
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:
Prima di iniziar il montaggio v rificar la t rgh tta p r d t rminar
qual dis gno, pr s nt n ll istruzioni, è applicabil .
1. Rimuovere il rivestimento in plastica dal paraurti; questo non dovrà più
essere montato.
2. Estrarre il silenziatore più esterno dal sostegno.
3. egare via dallo scudo termico la parte indicata in figura 1.
4. Con l’ausilio della sagoma, segare via dal paraurti la parte indicata.
(posizionare la sagoma sul lato esterno del paraurti).
5. Posizionare la traversa, comprensiva dei sostegni A, e fissarla in cor-
rispondenza dei punti B ed C.
6. Posizionare i sostegni E e fissarli manualmente in corrispondenza dei
punti D ed F.
7. Montare lo Thule Connector, completa di portapresa.
8. errare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel diseg-
no.
9. Inserire il tubo di scarico nel sostegno in gomma.
P r lo smontaggio d il montaggio d i compon nti d l v icolo con-
sultar il manual t cnico d ll’officina.
Consultar il dis gno p r il montaggio d i dispositivi di fissaggio.
P r il montaggio lo smontaggio d l sist ma a sf ra rimovibil , con-
sultar l istruzioni di montaggio all gat .
INSTRUKCJA MONTAŻU:
Przed rozpoczęciem mo tażu ależy sprawdzić tabliczkę
z amio ową, żeby ustalić, który z szablo ów z ajdujących się w
i strukcji mo tażowej ależy wykorzystać.
1. Usunąć ze zderzaka kołpak z tworzywa sztu znego, holowni zy, nie
będzie już używany.
2. Wysunąć z zawieszenia ostatni tłumik rury wyde howej .
3. Wypiłować zęść z płyty żaroodpornej.Patrz rys. 1.
© 544870/11-07-2016/8
N.B.:
* Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di con-
sultare il fornitore.
*Ri uovere lo strato di ateriale isolante dai punti d'attacco.
* Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il
Vostro rivenditore autorizzato.
* raticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici, i
cavi del freno e i condotti del carburante.
* Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per
punto.
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del
veicolo dopo l'installazione del gancio.
* Thule non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta-
mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con
ciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di metodi e mezzi di mon-
taggio diversi da quelli prescritti, nonché all'errata interpretazione delle
seguenti istruzioni di montaggio.
I
N.B.:
* Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al
concesionario.
*Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque
hay que quitarla.
* Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la pre-
sión de la bola admitida de su vehículo.
* No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina"
* Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de sol-
dadura por punto.
* Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo despu-
és del montaje del enganche.
* Thule no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamen-
te, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inade-
cuadas, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a los indi-
cados y por la interpretación incorrecta de estas instrucciones de mon-
taje.
L