing
this child safety seat: +34 943 833 013.
16. Please keep this safety seat away from corrosive products.
17.The manufacturer guarantees the quality of its products but not
the quality of second-hand products or those registered under
other trademarks.
1. USE IN VEHICLES
Correct installation /
proper
Incorrect installation /
improper
3-point lap and
diagonal seat belt
2-point lap seat belt
Only suitable for this
particular seat WHEN having
a lap and diagonal seat belt
(3 anchor points)
Optional installation
1. From the base of the car seat, please change the Rcontroller
from the base to the front position by turning it on its axis (3.1).
2.Recline the seat as posible. To adjust the reclining position of the
child seat, pull the handle Lforward until you reach the required
position (3.2).
3.Install the child seat rearward facing, making sure it is firmly
pressed against the vehicle seat backrest (3.3).
Do not use the child seat on a passenger seat fitted with an active
airbag.
Always check that the harness straps are suitable for the height of
your child. The shoulders of the child should always be just below
the back slots at a suitable height
Child restraint system Group 1/2/3

Sistema de retención infantil
26 27
5. INSTALLING CHILD SEAT. GROUP 2.
Use group 2 only from approx. 4 to 6
years of age (15-25 kg)
WARNING
1. From the base of the car seat, please change the Rcontroller
from the base to the rear position by turning it on its axis (5.1).
2.Remove the harness, buckle and cushion as described in chapter
7(5.2).
3.The seat must be in its most upright position to adjust reclining
angle of the child seat, pull the control red handle Ltowards you
until the desired position is achieved (5.3).
4.Fit this child seat into the vehicle´s seat, making sure it is firmly
pressed against the vehicle seat backrest (5.4).
5.Place the child in the child car safety seat, fasten the belt, ensuring
that the vertical belt goes through A guide and that the diagonal
shoulder belt passes through Eguides under both armrests (5.5,
5.6, 5.7 y 5.8).
6.Insert the vehicle safety belt in the vehicle anchor point. You will
hear a “click” when properly installed, place the height adjuster Q
so that the belt is tight and guide the belt over the child’s shoulder
into the correct position (5.9 y 5.10).
7.Make sure the vehicle’s safety belt is not twisted, also check that
the seat cover does not impede the movement of the vehicle’s
safety belt or prevent the installation of the seat in any way. To
release your child unbuckle the vehicle safety belt as described in
the instructions.
Ensure that the belt has no slack.
Ensure that the belt has no slack.
Ensure that the belt has no slack.
4.Slide over the vehicle´s diagonal belt from the Mguideway from
the rear upper seat and the abdominal belt by the guides I, under
the car seat making sure to pass it on the inside base Rcontroller,
so that it remains fastened by this (3.4, 3.5 y 3.6)
5.Fasten the seat belt into the vehicle´s buckle until it “clicks”,
making sure the child seat is properly installed ((3.7).
4. INSTALLING CHILD SEAT. GROUP 1.
Only suitable for group 1, approx.
9 months to 4 years of age (9-18 Kg.)
WARNING
1. From the base of the car seat, please change the Rcontroller
from the base to the rear position by turning it on its axis (4.1).
2.The seat must be in its most upright position to adjust reclining
angle of the child seat, pull the control red handle Ltowards you
until the desired position is achieved (4.2).
3.Fit this child seat into the vehicle´s seat, making sure it is firmly
pressed against the vehicle seat backrest (4.3).
4.Pass the seat belt through both Nguides behind the seat (4.4, 4.5
y 4.6).
5.Insert the vehicle safety belt in the vehicle anchor point. You will
hear a “click” when properly installed. (4.7).
6.Tighten the lap belt and diagonal shoulder belt, then place the
red safety clip Ton the diagonal shoulder belt tongue as near to
the vehicle anchor point as possible without touching it! (4.8, 4.9
y 4.10).
7. Make sure the vehicle’s safety belt is not twisted, also check that
the seat cover does not impede the movement of the vehicle’s
safety belt or prevent the installation of the seat in any way. To
release your child unbuckle the vehicle safety belt as described in
the instructions.
Always check that the harness straps are suitable for the height of
your child. The shoulders of the child should always be just below
the back slots at a suitable height (6.1).
BW123 www.babyqs.comChild restraint system Group 1/2/3

Sistema de retención infantil
28 29BW123 www.babyqs.com
2.The harness should be as tight as possible without causing
discomfort to your child.
3. Make sure the lap section of the harness is positioned as low
as possible, surrounding your child’s hips and not his stomach.
4. A harness that is not properly tightened can be dangerous.
Check the harness adjustment and tighten whenever you put
your child in the child safety seat.
Loosening the harness
1. The harness is loosened by pressing the adjustment button of the
harness (under the seat cover) at the front of the seat. (6.11)
2. Press the harness adjustment button Jdown with one hand
while holding both harness straps with your other hand.
3. Pull the harness straps towards you to loosen the harness.
4. Be careful when adjusting the harness strap not to trap the
harness adjustment strap when you press the button down.
6. ADJUST THE HARNESS TO THE HEIGHT OF THE CHILD.
WARNING
Always check that the harness straps are suitable for the height of
your child. The shoulders of the child should always be just below
the back slots at a suitable height (6.1).
Changing the harness height
1. Adjust the height of the harness, by pressing the harness
adjustment button and pulling the harness straps towards you to
loosen them (6.2).
2.Then unhook one of the harness connector straps Sand the
harness straps pad connector Oat the back of the seat and pull
the loose strap towards the front of the seat (6.3, 6.4).
3. Insert the harness strap into the Lslot of the fabric and backrest
at the front of the seat. Then insert the harness strap into the
appropriate upper or lower slot at the rear of the seat (6.5).
4. Reinsert the harness strap in the harness connector Son the
back of the seat, then reinsert the harness strap pad in the
harness connector Oconnector Q(6.6).
5. Then, do the same with the other harness strap. Verify that the 2
harness straps go through the slots at the same height.
Fastening the harness
1. Join the 2 buckle metal connectors (6.8).
2. Pass both connectors through the slot in the upper part of the
buckle until you hear a “click” (6.9).
3.Always make sure the harness is properly fastened by pulling the
harness straps upwards.
4.To unfasten the harness press the red button on the buckle
downwards (6.10).
Tightening the harness
1. Pull the harness straps up to remove the slack from the lap
section of the harness, then pull the harness regulating strap K
until the harness is fully stretched (6.11).
Child restraint system Group 1/2/3
7. SEAT AND HARNESS REMOVAL.
Remove the seat harness
1. From the back of the seat, unhook the Sharness protector
connector tapes and detach the harness from the O metal
connector of harness (7.1, 7.2, 7.3 y 7.4).
2.Pull the loose strap towards the front of the seat to detach
completely from the seat (7.5 y 7.6).
3.Remove the harness pads Cout of the harness strap (7.7).
Remove the cover buckle protector and the lower harness
1. Unfast the harness pressing Gbutton on the buckle downwards.
(7.8).
2.Remove the insert tongues from harness straps (7.9).
3.Lift the seat cover, and then unthread the buckle through the
cover´s buckle slot (7.10).
4.Place the buckle on the notch at the right side of the seat base,
and place the harness straps under the seat cover (7.11)

Sistema de retención infantil
30 31BW123 www.babyqs.com
WASHING INSTRUCTIONS:
· The cover is removable and washable at
30º. Dry in the fresh air only.
· Wash in washing machine (cold).
· Do not use bleach.
· Dry clean, with any solvent except
trichloroethylene.
· Do not use dryer.
· Do not iron.
If you have any question about using or installing this product, or if you
need a spare part contact our Customer Service.
1.To remove the harness and buckle please follow the instructions
in chapter 7.
2.Unfasten the push buttons that are on both sides of the child
safety car seat (8.1).
3.Carefully pull down the cover from the clip (8.2).
Removing
8. CLEANING AND MAINTENANCE.
1. Wash the straps and plastic parts with neutral detergent and
warm water.
2. Ensure that no soap enters the buckle or metal parts.
3. Do not use chemicals or bleach on any part of the chair.
4. Dry thoroughly before use.
Cleaning the seat
Child restraint system Group 1/2/3
BQS guarantees its products against all manufacturing faults for
a period of 2 years as of the date of purchas, in accordance with
Law 23/2003, of 10 July 2003, relating to Consumer Goods Sale
Guarantees.
1.The guarantee does not include defects or disorders produced by
inappropriate use or non-compliance with the installation and
maintenance safety norms described on the instruction leaflets come
with the products.
2.Repairs free of charge for any original defects and for the damages
caused by them.
3.In the event that the repair carried out is not satisfactory and the object
is not in optimum condition to fulfill the use to which it was destined,
the holder of the guarantee will have the right to a substitution of the
article for another of similar characteristics, or to the full refund of the
price paid.
4.The guarantee is considered automatically cancelled if the article
purchased has been repaired, or tried to be repaired, by any person not
authorised by our company.
9. GUARANTEE.

Parque Empresarial Zuatzu
Edificio Donosti, 2ª planta Oficina 3
20018 San Sebastián (Gipuzkoa) Spain
t. (00 34) 943 833 013
f. (00 34) 943 833 004
Table of contents
Languages:
Other BQS Car Seat manuals