manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bticino
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Bticino F420 User manual

Bticino F420 User manual

ART.F420
DEL
1
PART. T9818A 09/04 - SC
My Home F420
Istruzioni d’uso
Montageanleitung
Notice de montage
Instruction sheet
Instrucciones de empleo
Gebruiksaanwijzing
Tasto cancellazione scenari
Taste Szenarios löschen
Touche effacement ambiances
Scenario deleting key
Tecla de cancelación escenarios
Toets voor het wissen van scenario’s
Tasto blocco/sblocco programmazione
Taste Programmierung blockieren/freigeben
Touche blocage/déblocage programmation
Lock/unlock programming key
Tecla de bloqueo/desbloqueo programación
Toets voor het blokkeren/deblokkeren
van de programmering
LED stato programmazione
LED Zustand Programmierung
LED état programmation
Programming state LED
LED estado programación
Programmeerstatus LED
LED reset scenari/apprendimento
LED Reset Szenarios/Lernphase
LED réinitialisation ambiances/apprentissage
Reset scenarios/learning LED
LED restablecimiento escenarios/instrucción
Reset scenario’s/leerfunctie LED
Configuratori
Konfiguratoren
Configurateurs
Configurators
Configuradores
Configuratiemodules
Contenitore: DIN 2 moduli
Alimentazione: 18÷27 Vdc dal Bus
Assorbimento: 20 mA max dal Bus
Temperatura di impiego: 5÷35°C
Behälter: DIN 2 Module
Speisung: 18÷27 Vdc vom Bus
Stromaufnahame: 20 mA max voml Bus
Betriebstemperatur: 5÷35°C
Boîtier: DIN 2 modules
Alimentation: 18÷27 Vdc du Bus
Puissance absorbée: 20 mA max du Bus
Température d’exercice: 5÷35°C
Container: DIN 2 modules
Power supply: 18÷27 Vdc from the Bus
Absorption: 20 mA max from the Bus
Temperature of use: 5÷35°C
Recipiente: DIN 2 mòdulos
Alimentación: 18÷27 Vdc mediante Bus
Potencia absorbida: 20 mA máx mediante Bus
Temperatura de empleo: 5÷35°C
Behuizing: DIN 2 modules
Voeding: 18÷27 Vdc via de Bus
Stroomopname: 20 mA max via de Bus
Bedrijfstemperatuur: 5÷35°C
Descrizione
Il dispositivo permette di memorizzare fino a 16 scenari con un massimo di 100 comandi ciascuno. Sul frontale dell’articolo sono presenti due tasti
e due LED. Il primo tasto serve per bloccare o sbloccare la programmazione evitando operazioni involontarie come la cancellazione degli scenari
ed il LED corrispondente ne indica lo stato: verde programmazione possibile, rosso programmazione bloccata, arancio blocco temporaneo.
Il secondo tasto serve per cancellare tutti gli scenari, il LED sottostante indica l’avvenuta cancellazione oppure che il dispositivo è in fase di
apprendimento. La creazione, modifica o attivazione degli scenari avviene tramite il Comando speciale (art.L4651/2) o il Touch screen (art.L/N/NT4683).
Description
Le dispositif permet de mémoriser jusqu'à 16 ambiances avec un maximum de 100 commandes chacune. Sur la façade avant de la référence se
trouvent deux touches et deux LED. La première touche sert à bloquer ou débloquer la programmation, en évitant des opérations involontaires, telles
que l'effacement des ambiances; le LED correspondant en indique l'état: vert programmation possible, rouge programmation bloquée, orange blocage
temporaire. La deuxième touche sert à effacer toutes les ambiances, le LED placé au-dessous indique l'annulation effectuée ou bien que le dispositif
est en phase d'apprentissage. La création, modification ou activation des ambiances se fait à l'aide de la Commande spéciale (réf. L4651/2) ou de
l'écran tactile (réf. L/N/NT4683).
Beschreibung
Die Vorrichtung ermöglicht es, bis zu 16 Szenarios mit jeweils maximal 100 Steuerungen zu speichern. Auf der Vorderseite des Artikels befinden
sich zwei Tasten und zwei LED-Anzeigen. Mit der ersten Taste kann die Programmierung blockiert oder freigegeben werden, wodurch zum Beispiel
das unbeabsichtigte Löschen von Szenarios vermieden wird. Die dazu gehörende LED-Anzeige informiert über den Zustand der Programmierung:
grün - Programmierung möglich, rot - Programmierung blockiert, orange - vorübergehend blockiert. Mit der zweiten Taste können alle Szenarios
gelöscht werden, die darunter befindliche LED-Anzeige informiert über den erfolgten Löschvorgang oder meldet, dass sich die Vorrichtung in der
Lernphase befindet. Das Erstellen, Ändern oder Aktivieren der Szenarios erfolgt über die Spezialsteuerung (Art. L4651/2) oder über Touch Screen
(Art. L/N/NT4683).
Descripción
El dispositivo permite memorizar hasta 16 escenarios con un máximo de 100 comandos cada uno. En el frontal del artículo se han incorporado dos
teclas y dos LEDs. La primera tecla sirve para bloquear o desbloquear la programación, previniendo operaciones involuntarias como la cancelación
de los escenarios y el LED correspondiente indica su estado: Verde programación posible, rojo programación bloqueada, anaranjado bloqueo
provisorio. La segunda tecla sirve para cancelar todos los escenarios, el LED inferior indica que se ha efectuado la cancelación o que el dispositivo
se encuentra en fase de instrucción. La creación, modificación o activación de escenarios se produce por medio del comando especial (Art. L4651/2)
o la pantalla sensitiva Touch screen (Art. L/N/NT4683).
Beschrijving
Dit apparaat biedt de mogelijkheid om tot en met 16 scenario’s met ieder maximaal 100 commando’s op te slaan. Op het voorpaneel van het apparaat
zijn twee toetsen en twee LED’s aanwezig. De eerste toets blokkeert of deblokkeert de programmering om ongewenste wijzigingen te voorkomen -
bijvoorbeeld het uitwissen van scenario’s - en de bijbehorende LED geeft de status van deze toets aan: als deze groen is, is het programmeren
mogelijk, als deze rood is, is het programmeren onmogelijk en de kleur oranje geeft aan dat het programmeren tijdelijk onmogelijk is. De tweede
toets dient voor het uitwissen van alle scenario’s en de LED onder de toets geeft aan of de scenario’s uitgewist zijn of dat de leerfunctie van het
apparaat geactiveerd is. Het aanmaken, wijzigen en activeren van scenario’s wordt gedaan met behulp van het speciale bedieningstoestel (art.
L4651/2) of met een Touch screen (art.L/N/NT4683).
APL
BUS
Description
The device can save up to 16 scenarios with a maximum of 100 commands each. There are two keys and two LED on the front of the item. The
first key locks or unlocks the programming, preventing accidental operations such as deleting the scenarios and the corresponding LED indicates
the state: green programming possible, red programming locked, orange temporary lock. The second key deletes all the scenarios, the LED underneath
indicates that the deleting has taken place or that the device is in the learning phase. The scenarios are created, modified or activated by means of
the Special control panel (item L4651/2) or the Touch screen (item L/N/NT4683).
LED tasto 2-4
LED Taste 2-4
LED touche 2-4
Key 2 - 4 LED
LED tecla 2-4
LED toets 2-4
2
Configurazione
Per abbinare un Modulo scenari ad un comando, inserire nelle sedi [A]
e [PL] i medesimi configuratori di Ambiente e Punto Luce. Si possono
installare più Moduli scenari nel medesimo impianto assegnandogli
indirizzi diversi. Per configurare il Comando speciale (art.L4651/2), oltre
alle sedi [A] e [PL], bisogna considerare anche [M] e [SPE]. Inserendo
in [SPE] il configuratore 6 si predispone il dispositivo per il controllo del
modulo scenari, inserendo poi in [M] un configuratore da 1a 4si sceglie
il gruppo di scenari da comandare con i 4 tasti come indicato in tabella.
Configuration
To associate a scenario Module to a command, put the Room and Light
Point configurators into sockets [A] and [PL]. Several scenario modules
can be installed in the same system assigning them different addresses.
To configure the Special control panel, (item L4651/2) [M] and [SPE]
must be considered, as well as sockets [A] and [PL]. Insert configurator
6 in [SPE] to prepare the device to control the scenario module, then
insert a configurator from 1 to 4 to choose the group of scenarios to be
commanded with the 4 keys as indicated in the table.
Configuration
Pour associer un Module ambiances à une commande, introduire dans
les logements [A] et [PL] les mêmes configurateurs de Milieu et Point
Lumière. On peut installer plusieurs Modules ambiances sur la même
installation, en leur assignant des adresses différentes. Pour configurer
la Commande spéciale (réf. L4651/2), en plus des logements [A] et [PL],
il faut considérer aussi [M] et [SPE]. En introduisant dans [SPE] le
configurateur 6, on prédispose le dispositif pour le contrôle du module
ambiances, en introduisant ensuite en [M] un configurateur de 1 à 4 on
choisit le groupe d'ambiances à commander avec les 4 touches, comme
indiqué dans le tableau.
Konfiguration
Um ein Szenario-Modul einer Steuerung zuzuordnen, müssen die
Konfiguratoren [A] für den Bereich und [PL] für die Lichtsteckdose an
den entsprechenden Positionen [A] und [PL] angebracht werden. Es
können mehrere Szenario-Module in einer Anlage installiert werden,
dabei werden ihnen unterschiedliche Adressen zugewiesen. Für die
Konfiguration der Spezialsteuerung (Art. L4651/2) müssen über [A] und
[PL] hinaus auch [M] und [SPE] konfiguriert werden. Mit Hilfe des
Konfigurators 6 in der Position [SPE] wird die Vorrichtung für die Kontrolle
des Szenario-Moduls eingestellt, mit einem Konfigurator von 1 bis 4 in
[M] wird die Szenario-Gruppe ausgewählt, die mit den 4 Tasten wie in
der Tabelle angegeben gesteuert werden sollen.
Configuración
Para asignar un Módulo escenarios a un comando, inserte en las ranuras
[A] y [PL] los mismos configuradores de Ambiente y Punto de Luz. Es
posible instalar varios módulos escenarios en el mismo sistema
asignándoles direcciones diferentes. Para configurar el Comando especial
(Art. L4651/2), además de las ranuras [A] y [PL], es necesario considerar
también [M] y [SPE]. Al insertar en [SPE] el configurador 6 el dispositivo
se predispone para controlar el módulo escenarios, al insertar el
configurador en [M] un configurador de 1 a 4 se selecciona el grupo de
escenarios que se mandará con las 4 teclas como indicado en la tabla.
Configuratie
Om een scenariomodule aan een commando te koppelen, plaatst u de
zelfde Ruimte- en Lichtpuntconfiguratoren in de zittingen [A] en [PL].
Het is mogelijk om een installatie van meerdere scenariomodules te
voorzien als u deze verschillende adressen geeft. Het speciale
bedieningstoestel (art.L4651/2) configureert u niet alleen met de zittingen
[A] en [PL], maar ook met de zittingen [M] en [SPE] . U configureert het
toestel voor de bediening van de scenariomodule door configurator 6 in
[SPE] te plaatsen. U kiest de scenariogroep die met de 4 toetsen bediend
worden (zie tabel) door een configurator van 1 t/m 4 in [M] te plaatsen.
NOTA: Per utilizzare il Touch screen vedi manuali a corredo dell’articolo.
ANMERKUNG: Für die Bedienung des Touch Screen siehe Handbuch,
das dem Artikel beiliegt.
NOTA: Pour utiliser l'écran tactile, voir les notices livrées avec la référence.
NOTE: To use the Touch screen see the manuals which come with the
item.
NOTA: Para utilizar la pantalla sensitiva Touch Screen, véanse los
manuales suministrados con el artículo.
OPMERKING: Voor het gebruik van het Touch screen verwijzen wij naar
de handleiding van dat product.
0 ÷9
1 ÷9
Art. F420
Modulo scenari
Szenario-Modul
Module ambiances
Scenario module
Módulo escenarios
Scenariomodule
11234
25678
3 9 10 11 12
413141516
Configuratore
sede M
Scenario
tasto 1
Scenario
tasto 2
Scenario
tasto 3
Scenario
tasto 4
Configurator
socket M
Scenario
key 1
Scenario
key 2
Scenario
key 3
Scenario
key 4
Configurateur
logement M
Ambiance
touche 1
Ambiance
touche 2
Ambiance
touche 3
Ambiance
touche 4
Konfigurator
Position M
Szenario
Taste 1
Szenario
Taste 2
Szenario
Taste 3
Szenario
Taste 4
Configurador
ranura M
Escenario
tecla 1
Escenario
tecla 2
Escenario
tecla
Escenario
tecla 4
Configuratore
‘M’ zitting
Scenario
toets 1
Scenario
toets 2
Scenario
toets 3
Scenario
toets 4
Art. L4651/2
Comando speciale
Spezialsteuerung
Commande spéciale
Special control panel
Comando especial
Speciaal bedieningstoestel
LED tasto 1-3
LED Taste 1-3
LED touche 1-3
Key 1 - 3 LED
LED tecla 1-3
LED toets 1-3
Tasto 1
Taste 1
Touche 1
Key 1
Tecla 1
Toets 1
Tasto 2
Taste 2
Touche 2
Key 2
Tecla 2
Toets 2
Tasto 3
Taste 3
Touche 3
Key 3
Tecla 3
Toets 3
Tasto 4
Taste 4
Touche 4
Key 4
Tecla 4
Toets 4
PL/PF
A
M
SPE
AUX
1 ÷9
1 ÷4
6
0 ÷9
Programmazione
Per programmare, modificare o cancellare uno scenario è necessario abilitare la programmazione in modo che il LED di stato programmazione sia di colore
verde (agire sul tasto di blocco/sblocco a bordo del Modulo scenari per almeno 0,5 secondi). Operazioni:
1) Premere per 3 secondi uno dei quattro tasti a bordo del Comando speciale a cui si desidera associare lo scenario, il LED arancio corrispondente si accende
e successivamente lampeggia segnalando la fase di apprendimento. Attendere che il LED arancio lampeggi prima di proseguire.
2) Costruire lo scenario agendo sui comandi interessati appartenenti alle varie funzioni di Automazione, Termoregolazione, Diffusione sonora, ecc.
3) Confermare lo scenario premendo brevemente il tasto corrispondente sul Comando speciale, il LED passa da arancio lampeggiante a verde.
4) Per modificare o creare nuovi scenari da abbinare agli altri tasti, ripetere la procedura partendo dal punto 1. Se il Modulo scenari non riceve alcun comando
entro 30 minuti dall’inizio della fase di apprendimento, la programmazione viene interrotta automaticamente. Per richiamare uno scenario impostato è sufficiente
premere brevemente il tasto relativo sul Comando speciale. Se si desidera cancellare completamente uno scenario, mantenere premuto il tasto corrispondente
per circa dieci secondi, il LED arancio segnala l’avvenuta cancellazione lampeggiando velocemente. Per cancellare l’intera memoria occorre agire sul Modulo
scenari tenendo premuto per 10 secondi il tasto DEL, il LED giallo di “reset scenari” lampeggia velocemente. Terminate le operazioni necessarie si consiglia
di bloccare la programmazione premendo il tasto di blocco/sblocco per almeno 0,5 secondi, in modo che il LED corrispondente diventi rosso.
Programming
To program, modify or delete a scenario the programming must be enabled so that the programming state LED is green (press the lock/unlock key on the
scenario Module for at least 0.5 seconds). Operations:
1) Press one of the four keys on the Special control panel to which the scenario is to be associated for 3 seconds. The corresponding orange LED lights up
and then flashes, signalling the learning phase. Wait for the orange LED to flash before proceeding.
2) Construct the scenario by means of the relevant commands belonging to the various Automation, Temperature control, Sound system etc. functions.
3) Confirm the scenarios or press the corresponding key on the Special control panel quickly. The LED changes from flashing orange to green.
4) To modify or create new scenarios to be coupled to the other keys, repeat the procedure starting from point 1.
If the scenario module does not receive any command within 30 minutes of starting the learning phase, the programming is automatically interrupted.
To call up a set scenario just press its key on the Special control panel. To delete a scenario completely, keep the corresponding key pressed for about ten
seconds. The orange LED signals that the cancellation has taken place by flashing quickly. Delete the entire memory by means of the Scenario module, keeping
the DEL key pressed for 10 seconds. The yellow “reset scenarios” LED flashes quickly. Once the necessary operations have been performed the programming
should be locked by pressing the lock/unlock key for at least 0.5 seconds, so that the corresponding LED becomes red.
Programmation
Pour programmer, modifier ou effacer une ambiance, il faut valider la programmation de façon à ce que le LED d'état programmation soit de couleur verte
(agir sur la touche de blocage/déblocage sur le Module ambiances pendant au moins 0,5 secondes). Opérations:
1) Appuyer pendant 3 secondes sur une des quatre touches de la Commande spéciale à laquelle on souhaite associer l'ambiance, le LED orange correspondant
s'allume, puis se met à clignoter pour signaler la phase d'apprentissage. Attendre que le LED orange clignote avant de continuer.
2)
Construire l'ambiance par action sur les commandes intéressées appartenant aux différentes fonctions d'Automation, Réglage Thermique, Diffusion sonore, etc.
3)
Confirmer l'ambiance en appuyant brièvement sur la touche correspondante de la Commande spéciale, le LED passe de l'orange clignotant au vert.
4) Pour modifier ou créer de nouvelles ambiances à associer aux autres touches, répéter la procédure en partant du point 1.
Si le Module ambiances ne reçoit aucune commande dans les 30 minutes du début de la phase d'apprentissage, la programmation est interrompue
automatiquement.
Pour rappeler une ambiance programmée, il suffit d'appuyer brièvement sur la touche concernée de la Commande spéciale. Si l'on souhaite effacer complètement
une ambiance, maintenir appuyée la touche correspondante pendant environ dix secondes, le LED orange signale l'effacement advenu par un clignotement
rapide. Pour effacer toute la mémoire, il faut agir sur le Module ambiances, en maintenant appuyée pendant 10 secondes la touche DEL, le LED jaune de
"réinitialisation ambiances" clignote rapidement. Les opérations nécessaires terminées, il est conseillé de bloquer la programmation, en appuyant sur la touche
blocage/déblocage pendant au moins 0,5 secondes, de façon à ce que le LED correspondant devienne rouge.
Programmierung
Um ein Szenario zu programmieren, zu verändern oder zu löschen, muss die Programmierung freigeschaltet werden, was durch die grüne LED-Anzeige für
den Zustand der Programmierung angezeigt wird (die Taste für das Blockieren/Freigeben auf dem Szenario-Modul mindestens 0,5 Sekunden lang gedrückt
halten). Vorgang:
1) 3 Sekunden lang eine der vier Tasten auf der Spezialsteuerung, der man das Szenario zuordnen möchte, gedrückt halten, die entsprechende orangefarbene
LED-Anzeige leuchtet auf und blinkt weiter, um die Lernphase anzuzeigen. Bevor der nächste Schritt erfolgt, muss gewartet werden, bis die orangefarbene
LED-Anzeige blinkt.
2) Das Szenario durch Betätigen der fraglichen Steuerungen, die verschiedene Funktionen wie Automation, Wärmeregulierung, Beschallung usw. übernehmen,
erstellen.
3)
Das Szenario bestätigen oder kurz die entsprechende Taste auf der Spezialsteuerung drücken, die LED-Anzeige blinkt nicht mehr orange, sondern leuchtet grün.
4) Um Szenarios zu ändern oder neue zu erstellen, die den anderen Tasten zugewiesen werden sollen, den Vorgang ab Punkt 1 wiederholen.
Falls das Szenario-Modul innerhalb von 30 Minuten ab Beginn der Lernphase keinerlei Steuerung empfängt, wird die Programmierung automatisch abgebrochen.
Um ein eingestelltes Szenario aufzurufen, muss nur kurz die entsprechende Taste auf der Spezialsteuerung gedrückt werden. Um ein Szenario komplett zu
löschen, die entsprechende Taste zirka 10 Sekunden lang gedrückt halten, die orangefarbene LED-Anzeige blinkt schnell und meldet damit das erfolgte
Löschen. Um den gesamten Speicher zu löschen, muss die DEL-Taste auf dem Szenario-Modul 10 Sekunden lang gedrückt gehalten werden, die gelbe LED-
Anzeige „Reset Szenarios“ blinkt schnell. Es wird empfohlen, nach Beenden des Vorgangs die Programmierung zu blockieren. Dazu die Taste für das
Blockieren/Freigeben mindestens 0,5 Sekunden lang gedrückt halten, bis die entsprechende LED-Anzeige rot aufleuchtet.
Programación
Para programar, modificar o borrar un escenario es necesario habilitar la programación de manera que el modo que el LED de estado programación se vuelva
verde (presione la tecla de bloqueo/desbloqueo incorporada en el Módulo escenarios almenos 0,5 segundos). Operaciones:
1) Presione 3 segundos una de las cuatro teclas incorporadas en el comando especial al cual desea asociar el escenario, el correspondiente LED anaranjado
se enciende y sucesivamente parpadea, señalizando la fase de instrucción. Espere que el LED anaranjado parpadee antes de continuar.
2) Cree el escenario interviniendo en los comandos correspondientes que pertenecen a las distintas funciones de Automatización, Termorregulación, Difusión
sonora, etc.
3)
Confirme el escenario o presione brevemente la tecla correspondiente en el Comando especial, el LED se vuelve de anaranjado parpadeante a verde.
4) Para modificar o crear nuevos escenarios a asignar a las demás teclas, repita la operación comenzando desde el punto 1.
Si el Módulo escenarios no recibe algún comando en 30 minutos a partir del inicio de la fase de instrucción, la programación se interrumpe automáticamente.
Para llamar un escenario establecido, es suficiente presionar brevemente la tecla correspondiente en el Comando especial. Si desea borrar definitivamente
un escenario, mantenga presionada la tecla correspondiente unos diez segundos, el LED anaranjado señaliza la cancelación parpadeando rápidamente. Para
borrar toda la memoria, es necesario intervenir en el módulo escenarios manteniendo presionado unos 10 segundos la tecla DEL, se producirá el rápido
parpadeo del LED amarillo de “Restablecimiento escenario”. Al terminar las operaciones necesarias es aconsejable bloquear la programación presionando
la tecla de bloqueo/desbloqueo almenos 0,5 segundos, de manera que el LED se vuelva rojo.
Programmeren
Om een scenario aan te maken, wijzigen of uitwissen moet u eerst de programmering activeren - de programmeerstatus LED moet groen zijn (druk minstens
0,5 seconde op de (de)blokkeertoets van de scenariomodule). Handelingen:
1) Kies aan welke van de vier toetsen van het speciale bedieningstoestel u het scenario wilt koppelen en houdt deze toets minstens 3 seconden ingedrukt.
De bijbehorende oranje LED gaat eerst vast branden en begint later te knipperen om aan te geven dat de leerfunctie geactiveerd is. Wacht totdat de oranje
LED knippert voordat u doorgaat.
2)
Maak een scenario met behulp van de bedieningstoetsen van de aanwezige installaties: Automatisering, Temperatuurregeling, Geluidsinstallatie, enz.
3) Bevestig
het scenario door kort op de speciale toets van het bedieningstoestel te drukken. De toestand van de LED verandert van knipperend oranje in groen.
4)
Als u een scenario wilt wijzigen of een nieuw scenario aan een andere toets wilt koppelen, dan herhaalt u de hierboven beschreven procedure vanaf punt 1.
De programmering wordt automatisch afgebroken als er binnen 30 minuten na het begin van de leerfunctie geen enkel commando aan de scenariomodule
wordt gegeven.
Om een geprogrammeerd scenario op te roepen hoeft u alleen maar op de bijbehorende toets van het speciale bedieningstoestel te drukken. Als u een scenario
volledig wilt wissen, dan houdt u de bijbehorende toets ca. 10 seconden ingedrukt; de bijbehorende oranje LED gaat snel knipperen om aan te geven dat het
scenario is uitgewist. Om het hele geheugen te wissen moet u de DEL toets van de scenariomodule 10 seconden ingedrukt houden; de gele ‘reset scenario’s’
toets knippert snel. Als u klaar bent met het programmeren, is het raadzaam om de programmering te blokkeren door de blokkeer/deblokkeertoets minstens
0,5 seconden ingedrukt te houden; de bijbehorende LED wordt rood.
3
4
Annotazioni
- All’interno dello stesso impianto è possibile programmare un Modulo scenari alla volta poiché gli altri dispositivi entrano momentaneamente in
blocco; durante questa fase il LED di “stato programmazione” diventa arancio segnalando il Blocco temporaneo.
- Durante la fase di apprendimento ed in presenza di comandi temporizzati o comandi di gruppo, il Modulo scenari non memorizza eventi
rispettivamente per 10 o 5 secondi. E’ quindi indispensabile attendere prima di proseguire nella creazione dello scenario.
- Durante la fase di apprendimento di uno scenario vengono memorizzati solo i cambiamenti di stato.
Notes
- Inside the same system one scenario module can be programmed at once as long as the other devices are temporarily locked; during this phase
the “programming state” LED becomes orange, signalling the temporary lock.
- During the learning phase and when there are timed commands or group commands, the scenario Module does not save events for 10 or 5
seconds respectively. Wait before continuing with the creation of the scenario.
- During the scenario learning phase only the changes of state are saved.
Remarques
- A l'intérieur de la même installation, il est possible de programmer un Module ambiances à la fois, car les autres dispositifs sont momentanément
verrouillés; au cours de cette phase le LED "d'état programmation" devient orange pour signaler le Blocage momentané.
- Pendant la phase d'apprentissage et en présence de commandes temporisées ou de commandes de groupe, le Module ambiances ne mémorise
aucun événement respectivement pendant 10 ou 5 secondes. Il est donc indispensable d'attendre avant de poursuivre la création de l'ambiance.
- Pendant la phase d'apprentissage d'une ambiance, seuls les changements d'état sont mémorisés.
Notas
- En el mismo sistema es posible programar un Módulo escenarios a la vez, ya que los demás dispositivos se bloquean
provisoriamente. durante esta fase el LED de “Estado Programación” se vuelve anaranjado señalizando el Bloqueo provisorio.
- Durante la fase de instrucción o en caso de comandos temporizados o comandos de grupo, el Módulo escenarios no memoriza eventos
respectivamente por 10 ó 5 segundos. Por lo tanto es indispensable esperar antes de continuar la creación del escenario.
- Durante la fase de aprendizaje de un escenario se memorizan sólo los cambios de estado.
Aantekeningen
- Het is mogelijk om de scenariomodules van een installatie een voor een te programmeren, omdat de andere modules tijdelijk geblokkeerd worden;
tijdens deze tijdelijke blokkering is de ‘programmeerstatus’ LED oranje.
- Tijdens de leerfunctie en in aanwezigheid van getimede commando’s of groepscommando’s slaat de module resp. 10 of 5 seconden lang geen
gebeurtenissen op in het geheugen. U moet dus wachten voordat u verder gaat met het maken van een scenario.
- Tijdens het leren van een scenario worden alleen toestandswijzigingen in het geheugen opgeslagen.
Anmerkungen
- Innerhalb einer Anlage kann ein Szenario-Modul auf einmal programmiert werden, da die anderen Vorrichtungen kurzfristig blockiert werden;
während dieser Phase leuchtet die LED-Anzeige „Zustand Programmierung“ orange und meldet damit das vorübergehende Blockieren.
- Während der Lernphase und falls zeitlich begrenzte Steuerungen oder Gruppensteuerungen vorhanden sind, speichert das Szenario-Modul jeweils
10 oder 5 Sekunden lang keine Vorkommnisse. Es ist daher erforderlich, kurz abzuwarten, bevor das Szenario erstellt wird.
- Während der Lernphase eines Szenarios werden nur die Zustandsänderungen gespeichert.

Other Bticino Control Unit manuals

Bticino F3N400 User manual

Bticino

Bticino F3N400 User manual

Bticino LIVING NOW 3584C User manual

Bticino

Bticino LIVING NOW 3584C User manual

Bticino F4N400 User manual

Bticino

Bticino F4N400 User manual

Bticino L4488 User manual

Bticino

Bticino L4488 User manual

Bticino AM4003CWI User manual

Bticino

Bticino AM4003CWI User manual

Bticino AM4890 User manual

Bticino

Bticino AM4890 User manual

Bticino LN4027CWI User manual

Bticino

Bticino LN4027CWI User manual

Bticino M74D230 User manual

Bticino

Bticino M74D230 User manual

Bticino LIVING L4488 User manual

Bticino

Bticino LIVING L4488 User manual

Bticino SCS 346040 User manual

Bticino

Bticino SCS 346040 User manual

Bticino Terraneo 391612 User manual

Bticino

Bticino Terraneo 391612 User manual

Bticino F4N400 User manual

Bticino

Bticino F4N400 User manual

Bticino 375000 User manual

Bticino

Bticino 375000 User manual

Bticino L4531C User manual

Bticino

Bticino L4531C User manual

Bticino N4575CW User manual

Bticino

Bticino N4575CW User manual

Bticino 4027C User manual

Bticino

Bticino 4027C User manual

Bticino LN4003CWI User manual

Bticino

Bticino LN4003CWI User manual

Bticino RW4575CW User manual

Bticino

Bticino RW4575CW User manual

Bticino Sfera 352500 Operating manual

Bticino

Bticino Sfera 352500 Operating manual

Bticino MP6-Megabreak MP6SH User manual

Bticino

Bticino MP6-Megabreak MP6SH User manual

Bticino LN4574CWI User manual

Bticino

Bticino LN4574CWI User manual

Bticino Scenario control User manual

Bticino

Bticino Scenario control User manual

Bticino KW8013 Operating manual

Bticino

Bticino KW8013 Operating manual

Bticino 351000 User manual

Bticino

Bticino 351000 User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

TP-Link TL-SM201 Series user guide

TP-Link

TP-Link TL-SM201 Series user guide

FrSky R9M 2019 LBT instruction manual

FrSky

FrSky R9M 2019 LBT instruction manual

guth PS 0 operating manual

guth

guth PS 0 operating manual

Sony CCP-9000-C installation manual

Sony

Sony CCP-9000-C installation manual

RAK RAK4600 quick start guide

RAK

RAK RAK4600 quick start guide

Lenze 2130IB Series operating instructions

Lenze

Lenze 2130IB Series operating instructions

Siemens Maxum II PD PA AP Service manual

Siemens

Siemens Maxum II PD PA AP Service manual

Tyco Fire Product RAPID RESPONSE RSV-1 manual

Tyco Fire Product

Tyco Fire Product RAPID RESPONSE RSV-1 manual

United Technologies FSUIM Installation sheet

United Technologies

United Technologies FSUIM Installation sheet

Festo CPA-SC Series manual

Festo

Festo CPA-SC Series manual

Ross Controls Automatic Valve A04 Series Service instructions

Ross Controls

Ross Controls Automatic Valve A04 Series Service instructions

Waveshare UART GPS NEO-6M user manual

Waveshare

Waveshare UART GPS NEO-6M user manual

Microchip Technology BM78SPP05MC2-0001AA manual

Microchip Technology

Microchip Technology BM78SPP05MC2-0001AA manual

AMX Encore instruction manual

AMX

AMX Encore instruction manual

Sony BKM-34H manual

Sony

Sony BKM-34H manual

GMI D5096S-106 instruction manual

GMI

GMI D5096S-106 instruction manual

Runxin 63504 user manual

Runxin

Runxin 63504 user manual

Johnson Controls Tyco DV-5a Series manual

Johnson Controls

Johnson Controls Tyco DV-5a Series manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.