manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. CAMPAGNOLO
  6. •
  7. Bicycle Accessories
  8. •
  9. CAMPAGNOLO V3 User manual

CAMPAGNOLO V3 User manual

ATTENZIONE!
TUTTE LE OPERAZIONI DI CONNESSIONE, MONTAGGIO, SMONTAGGIO E REGOLAZIONE SISTEMA DI
INTERFACCIA EPS DEVONO ESSERE ESEGUITE SOLO ED ESCLUSIVAMENTE DA UN SERVICE CENTER
CAMPAGNOLO, UN PRO-SHOP CAMPAGNOLO O UN MECCANICO SPECIALIZZATO NEL MONTAGGIO DEI
GRUPPI EPS. VI PREGHIAMO INOLTRE DI RICORDARE CHE LA MANOMISSIONE O IL MONTAGGIO SCORRETTO
O INCOMPLETO, ANCHE DI UN SOLO COMPONENTE DEL GRUPPO EPS, COMPORTA AUTOMATICAMENTE
LA DECADENZA DA OGNI GARANZIA.
NOTA PER MECCANICI SPECIALIZZATI
Vi ricordiamo che tutte le procedure di montaggio, smontaggio, regolazione e manutenzione della trasmissione
EPS sono descritte all’interno del manuale tecnico EPS, disponibile in formato pdf nel nostro sito internet www.
campagnolo.com.
Questa interfaccia V3 è compatibile solo con le Power Unit V3.
In caso di montaggio/smontaggio e manutenzione dei componenti si deve spegnere la trasmissione EPS posizio-
nando l'apposita fascia magnetica di spegnimento (B - Fig.1) nella zona sensibile presente sulla Power Unit (Fig. 1).
Questa interfaccia presenta il connettore per la carica della batteria della Power Unit V3 sotto il tappino in gomma
(Fig.1). Per la procedura di ricarica, fate riferimento a quanto riportato nelle istruzioni del caricabatterie per Power
Unit V2 / V3.
AVVERTENZA: Il danneggiamento del connettore del caricabatterie, oltre alla necessità di sostituire il caricabatte-
rie stesso, può anche comportare il danneggiamento dell’unità di potenza, quindi prestate particolare attenzione
alla procedura presente nello User Manual del caricabatterie V2/V3.
AVVERTENZA: Per garantire una corretta procedura di carica, prima di effettuare la connessione, accertatevi che
il connettore del caricabatterie, della PU V2 o dell'interfaccia V3, sia perfettamente asciutto e pulito eliminando
ogni eventuale residuo di acqua o sporcizia. E' fondamentale che il connettore rimanga perfettamente pulito,
eventuali residui sono infatti molto difficili da rimuovere e potrebbero compromettere la corretta procedura di
ricarica della Power Unit.
AVVERTENZA: Il tappino in gomma dell'interfaccia V3, deve essere sollevato per permettere l'inserimento del
connettore di ricarica (Fig.2). Fate attenzione a non ruotare il tappino stesso, poichè la connessione in gomma
potrebbe spezzarsi (Fig.2).
L’indicatore luminoso, normalmente spento durante il funzionamento, può mostrare i livelli di carica residui di batteria
oppure eventuali anomalie del gruppo EPS.
L’indicatore luminoso, come indicato nella tabella LIVELLI DI CARICA BATTERIA, mostra i livelli di carica residua della
batteria quando richiesto, tramite una breve pressione di uno dei due tasti “mode” posizionati su entrambi i comandi
EPS (fate riferimento ai fogli istruzioni forniti in dotazione con i comandi Ergopower EPS / Bar End EPS).
In condizioni di non utilizzo della bicicletta e sistema EPS acceso, l’indicatore luminoso si attiva brevemente lam-
peggia con colore rosso a bassa frequenza ed ad intervalli di tempo predeterminati, quando la carica residua della
batteria attraversa scende sotto la soglia del 6%.
In condizioni di utilizzo della bicicletta, l’indicatore luminoso si attiva brevemente ed ad intervalli di tempo predeter-
minati costanti ogni 5 minuti, quando la carica residua della batteria attraversa scende sotto la soglia del 6%.
Durante la fase di ricarica, cioè con il caricabatterie inserito, l’indicatore luminoso rimane attivo e mostra costante-
mente lo stato di carica residua della batteria.
L’indicatore luminoso mostra eventuali anomalie del sistema EPS con lampeggi ad alta frequenza dell’indicatore
luminoso come indicato nella tabella riportata di seguito.
Questa Interfaccia possiede al suo interno un sensore ANT+™ed un sensore Bluetooth Smart (Bluetooth Low Energy)
ed è perciò predisposta per connettere il sistema EPS a:
•ciclocomputerscompatibiliconsensoriANT+™, predisposti per la lettura dei parametri di gruppi di trasmissione
elettroniche, per i dettagli riferirsi alle informazioni dei singoli ciclo computer;
•ciclocomputerpredispostiperilcontrolloremotoANT+TM tramite i tasti MODE dei comandi Ergopower, in parti-
colare il MODE destro per lo scorrimento della pagina visualizzata dal ciclo computer ed il MODE sinistro per creare
il Lap. Per i dettagli fate riferimento alle informazioni dei singoli ciclo computer;
•supportielettronici(smartphone/tablet)dotatidisistemaBluetoothReady/SmartReady, nei quali sia installato il
software o l’applicazione ‘’MyCampy™, permettendo la visualizzazione di dati di funzionamento e la personalizzazio-
ne del sistema EPS.
Le specifiche dei supporti elettronici compatibili sono consultabili sul sito www.campagnolo.com nell’area:
‘’MyCampy™’’.
In caso di montaggio/smontaggio e manutenzione dei componenti si deve spegnere la trasmissione EPS posizio-
nando l'apposita fascia magnetica di spegnimento (B - Fig.1) nella zona sensibile presente sulla Power Unit (Fig. 1).
IMPORTANTE!
Per la pulizia della Interface Unit EPS, utilizzate solo acqua e sapone neutro, non utilizzate alcool, acetone o sol-
venti.
NOTA
Non lavate mai la vostra bicicletta con acqua a pressione. L’acqua a pressione, perfino quella che esce dall’ugello di
una canna da giardino, può oltrepassare le guarnizioni ed entrare all’interno dei vostri componenti Campagnolo®,
danneggiandoli irreparabilmente. Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo®pulendo delicatamente
con acqua e sapone ed asciugandoli accuratamente.
ATTENZIONE!
Leggete attentamente le istruzioni riportate nel presente manuale. Questo manuale è parte integrante del pro-
dotto e deve essere conservato in un luogo sicuro per future consultazioni.
COMPETENZE MECCANICHE - La maggior parte delle operazioni di manutenzione e riparazione della biciclet-
ta richiedono competenze specifiche, esperienza e attrezzatura adeguata. La semplice attitudine alla meccanica
potrebbe non essere sufficiente per operare correttamente sulla vostra bicicletta. Se avete dubbi sulla vostra capacità
di effettuare tali operazioni, rivolgetevi a personale specializzato.
“UN INCIDENTE” – Vi preghiamo di notare che nel presente manuale si fa riferimento al fatto che potrebbe veri-
ficarsi “un incidente”. Qualunque incidente può provocare danni alla bicicletta, ai suoi componenti e, soprattutto,
potrebbe essere causa di gravi ferite o persino di morte per voi o per un passante.
USO DESIGNATO - Questo prodotto Campagnolo®è stato progettato e fabbricato per essere usato esclusivamente
su biciclette del tipo “da corsa” utilizzate solo su strade con asfalto liscio o in pista. Qualsiasi altro uso di questo
prodotto, come fuori strada o sentieri è proibito.
CICLO VITALE - USURA - NECESSITA’ DI ISPEZIONE - Il ciclo vitale dei componenti Campagnolo®dipende da molti
fattori, per esempio il peso dell’utilizzatore e le condizioni di utilizzo. Urti, cadute, incidenti, più in generale un uso
improprio o aggressivo possono compromettere l’integrità strutturale delle componenti, riducendone considerevol-
mente il ciclo vitale. Alcuni componenti sono inoltre soggetti a usura nel tempo. Vi preghiamo di far ispezionare
regolarmente la bicicletta e i suoi componenti da un meccanico qualificato per controllare che non vi siano cricche,
deformazioni, segni di logoramento o usura. Durante questi controlli, è necessario smontare i componenti della
bicicletta, soprattutto i pedali. Se l’ispezione evidenziasse qualsiasi deformazione, cricca, segni di impatto o di fati-
ca, non importa quanto piccoli, rimpiazzate immediatamente il componente; anche i componenti eccessivamente
usurati devono essere immediatamente sostituiti. La frequenza delle ispezioni dipende da molti fattori; contattate
un rappresentante della Campagnolo S.r.l. per scegliere l’intervallo più adatto a voi. Se pesate più di 82 kg/180 lbs,
dovete prestare particolare attenzione e fare ispezionare la vostra bicicletta con una maggiore frequenza (rispetto
a chi pesa meno di 82 kg/180 lbs) per controllare se vi siano cricche, deformazioni, indicazioni di fatica o usura.
Verificate con il vostro meccanico che i componenti Campagnolo®che avete scelto siano adatti all’uso che ne farete
e stabilite con lui la frequenza delle ispezioni.
Avviso Importante su PRESTAZIONI, SICUREZZA E GARANZIA -
Gentile cliente, ti ricordiamo che per ottenere
le migliori prestazioni della tua trasmissione EPS e per non compromettere la sicurezza, le prestazioni, la longevità e la
funzionalità di questa, è assolutamente necessario utilizzare i 6 componenti della trasmissione EPS con i componenti della
trasmissione meccanica ad 11 velocità Campagnolo; in nessun caso è possibile utilizzare i componenti EPS con componenti
non di produzione Campagnolo.
L’utilizzatore di questo prodotto Campagnolo®riconosce espressamente che l’uso della bicicletta può comportare
dei rischi che includono la rottura di un componente della bicicletta come pure altri rischi, dando luogo a incidenti,
lesioni fisiche o morte. Acquistando e utilizzando questo prodotto Campagnolo®, l’utilizzatore accetta espressamen-
te, volontariamente e coscientemente e/o assume tali rischi e accetta di non imputare alla Campagnolo S.r.l. la colpa
di qualsiasi danno che ne potrebbe derivare.
Se avete qualsiasi domanda vi preghiamo di contattare il vostro meccanico o il più vicino rivenditore Campagnolo®
per ottenere ulteriori informazioni.
1 -
MONTAGGIO DEL SISTEMA DI INTERFACCIA
3 -
INDICATORE LUMINOSO
4 -
FUNZIONI WIRELESS
WARNING!
Carefully read, follow and understand the instructions given in this manual. It is an essential part of the product,
and you should keep it in a safe place for future reference.
MECHANIC QUALIFICATION - Please be advised that many bicycle service and repair tasks require specialized
knowledge, tools and experience. General mechanical aptitude may not be sufficient to properly service or repair
your bicycle. If you have any doubt whatsoever regarding your service/repair ability, please take your bicycle to a
qualified repair shop.
INTENDED USE - This Campagnolo®product is designed and manufactured for use only on road racing style
bicycles that are ridden only on smooth road or track surfaces. Any other use of this product, such as off-road or on
trails is forbidden.
"AN ACCIDENT" - Please note that throughout this manual, reference is made that "an accident" could occur. Any
accident could result in damage to your bicycle, its components and, more importantly, could cause you or a bystan-
der to sustain severe personal injury or even death.
LIFESPAN - WEAR - INSPECTION REQUIREMENT - The lifespan of Campagnolo®components depends on many
factors, such as rider size and riding conditions. Impacts, falls, improper use or harsh use in general may compromise
the structural integrity of the components and significantly reduce their lifespan. Some components are also subject
to wear over time. Please have your bicycle and its components regularly inspected by a qualified mechanic for any
cracks, deformation, signs of fatigue or wear. Disassembly your bicycle components and especially the pedals, is
required during these inspections. If the inspection reveals any deformation, cracks, impact marks or stress marks,
no matter how slight, immediately replace the component; components that have experienced excessive wear also
need immediate replacement. The frequency of inspection depends on many factors; check with your authorized
representative of Campagnolo S.r.l. to select a schedule that is best for you. If you weigh 82 kg/180 lbs or more, you
must be especially vigilant and have your bicycle inspected more frequently (than someone weighting less than 82
kg/180 lbs) for any evidence of cracks, deformation, or other signs of fatigue or stress. Check with your mechanic to
discuss whether the components you selected are suitable for your use, and to determine the frequency of inspec-
tions.
Important PERFORMANCE, SAFETY and WARRANTY Notice - Dear customer, Please remember that to maximise
the performance of your EPS drivetrain and ensure that its safety, performance, longevity and functionality are not
compromised, the 6 components of the EPS drivetrain must be used with the components of the Campagnolo 11
speed mechanical drivetrain; EPS components cannot be used together with components not manufactured by
Campagnolo.
The user of this Campagnolo®product expressly recognizes that there are risks inherent in bicycle riding, including
but not limited to the risk that a component of the bicycle can fail, resulting in an accident, personal injury or death.
By his purchase and use of this Campagnolo®product, the user expressly, voluntarily and knowingly accepts and/or
assumes these risks and agrees to hold Campagnolo S.r.l. harmless against any resulting damages.
If you ever have any questions, please contact your mechanic or your nearest Campagnolo®dealer for additional
information.
ACHTUNG!
Lesen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch bitte aufmerksam durch. Dieses Handbuch ist integrierender
Bestandteil des Produkts und ist an einem sicheren Ort aufzubewahren, um es später jederzeit wieder zu Rate
ziehen zu können.
MECHANISCHE KENNTNISSE - Ein Großteil der Wartungs- und Reparaturarbeiten am Fahrrad setzen spezifische
Kenntnisse, einschlägige Erfahrung und geeignetes Werkzeug voraus. Mechanisches Talent allein könnte nicht
ausreichen, um an Ihrem Fahrrad fachgerechte Wartungs- und Reparaturarbeiten auszuführen. Sollten Sie an Ihren
Fähigkeiten zweifeln, diese Arbeiten korrekt durchzuführen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
„UNFÄLLE“ – Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass in dieser Anleitung wiederholt auf die Möglichkeit von
Unfällen hingewiesen wird.
VERWENDUNGSZWECK - Dieses Campagnolo®Produkt wurde ausschließlich für den Gebrauch an Rennrädern
für den Einsatz auf asphaltierten Straßen oder Rennbahnen entwickelt und hergestellt. Jeglicher andere Gebrauch
dieses Produkts wie beispielsweise für Geländefahrten oder auf unbefestigten Wegen ist verboten.
LEBENSDAUER - ABNUTZUNG – NOTWENDIGKEIT DER INSPEKTION - Die Lebensdauer der Campagnolo®-
Komponenten hängt von vielen Faktoren wie z.B. vom Gewicht des Fahrers und von den Einsatzbedingungen
ab. Stöße, Schläge, Stürze und ganz generell ungeeigneter Gebrauch können die strukturelle Unversehrtheit der
Komponenten beeinträchtigen und deren Lebensdauer dadurch erheblich verkürzen. Einige Komponenten nutzen
sich außerdem im Laufe der Zeit ab. Wir bitten Sie, Ihr Fahrrad regelmäßig von einem Fahrradmechaniker untersu-
chen zu lassen, um Risse, Deformationen oder andere Ermüdungs- oder Abnutzungserscheinungen festzustellen.
Für diese Kontrollen müssen die Komponenten Ihres Rennrads, insbesondere die Pedale demontiert werden.
Sollten bei der Inspektion auch nur die geringsten Anzeichen von Deformationen, Rissen, Schlageinwirkungen oder
Ermüdung festgestellt werden, so ist die betreffende Komponente sofort zu ersetzen, auch übermäßig abgenutzte
Komponenten sind sofort zu auszutauschen. Die Inspektionshäufigkeit hängt von vielen Faktoren ab; wenden
Sie sich an einen Vertreter von Campagnolo S.r.l., um das für Sie am besten geeigneten Inspektionsintervall zu
wählen. Wenn Sie mehr als 82 kg/180 lbs wiegen, sollten Sie besonders darauf achten, dass Ihr Fahrrad häufiger
(als bei Personen, die weniger als 82 kg/180lbs wiegen) inspektioniert wird, um festzustellen, ob etwaige Risse,
Deformationen, Anzeichen von Ermüdung oder Abnutzung vorhanden sind. Prüfen Sie zusammen mit Ihrem
Mechaniker, ob die von Ihnen ausgewählten Campagnolo®-Komponenten für die vorgesehenen Einsatzbedingungen
geeignet sind und legen Sie gemeinsam mit ihm das Inspektionsintervall fest.
Wichtiger Hinweis zu PRODUKTLEISTUNG, SICHERHEIT und GARANTIE -
Sehr geehrter Kunde, wir möchten Sie
daran erinnern, dass es unbedingt notwendig ist, die 6 Komponenten des EPS-Antriebssystems mit den Komponenten
des mechanischen 11-Gang-Antriebssystems von Campagnolo zu benutzen, um die besten Leistungen aus Ihrem EPS-
Antriebssystem herauszuholen und die Sicherheit, die Leistungen und die Lebensdauer desselben nicht zu beeinträchtigen.
Die EPS-Komponenten dürfen keinesfalls mit nicht von Campagnolo hergestellten Komponenten benutzt werden.
Der Benutzer dieses Campagnolo®-Produkts erkennt ausdrücklich an, dass der Gebrauch des Fahrrads Gefahren mit
sich bringen kann, welche den Bruch einer Fahrradkomponente sowie auch andere Risken umfassen und Unfälle mit
körperlichen und sogar lebensgefährlichen Verletzungen verursachen können. Mit dem Kauf und Gebrauch dieses
Campagnolo®-Produkts akzeptiert der Benutzer diese Gefahren und/oder geht diese Risiken ausdrücklich, freiwillig
und bewusst ein. Dabei sagt er zu, dass der Campagnolo S.r.l. niemals die Schuld für irgendeinen möglicherweise
daraus entstehenden Schaden zuweisen wird.
Falls Sie Fragen haben, wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an Ihren Mechaniker oder an den nächst-
gelegenen Campagnolo®-Fachhändler.
LED VERDE FISSO da 100% a 60% di carica
CONTINUOUSLY LIT GREEN LED Between 100 % and 60 % charge
LED LEUCHTET FEST GRÜN Von 100 % bis 60 % Ladung
LED VERDE LAMPEGGIANTE (a bassa frequenza) da 60% a 40% di carica
FLASHING GREEN LAMP (low frequency) Between 60 % and 40 % charge
LED BLINKT GRÜN (langsam) Von 60 % bis 40 % Ladung
LED GIALLO FISSO da 40% a 20% di carica
CONTINUOUSLY LIT YELLOW LED Between 40 % and 20 % charge
LED LEUCHTET FEST GRÜN Von 40 % bis 20 % Ladung
LED ROSSO FISSO da 20% a 6% di carica
CONTINUOUSLY LIT RED LED Between 20 % and 6 % of the charge
LED LEUCHTET FEST ROT Von 20 % bis 6 % Ladung
LED ROSSO LAMPEGGIANTE (a bassa frequenza)
da 6% a 0% di carica
FLASHING RED LAMP (low frequency) Between 6 % and 0 % charge
LED BLINKT ROT (langsam) Von 6 % bis 0 % Ladung
LED PROBLEMA COSA FARE
luce bianca ad alta
frequenza Anomalia alla Power Unit per spegnere il led, premere per breve tempo uno dei
due tasti mode posti sui comandi. Se il problema persiste
contattate il servizio assistenza.
luce gialla ad alta
frequenza Anomalia
al deragliatore o alla Power Unit
luce verde ad alta
frequenza Anomalia
al cambio o alla Power Unit
per spegnere il led, premere per breve tempo il tasto
mode posto sul comando del cambio. Se il problema
persiste contattate il servizio assistenza.
luce viola ad alta
frequenza Anomalia al comando
del cambio o alla Interface Unit
per spegnere il led, premere per breve tempo il tasto
mode posto sul comando del cambio.
Se il problema persiste contattate il servizio assistenza.
luce blu ad alta
frequenza
Anomalia al comando
del deragliatore o alla Interface
Unit
per spegnere il led, premere per breve tempo il tasto
mode posto sul comando del deragliatore. Se il proble-
ma persiste contattate il servizio assistenza.
WARNING!
ALL CONNECTION, INSTALLATION, REMOVAL AND ADJUSTMENT OPERATIONS OF THE EPS INTERFACE
SYSTEM MUST ONLY BE CARRIED OUT BY A CAMPAGNOLO SERVICE CENTER, A CAMPAGNOLO PRO-SHOP
OR A MECHANIC SPECIALISED IN INSTALLING EPS SYSTEMS.
ANY TAMPERING WITH OR INCORRECT OR INCOMPLETE INSTALLATION OF ANY PART OF THE EPS SYSTEM
WILL AUTOMATICALLY VOID THE WARRANTY.
NOTE FOR SPECIALISED MECHANICS!
Please remember that all assembly, disassembly, adjustment and maintenance procedures for the EPS drivetrain are
described in the EPS technical manual, which is available in PDF format on our internet site www.campagnolo.com.
This V3 interface unit is compatible only with the V3 Power Units.
When installing/removing components, the EPS drivetrain must be switched off by placing the special power off ma-
gnet (B - Fig. 1) in the sensitive area on the Power Unit (Fig. 1).
This interface unit has a connector to charge the V3 Power Unit battery under the rubber cap (Fig.1). For the rechar-
ging procedure see the instructions for the V2 / V3 Power Unit battery charger.
CAUTION: In addition to requiring the replacement of the battery charger itself, damage to the battery charger's
connector can also result in damage to the power unit. Maximum caution must therefore be used when performing
the procedure indicated in the User Manual for the V2/V3 battery charger.
CAUTION: In order to guarantee a correct charging procedure, before making the connection ensure that the PU
V2 or the V3 interface battery charger connector is perfectly dry and clean, removing any water or dirt residue.
The connector must stay perfectly clean. In fact, any residue is very difficult to remove and could compromise the
correct Power Unit recharging procedure.
CAUTION: The V3 interface unit rubber cap must be lifted in order to allow the recharging connector to be inser-
ted (Fig. 2). Take care not to rotate the cap itself because the rubber connection could break (Fig. 2).
The indicator lamp, which is normally off during use, may light to indicate the residual battery charge or to indicate
EPS drivetrain faults.
As indicated in the BATTERY CHARGE LEVEL table, the indicator lamp displays the residual battery charge when
requested by briefly pressing one of the two “mode” buttons on the EPS control sets (see the instruction sheets
included with the EPS Ergopower / EPS Bar End controls).
When the cycle is not in use and the EPS system is left on, the indicator lamp flashes red briefly at low frequency and
at predetermined time intervals when residual battery charge reaches 6%.
When the bicycle is not used, the indicator lamp will flash briefly at a fixed predetermined time interval of 5 minutes
when residual battery charge drops below 6%.
During recharging, while the battery charger is connected, the indicator lamp remains lit and displays the battery
charge level continuously.
The indicator lamp indicates any EPS system faults by flashing at high frequency as described in the following table.
This interface unit contains an ANT+™sensor and a Bluetooth Smart sensor (Bluetooth Low Energy) and it is therefore
predisposed to connect the EPS system to:
•cyclecomputerswithANT+™sensors, predisposed to read the electronic drivetrain unit parameters. For details see
the information on the individual cycle computer
•  cycling computers predisposed for remote ANT+TM monitoring using the MODE keys on the Ergopower unit's
controls, namely the right MODE key for scrolling the screen displayed on the cycling computer, and the left MODE
key for creating Laps. For more details, please refer to the information on the individual cycling computers;
•electronicdevices(smartphone/tablet)withBluetoothReady/SmartReadysystemwherethe‘’MyCampy™’’ softwa-
re or app is installed, allowing the operating data to be displayed and the EPS system to be personalised.
Specifications on compatible electronic devices can be found at www.campagnolo.com in the area: ‘’MyCampy™’’.
When installing/removing components, the EPS drivetrain must be switched off by placing the special power off ma-
gnet (B - Fig. 1) in the sensitive area on the Power Unit (Fig. 1).
IMPORTANT!
Use only water and neutral detergent to clean the EPS Interface Unit. Do not use alcohol, acetone or solvents.
NOTE
Never wash your bicycle using pressurised water. Pressurised water - even from a normal garden hose - may infiltrate
through the seals and into your Campagnolo®components, causing irreparable damage. Wash your bicycle and
Campagnolo®components by carefully cleaning them with soap and water and drying them thoroughly.
1 -
INTERFACE SYSTEM ASSEMBLY
3 -
INDICATOR LAMP
4 -
WIRELESS FEATURES
LED PROBLEM WHAT TO DO
white lamp, flashing
at high frequency Power Unit fault press one of the two mode buttons on the controls briefly
to switch off the LED. Contact the support service if the pro-
blem persists.
yellow lamp, flashing
at high frequency Front derailleur or
Power Unit fault
green lamp, flashing
at high frequency Rear derailleur
or Power Unit fault
press the mode button on the rear derailleur control brie-
fly to switch off the LED. Contact the support service if the
problem persists.
purple lamp, flashing
at high frequency
Rear derailleur control
fault
or Interface Unit fault
press the mode button on the rear derailleur control brie-
fly to switch off the LED. Contact the support service if the
problem persists.
blue lamp, flashing
at high frequency
Front derailleur control
fault
or Interface Unit fault
press the mode button on the front derailleur control brie-
fly to switch off the LED. Contact the support service if the
problem persists.
ACHTUNG!
ALLE ANSCHLUSS-, EINBAU-, AUSBAU- UND EINSTELLUNGSARBEITEN AN IHREM
EPS-VERBINDUNGSSYSTEMS
DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON EINEM CAMPAGNOLO-SERVICECENTER, EINEM CAMPAGNOLO-PRO-SHOP ODER
EINEM AUF DIE MONTAGE VON EPS-GRUPPEN SPEZIALISIERTEN MECHANIKER DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WIR BITTEN SIE AUSSERDEM ZU BEDENKEN, DASS EINE BESCHÄDIGUNG ODER EINE FALSCHE ODER
UNVOLLSTÄNDIGE MONTAGE VON AUCH NUR EINER KOMPONENTE DER EPS-GRUPPE AUTOMATISCH ZUM
VERLUST JEGLICHER GARANTIEANSPRÜCHE FÜHRT.
HINWEISE FÜR SPEZIALISIERTE MECHANIKER!
Es wird daran erinnert, dass alle Arbeiten für den Einbau, den Ausbau, die Einstellung und die Wartung des EPS-
Antriebssystems im technischen Handbuch EPS beschrieben werden, das auf unserer Homepage www.campagnolo.
com im PDF-Format zur Verfügung steht.
Dieses V3 Interface ist nur mit den V3 Power Units kompatibel.
Bei der Montage/Demontage und Wartung der Komponenten muss das EPS-Antriebssystem durch Anbringen des
magnetischen Abschaltbands (B - Abb. 1) im sensiblen Bereich auf der Power Unit (Abb. a) ausgeschaltet werden.
Dieses Interface enthält den Stecker zum Aufladen der Batterie der Power Unit V3 unter dem Gummistöpsel (Abb.1).
Für das Aufladeverfahren beachten Sie bitte die Gebrauchsanleitung des Batterieladegeräts für Power Unit V2 / V3.
HINWEIS: Ein beschädigter Stecker des Batterieladegeräts kann, neben der Notwendigkeit des Austauschs des
Batterieladegeräts, auch eine Beschädigung der Power Unit bewirken. Schenken Sie daher dem Verfahren in der
Bedienungsanleitung des Batterieladegeräts V2/V3 besondere Aufmerksamkeit.
WARNHINWEIS : Um ein korrektes Ladeverfahren zu gewährleisten, vor dem Anschluss sicherstellen, dass der
Stecker des Batterieladegeräts, der PU V2 oder des Interface V3 perfekt trocken und sauber ist und ggf. alle
Wasser- oder Schmutzrückstände entfernen. Es ist äußerst wichtig, dass der Stecker perfekt sauber bleibt.
Eventuelle Rückstände sind nämlich sehr schwer zu entfernen und können den korrekten Ladevorgang der Power
Unit beeinträchtigen.
WARNHINWEIS: Der Gummistöpsel des Interface V3, muss angehoben werden, um den Aufladestecker (Abb.
2) einsetzen zu können. Achten Sie darauf den Stöpsel selbst nicht zu drehen, da die Gummiverbindung reißen
könnte (Abb. 2).
Die Leuchtanzeige, die normalerweise während des Betriebs ausgeschaltet ist, kann den Ladezustand der Batterie
oder eventuelle Störungen der EPS-Gruppe anzeigen.
Die Leuchtanzeige zeigt, wie in der Tabelle BATTERIELADEZUSTAND beschrieben, bei Bedarf die Restladung der
Batterie an, wenn ein kurzer Druck auf eine der zwei Mode-Tasten auf den beiden EPS-Schaltgriffen ausgeübt wird
(siehe den EPS-Schaltgriffen Ergopower / EPS-Lenkerendschalthebeln beiliegendes Anweisungsblatt).
Wenn das Fahrrad nicht benutzt wird und das EPS-System eingeschaltet ist, blinkt die Leuchtanzeige schnell und in
festgelegten Zeitabständen rot, wenn die Restladung der Batterie die Schwelle von 6% unterschreitet.
Wenn das Fahrrad benutzt wird, aktiviert sich die Leuchtanzeige kurz in festgelegten, konstanten Zeitabständen alle
5 Minuten, wenn die Restladung der Batterie die Schwelle von 6% unterschreitet.
Während des Ladevorgangs, d.h. mit verbundenem Batterieladegerät, bleibt die Leuchtanzeige aktiv und zeigt kon-
tinuierlich die Restladung der Batterie an.
Die Leuchtanzeige zeigt eventuelle Störungen des EPS-Systems durch schnelles Blinken gemäß der in der Folge
abgebildeten Tabelle an.
In diesem Interface ist ein ANT+™Sensor und ein Bluetooth Smart (Bluetooth Low Energy) Sensor eingebaut. Dadurch
kann das EPS-System an folgende Vorrichtungen angeschlossen werden:
• mit ANT+™Sensoren kompatible Fahrradcomputer, die für das Auslesen der Parameter elektronischer
Antriebsgruppen vorgerüstet sind. Für die Einzelheiten wird auf die Informationen zu den einzelnen Fahrradcomputern
verwiesen
•Zyklus-ComputervorgerüstetfürdieFernsteuerungANT+TM über die MODE-Tasten der Ergopower Schaltgriffe,
insbesondere die rechte MODE-Taste zum Scrollen durch die vom Zyklus-Computer angezeigte Seite und die linke
MODE-Taste zum Erstellen der Laps. Für Einzelheiten wird auf die Informationen zu den einzelnen Zyklus-Computern
verwiesen;
• mit Bluetooth Ready/Smart Ready-System ausgestattete elektronische Halterungen (für Smartphone/Tablet), in
denen die Software oder die App ‘„MyCampy™’’ installiert ist, wodurch die Betriebsdaten und die Personalisierung
des EPS-Systems angezeigt werden können.
Die Spezifikationen der kompatiblen elektronischen Halterungen können auf der Website www.campagnolo.com im
Bereich: ‘„MyCampy™’’ eingesehen werden.
Bei der Montage/Demontage und Wartung der Komponenten muss das EPS-Antriebssystem durch Anbringen des
magnetischen Abschaltbands (B - Abb. 1) im sensiblen Bereich auf der Power Unit (Abb. 1) ausgeschaltet werden.
WICHTIG!
Für die Reinigung der EPS Interface Unit ausschließlich Wasser und ph-neutrale Seife benutzen. Keinesfalls
Alkohol, Aceton oder Lösemittel benutzen.
HINWEIS
Waschen Sie Ihr Fahrrad niemals mit unter Druck stehendem Wasser. Unter Druck stehendes Wasser, sogar das aus
einem Gartenschlauch, kann in die Dichtungen und in das Innere Ihrer Komponenten von Campagnolo®eindringen
und diese irreparabel beschädigen. Waschen Sie Ihr Fahrrad und die Komponenten von Campagnolo®vorsichtig mit
Seifenwasser und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
1 -
EINBAU DES VERBINDUNGSSYSTEMS
3 -
LEUCHTANZEIGE
5 -
WARTUNG
LED PROBLEM ABHILFE
blinkt schnell weiß Störung der Power Unit Zum Ausschalten der Led kurz eine der beiden Mode-
Tasten an den Drehgriffen drücken. Wenn das Problem
weiter besteht, den Kundendienst kontaktieren.
blinkt schnell gelb Störung des Umwerfers oder der
Power Unit
blinkt schnell grün Störung des Schaltwerks oder
der Power Unit
Zum Ausschalten der Led kurz die Mode-Taste am
Drehgriff der Schaltung drücken. Wenn das Problem wei-
ter besteht, den Kundendienst kontaktieren.
blinkt schnell
violett
Störung des Schaltgriffs
des Schaltwerks oder
der Interface Unit
Zum Ausschalten der Led kurz die Mode-Taste am
Drehgriff der Schaltung drücken. Wenn das Problem wei-
ter besteht, den Kundendienst kontaktieren.
blinkt schnell blau Störung des Schaltgriffs
des Umwerfers
oder der Interface Unit
Zum Ausschalten der Led kurz die Mode-Taste am
Drehgriff der Kettenschaltung drücken. Wenn das Pro-
blem weiter besteht, den Kundendienst kontaktieren.
Printed on 100% recycled paper cod.
7225901
- Rev00 - 04/2017
© Campagnolo S.r.l. 2017
CAMPAGNOLO S.R.L. CAMPAGNOLO IBERICA S.L.
Via della Chimica, 4
36100 Vicenza - ITALY
Phone: +39-0444-225600
Fax: +39-0-444-225606
E-mail: [email protected]
Avda. de Los Huetos 46 Pab. 3-2afila
01010 Vitoria - SPAIN
Phone: +34-945-2171195
Fax:+34-945-2171198
E-mail: [email protected]
CAMPAGNOLO DEUTSCHLAND GMBH
CAMPAGNOLO NORTH AMERICA INC.
Alte Garten 62
51371 Leverkusen - GERMANY
Phone: +49-214-206 95 3-0
Fax: +49-214-206 95 3-15
E-mail: [email protected]
5431 Avenida Encinas, Suite C
Carlsbad CA 92008 - U.S.A.
Phone: +1-760-9310106
Fax: +1-760-9310991
E-mail: [email protected]
CAMPAGNOLO FRANCE SAS CAMPAGNOLO JAPAN LTD.
ZA du Tissot
42530 St Genest - Lerpt - FRANCE
Phone: +33-477-556305
Fax: +33-477-556345
E-mail: [email protected]
65 Yoshida-cho, Naka-ku - 231-0041
Yokohama - JAPAN
Phone: +81-45-2642780
Fax: +81-45-2418030
E-mail: [email protected]
PRIMATEK LTD
No 4, Gongyequ 10th Rd., Nantue Dist.
TAICHUNG CITY 408 - TAIWAN (R.O.C.)
Phone: +886-4-23506831
Fax: +886-4-23596764
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
1
8 cm
2 -
CONNETTORE DI RICARICA EPS
5 -
MANUTENZIONE
V3 INTERFACE
UNIT
FOR EPS V3 POWER UNIT
LIVELLI DI CARICA DELLA BATTERIA / BATTERY CHARGE LEVEL
LADEZUSTAND DER BATTERIE
2
OK! NO!
2 -
EPS RECHARGE CONNECTOR
5 -
MAINTENANCE
Campagnolo S.r.l. reserves to modify the content of this manual without notice. The updated version will always
be available www.campagnolo.com.
2 -
EPS-AUFLADESTECKER
4 -
WIRELESS-FUNKTIONEN
V3 INTERFACE
UNIT
FOR EPS V3 POWER UNIT
Printed on 100% recycled paper cod.
7225901
- Rev00 - 04/2017
© Campagnolo S.r.l. 2017
CAMPAGNOLO S.R.L. CAMPAGNOLO IBERICA S.L.
Via della Chimica, 4
36100 Vicenza - ITALY
Phone: +39-0444-225600
Fax: +39-0-444-225606
E-mail: [email protected]
Avda. de Los Huetos 46 Pab. 3-2afila
01010 Vitoria - SPAIN
Phone: +34-945-2171195
Fax:+34-945-2171198
E-mail: [email protected]
CAMPAGNOLO DEUTSCHLAND GMBH
CAMPAGNOLO NORTH AMERICA INC.
Alte Garten 62
51371 Leverkusen - GERMANY
Phone: +49-214-206 95 3-0
Fax: +49-214-206 95 3-15
E-mail: [email protected]
5431 Avenida Encinas, Suite C
Carlsbad CA 92008 - U.S.A.
Phone: +1-760-9310106
Fax: +1-760-9310991
E-mail: [email protected]
CAMPAGNOLO FRANCE SAS CAMPAGNOLO JAPAN LTD.
ZA du Tissot
42530 St Genest - Lerpt - FRANCE
Phone: +33-477-556305
Fax: +33-477-556345
E-mail: [email protected]
65 Yoshida-cho, Naka-ku - 231-0041
Yokohama - JAPAN
Phone: +81-45-2642780
Fax: +81-45-2418030
E-mail: [email protected]
PRIMATEK LTD
No 4, Gongyequ 10th Rd., Nantue Dist.
TAICHUNG CITY 408 - TAIWAN (R.O.C.)
Phone: +886-4-23506831
Fax: +886-4-23596764
LED VERT FIXE De 100 % à 60 % de charge
LED VERDE FIJO Del 100 % al 60 % de carga
グリーン LED の点灯 100%から60%充電されている状態
LED VERTE CLIGNOTANTE (à basse fréquence) De 60 % à 40 % de charge
LED VERDE INTERMITENTE (a baja frecuencia) Del 60 % al 40 % de carga
グリーン LED の点滅 (ゆっくりとした頻度) 60%から40%充電されている状態
LED JAUNE FIXE De 40 % à 20 % de charge
LED AMARILLO FIJO Del 40 % al 20 % de carga
イエロー LED の点灯 40%から20%充電されている状態g
LED ROUGE FIXE De 20 % à 6 % de charge
LED ROJO FIJO Del 20 % al 6 % de carga
レッド LED の点灯 20%から6%充電されている状態
LED ROUGE CLIGNOTANTE (à basse fréquence)
De 6 % à 0 % de charge
LED ROJO INTERMITENTE (a baja frecuencia) Del 6 % al 0 % de carga
レッド LED の点滅 (ゆっくりとした頻度) 6%から0%充電されている状態
1
8 cm
NIVEAUX DE CHARGE DE LA BATTERIE
/ NIVELES DE CARGA DE LA BATERÍA
バッテリー充電レベル
2
OK! NO!
ATTENTION!
TOUTES LES OPÉRATIONS DE CONNEXION, MONTAGE, DÉMONTAGE ET RÉGLAGE DU SYSTÈME
D'INTERFACE EPS DOIVENT UNIQUEMENT ET EXCLUSIVEMENT ÊTRE EXÉCUTÉS PAR UN SERVICE CENTER
CAMPAGNOLO, UN PRO-SHOP CAMPAGNOLO OU UN MÉCANICIEN SPÉCIALISÉ DANS LE MONTAGE DES
GROUPES EPS. VEUILLEZ NE PAS OUBLIER QU'UN MONTAGE FALSIFIÉ, INCORRECT OU INCOMPLET ENTRAÎNE
LA DÉCHÉANCE IMMÉDIATE DE LA GARANTIE, MÊME POUR UN SEUL COMPOSANT DU GROUPE EPS.
ATTENTION, NOTE POUR LES MÉCANICIENS SPÉCIALISÉS!
Nous vous rappelons que toutes les procédures de montage, démontage, réglage et entretien de la transmission
EPS sont décrites dans le manuel technique EPS, disponible en format pdf sur notre site internet www.campa-
gnolo.com.
Cette interface V3 est uniquement compatible avec les Power Unit V3.
Avant tout montage/démontage et entretien des composants, il faut éteindre la transmission EPS en disposant la
bande magnétique d'extinction prévue (B- Fig. 1) dans la zone sensible figurant sur la Power Unit (Fig. 1).
Cette interface présente un connecteur pour la recharge de la batterie de la Power Unit V3 sous le bouchon en caou-
tchouc (Fig.1). Pour effectuer la recharge, suivre ce qui est reporté dans les instructions du chargeur de batterie pour
la Power Unit V2 / V3.
AVERTISSEMENTS: Si le connecteur du chargeur de batterie est endommagé, il faudra bien entendu remplacer le
chargeur de batterie, mais il se pourrait également que le boîtier d'alimentation soit lui aussi endommagé. Il faut
donc être particulièrement attentif lorsqu'on suit la procédure illustrée dans le Manuel de l'Utilisateur du chargeur
de batterie V2/V3.
AVERTISSEMENT: Pour que la procédure de recharge soit correcte, il faut tout d'abord vérifier, avant même d'ef-
fectuer la connexion, que le connecteur du chargeur de batterie de la PU V2 ou de l'interface V3 est parfaitement
sec et propre. Éliminer les éventuels résidus d'eau ou de saleté. Il est fondamental que le connecteur reste parfai-
tement propre; en effet, les éventuels résidus sont extrêmement difficiles à supprimer et peuvent compromettre
l'efficacité de la recharge de l'unité de puissance.
AVERTISSEMENT: Le bouchon en caoutchouc de l'interface V3, doit être soulevé afin de pouvoir introduire le con-
necteur de recharge (Fig.2). Faire attention à ne pas tourner le bouchon car la connexion en caoutchouc pourrait
se briser (Fig.2).
Le voyant lumineux, normalement éteint pendant le fonctionnement, peut afficher les niveaux de charge résiduels de
la batterie ou les éventuels défauts du groupe EPS.
Le voyant lumineux, comme indiqué dans le tableau NIVEAUX DE CHARGE DE LA BATTERIE, affiche, si requise, la
charge résiduelle de la batterie, en appuyant brièvement sur l'une des deux touches « mode » situées sur les deux
poignées de l'EPS (consulter les notices fournies avec les commandes de l'Ergopower EPS / Bar End EPS).
Si on n'utilise pas le vélo et que le système EPS est allumé, lorsque la charge de la batterie passe sous le seuil de 6%,
le voyant lumineux rouge clignote brièvement à basse fréquence et à intervalles déterminés.
Si on utilise le vélo, le voyant lumineux s'allume brièvement, à des intervalles constants de 5 minutes, lorsque la
charge de la batterie passe sous le seuil de 6%.
Durant la recharge, c'est à dire avec le chargeur de batterie branché, l'indicateur lumineux reste actif et indique
constamment le niveau de recharge résiduel de la batterie.
Le voyant lumineux affiche aussi les défauts du système EPS par des clignotements rapides, comme indiqué dans le
tableau ci-après.
Cette interface possède un capteur ANT+™à l'intérieur et un capteur Bluetooth Smart (Bluetooth Low Energy), elle
est donc préparée à connecter le système EPS à:
•uncycled'ordinateurscompatiblesavecdescapteursANT+™, préparés pour la lecture des paramètres des groupes
de transmissions électroniques. Pour les détails, consulter les informations de chaque cycle d'ordinateur
•OrdinateursdevélopouvanteffectuerlecontrôleàdistanceANT+TM à travers les touches MODE des poignées
Ergopower, notamment la touche MODE droite pour faire défiler la page affichée sur l'ordinateur de vélo et la
touche MODE de gauche pour créer le Lap. Pour plus de détails, consulter les renseignements fournis avec chaque
ordinateur;
•dessupportsélectroniques(smartphone/tablet)équipésdusystèmeBluetoothReady/SmartReady,danslesquels
est installé le logiciel ou l'application ‘’MyCampy™’’, permettant l'affichage des données de fonctionnement et la
personnalisation du système EPS.
Les spécificités des supports électroniques compatibles peuvent être consultés sur le site www.campagnolo.com
dans la zone: ‘’MyCampy™’’.
Avant tout montage/démontage et entretien des composants, il faut éteindre la transmission EPS en disposant la
bande magnétique d'extinction prévue (B- Fig. 1) dans la zone sensible figurant sur la Power Unit (Fig. 1).
IMPORTANT!
Pour nettoyer l'interface de l'unité EPS, employer seulement de l'eau et du savon neutre, jamais d'alcool, d'acéto-
ne ni de solvant.
REMARQUE
Ne jamais laver votre vélo avec de l'eau sous pression. L’eau sous pression, même s'il s'agit du robinet de votre jardin,
peut passer à travers les étanchéités et pénétrer à l'intérieur des composants Campagnolo®, ce qui les détériorait
de façon irrémédiable. Nettoyer délicatement votre vélo et les composants Campagnolo® à l'eau et au savon et les
sécher soigneusement.
ATTENTION!
Lire avec attention les instructions reportées dans ce manuel. Ce manuel fait partie intégrante du produit et doit
être conservé dans un endroit sûr pour d’éventuelles consultations futures.
COMPÉTENCES MÉCANIQUES - La plupart des opérations d’entretien et réparation du vélo nécessitent des com-
pétences spécifiques, de l’expérience et des outils adéquats.Une simple prédisposition pour la mécanique peut ne
pas suffire pour opérer correctement sur votre vélo. Si vous n’êtes pas sûrs de votre capacité à effectuer ces opéra-
tions, adressez-vous à du personnel qualifié.
« DES ACCIDENTS » – Nous vous signalons que, dans ce manuel, nous mentionnons le risque que « des accidents »
puissent se produire. Un accident peut provoquer des dommages au vélo et à ses composants et, surtout, peut pro-
voquer des blessures graves, même mortelles, à vous-même ou aux autres personnes éventuellement impliquées.
UTILISATION PRÉVUE - Ce produit Campagnolo®a été conçu et fabriqué pour être utilisé exclusivement sur des
vélos du type “de course”, utilisés uniquement sur des routes avec chaussée lisse ou sur piste. Toute autre utilisation,
par exemple hors route ou sur sentier, est interdite.
DURÉE DE VIE - USURE - CONTRÔLES À EXÉCUTER - La durée de vie des composants Campagnolo®dépend de
nombreux facteurs, comme le poids de l’utilisateur et les conditions d’utilisation. Les chocs, les chutes et, plus géné-
ralement, une utilisation inadéquate peuvent compromettre l’état structural des composants, en réduisant, même
considérablement, leur durée de vie. De plus, certains composants sont, avec le temps, sujets à usure. Nous vous
conseillonsdefairecontrôlerrégulièrementlevéloparunmécanicienqualifié,afindevérifierlaprésencedecriques,
déformations,signesdefatigueouusure.Pourl’exécutiondecetypedecontrôles,ilfautdémonterlescomposants
devotrevélo,notammentlespédales.Silecontrôlemetenévidencedesdéformations,descriques,dessignes
de choc ou de fatigue, aussi infimes soient-ils, remplacez immédiatement le composant; également, remplacez
immédiatementlescomposantstrèsusés.Lafréquencedescontrôlesdépenddenombreuxfacteurs;contactezun
représentant de la Campagnolo S.r.l. pour choisir l’intervalle le plus adapté à vos nécessités. Si vous pesez plus de 82
kg/180lbs,ilfaudraêtreplusattentifetfairecontrôlerlevéloplusfréquemment(parrapportàceuxquipèsentmoins
de 82 kg/180 lbs) pour vérifier s’il y a des criques, des déformations ou d’autres signes de fatigue ou usure. Avec
votre mécanicien, assurez-vous que les composants Campagnolo®que vous avez choisis sont adaptés à l’utilisation
prévueetfixezavecluilafréquencedescontrôles.
Notice important sur PERFORMANCES, SECURITE ET GARANTIE -
Madame, Monsieur, Afin que votre transmis-
sion EPS vous donne le meilleur d´elle-même et ne pas compromettre la sécurité, les performances, la durée de vie et le
fonctionnement de celle-ci, il est absolument fondamental d´utiliser les 6 composants de la transmission EPS avec les com-
posants de la transmission mécanique à 11 vitesses Campagnolo ; Il ne sera en aucun cas possible d'utiliser les composants
EPS avec les composants de la production Campagnolo.
L’utilisateur de ce produit Campagnolo®reconnaît explicitement que l’utilisation du vélo peut comporter des risques,
comme la rupture de l’un des composants du vélo ou d’autres dangers, et que ces risques peuvent provoquer des
accidents et des lésions physiques même mortelles. En achetant et en utilisant ce produit Campagnolo®, l’utilisateur
accepte explicitement, volontairement et délibérément et/ou prend en charge ces risques et accepte de ne pas
attribuer à Campagnolo S.r.l. la responsabilité de tout dommage qui pourrait en dériver.
Pour tout autre renseignement, contactez votre mécanicien ou le revendeur Campagnolo®le plus proche.
1 -
MONTAGE DU SYSTÈME D'INTERFACE
2 -
INDICATEUR LUMINEUX
4 -
FONCTIONS SANS FIL
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente las instrucciones de este manual. Este manual es parte integrante del producto y debe ser con-
servado en un lugar seguro para futuras consultas.
COMPETENCIAS MECÁNICAS - La mayor parte de las operaciones de mantenimiento y reparación de la bicicleta
requieren competencias específicas, experiencia y herramientas adecuadas. Una simple aptitud para la mecánica
podría no ser suficiente para operar correctamente en su bicicleta. Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar
tales operaciones, diríjase a un mecánico especializado.
“UN ACCIDENTE” – Se ruega notar que en el presente manual se hace referencia al hecho de que podría producirse
“un accidente”. Un accidente puede provocar daños en la bicicleta o en sus componentes y, sobre todo, puede ser
causa de graves heridas o incluso de muerte para usted o para un transeúnte.
USO DESIGNADO - Este producto Campagnolo®ha sido proyectado y fabricado para ser usado exclusivamente en
bicicletas de tipo “de carretera” utilizadas sólo en carreteras con asfalto liso o en pista. Cualquier otro uso de este
producto, como fuera de carreteras o senderos está prohibido.
CICLO VITAL, DESGASTE, NECESIDAD DE INSPECCIÓN - El ciclo vital de los componentes Campagnolo®depende
de muchos factores tales como por ejemplo el peso del usuario y las condiciones de uso. Choques, golpes, caídas
y, más en general, un uso impropio, pueden comprometer la integridad estructural de los componentes, reduciendo
enormemente su ciclo vital; además, algunos componentes están sujetos a desgaste. Les rogamos hacer controlar
periódicamente la bicicleta por un mecánico calificado, a fin de detectar posibles grietas, deformaciones y/o señales
de fatiga o desgaste. Durante este tipo de controles, es necesario desmontar los componentes de la bicicleta, espe-
cialmente los pedales. En caso de que la inspección deje en evidencia cualquier deformación, grieta y/o signos de
impacto o fatiga -no importa cuán pequeños sean-, el componente afectado deberá ser reemplazado de inmediato.
También los componentes que estén excesivamente desgastados deberán ser sustituidos de inmediato. La frecuen-
cia de ejecución de las inspecciones depende de muchos factores; le rogamos contactar con un representante de
Campagnolo®para establecer la frecuencia más adecuada en su caso específico. Si usted pesa más de 82 kg/180 lbs
deberá prestar particular atención y hacer inspeccionar su bicicleta con mayor frecuencia (respecto de quien pesa
menos de 82 kg/180 lbs) para controlar la posible aparición de grietas, deformaciones y/o señales de fatiga o desgaste.
Verifique en conjunto con su mecánico que los componentes Campagnolo®que usted ha elegido sean adecuados para
el uso previsto y establezca con él la frecuencia de inspección de los mismos.
Aviso Importante sobre PRESTACIONES, SEGURIDAD Y GARANTÍA -
Estimado cliente: Le recordamos que,
para obtener las mejores prestaciones de su transmisión EPS y para no comprometer la seguridad, las prestaciones, la
longevidad y el funcionamiento de esta, es absolutamente necesario utilizar los 6 componentes de la transmisión EPS con
los componentes de la transmisión mecánica de 11 velocidades Campagnolo; en ningún caso es posible utilizar los compo-
nentes EPS con componentes que no hayan sido producidos por Campagnolo.
El usuario de este producto Campagnolo®reconoce expresamente que el uso de la bicicleta puede comportar
riesgos que incluyen, entre otros, la rotura de un componente de la bicicleta con consiguiente riesgo de accidentes,
lesiones físicas o muerte. Adquiriendo y utilizando este producto Campagnolo®, el usuario acepta expresa, volun-
taria y conscientemente asumirse dichos riesgos, aceptando asimismo no atribuir a Campagnolo S.r.l. la culpa por
cualquier daño que de ello pueda derivar.
Si tiene cualquier pregunta, le rogamos contacte con su mecánico o con el vendedor Campagnolo®más cercano
para obtener más información.
警告!
この取扱説明書の指示をよく読んで、理解し、従ってください。この取扱説明書は製品の重要な一部です。いつでも参照できるように安
全な場所に保管してください。
メカニックの資格 - 自転車に関する多くの点検や補修作業には、特別な知識や工具、経験が必要になります。一般的な機械に対す
る知識だけでは、正しく自転車を点検したり、補修したりするためには十分とはいえません。ご自身の点検、補修の能力について少
しでも疑問があれば、適切な技術のある販売店にご相談ください。
想定された使用 - カンパニョーロ® 製品は、平滑な道路や自転車競技用走路を走るロードレース用自転車にのみ使用されるよう
に設計、製造されています。この製品をそれ以外のオフロードやトレイルで使用することは禁じられています。
「事故」 - この取扱説明書の中では一貫して、「事故」が起こる可能性について言及しています。どんな事故でも、自転車やその構
成部品を損傷させる可能性があります。それ以上に重要なことは、運転者や第三者に重大な身体損傷を負わせたり、死亡の原因に
なる可能性があるということです。
製品寿命 - 磨耗 - 点検の必要性 - カンパニョーロ® 構成部品の製品寿命は、ライダーの体格、乗車する条件など、多くの要因に
左右されます。一般的に、衝撃、落車、不適切な使用、過酷な使用は、構成部品の完成された構造を傷つけ、製品寿命を著しく縮め
ることになります。構成部品の中には時間が経つと消耗するものもあります。自転車とその構成部品に亀裂や変形、疲労や消耗の
兆候がないか、適切なメカニックによる定期的な検査を受けてください。この検査を行う際は、自転車の構成部品、特にペダルを取
り外してください。検査によって変形や亀裂、衝撃や圧力を受けた跡が見つかった場合、それがどんなに小さいものでも、すぐにそ
の構成部品を交換してください。過度に疲労した構成部品もすぐに交換してください。検査の頻度は多くの要素に左右されます。カ
ンパニョーロ® 正規販売店で、適切な検査スケジュールを確認してください。体重が82Kg (180lbs) 以上ある場合は特に注意
し、それ以下の場合よりも頻繁に、亀裂や変形の形跡、その他の疲労や圧力を受けた兆候がないかを検査する必要があります。選
択した構成部品が使用目的に合っているか、どれくらいの頻度で検査を行うかを決めるにあたっては、カンパニョーロ® 正規販売
店にご相談ください。
性能、安全性、ワランティに関する重要なお知らせ – EPS ドライブトレインの性能を最大に引き出し、安全性を確実にし、性能、耐
久性、機能性を損なわないために、EPS ドライブトレインの6つの構成部品は、カンパニョーロ® 11スピードの機械式ドライブトレ
インの構成部品と共に使用する必要があります。EPS 構成部品はカンパニョーロ s.r.l. が製造した構成部品以外と組み合わせて
使用する事はできません。
このカンパニョーロ® 製品を利用する使用者は、自転車の乗車には固有のリスクがあることを明確に認識するものとします。この
危険には、自転車の構成部品が故障し、事故や身体損傷、死亡を招く危険も含まれます (ただしこれに限定されません)。カンパニ
ョーロ®製品を利用する使用者は、製品を購入および利用した時点で、明確かつ自発的に、また意図的にこれらの危険を承諾し、
および (もしくは) 引き受け、結果的に発生したいかなる損害に関してもカンパニョーロ s.r.l.に損失を負わせないことに同意する
ものとします。
ご質問がございましたら、お近くのカンパニョーロ® 正規販売店にお問い合わせください。
LED PROBLÈME QUE FAIRE
lumière blanche à
haute fréquence Défaut sur la Power Unit pour éteindre le led, appuyer brièvement sur une des
deux touches mode situées sur les commandes. Si le pro-
blème persiste contacter le service d'assistance.
lumière jaune à
haute fréquence
Défaut sur
le dérailleur avant ou sur la
Power Unit
lumière verte à
haute fréquence
Défaut sur
le dérailleur arrière ou sur la
Power Unit
pour éteindre le led, appuyer brièvement sur une des deux
touches mode situées sur les commandes et contacter le
service d'assistance.
lumière violette à
haute fréquence
Défaut sur la poignée
du dérailleur arrière
ou sur l'Interface Unit
pour éteindre le led, appuyer brièvement sur la touche
mode située la commande du derailleur arriere. Si le pro-
blème persiste contacter le service d'assistance.
lumière bleue à
haute fréquence
Défaut sur la poignée
du dérailleur avant
ou sur l'Interface Unit
pour éteindre le led, appuyer brièvement sur la touche
mode située la commande du dérailleur avant. Si le pro-
blème persiste contacter le service d'assistance.
ATENCION!
TODAS LAS OPERACIONES DE CONEXIÓN, MONTAJE, DESMONTAJE Y REGULACIÓN DEL SISTEMA
DE INTERFAZ EPS DEBEN SER REALIZADAS SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE POR UN CENTRO DE SERVICIO
CAMPAGNOLO, UN PRO-SHOP CAMPAGNOLO O UN MECÁNICO ESPECIALIZADO EN EL MONTAJE DE LOS
GRUPOS EPS. LE ROGAMOS QUE RECUERDE TAMBIÉN QUE LA MANIPULACIÓN O EL MONTAJE INCORRECTO
O INCOMPLETO, INCLUSO DE UN SOLO COMPONENTE DEL GRUPO EPS, SUPONE AUTOMÁTICAMENTE EL
VENCIMIENTO DE TODA GARANTÍA.
¡ATENCIÓN: NOTA PARA MECÁNICOS ESPECIALIZADOS!
Le recordamos que todos los procedimientos de montaje, desmontaje, regulación y mantenimiento de la transmi-
sión EPS se describen dentro del manual técnico EPS, disponible en formato pdf en nuestro sitio web www.
campagnolo.com.
Esta interfaz V3 sólo es compatible con las Power Unit V3.
En caso de montaje/desmontaje y mantenimiento de los componentes, se debe apagar la transmisión EPS colocando
la correspondiente banda magnética de apagado (B - Fig. 1) en la zona sensible de la Power Unit (Fig. 1).
Esta interfaz tiene el conector para recargar la batería de las Power Unit V3 situado debajo del tapón de goma (Fig.1).
Para efectuar la recarga, consulte las instrucciones del cargador de baterías de las Power Unit V2 / V3.
ADVERTENCIA: Si se daña el conector del cargador de baterías, además de tener que cambiar el cargador también
podría dañarse la unidad de potencia. Así que le recomendamos prestar mucha atención al procedimiento descrito
en el Manual de usuario del cargador de baterías V2/V3.
ADVERTENCIA: Para garantizar un procedimiento de carga correcto, antes de efectuar la conexión, asegúrese
de que el conector del cargador de baterías de la PU V2 o de la interfaz V3 esté perfectamente seco y limpio;
elimine cualquier resto de agua o suciedad. Es fundamental que el conector permanezca perfectamente limpio;
los restos de suciedad son muy difíciles de quitar y podrían comprometer el procedimiento de carga correcto de
la Power Unit.
ADVERTENCIA: Es necesario levantar el tapón de goma para poder introducir el conector de recarga de la batería
(Fig.2). Tenga cuidado de no girar el tapón porque la conexión de goma podría romperse (Fig.2).
El indicador luminoso, normalmente apagado durante el funcionamiento, puede mostrar los niveles de carga restan-
te de batería o eventuales anomalías del grupo EPS.
El indicador luminoso, como se indica en la tabla NIVELES DE CARGA DE LA BATERÍA, muestra los niveles de carga
restante de la batería cuando se solicita, mediante una breve presión de una de las dos teclas “mode” situadas en
ambos mandos EPS (consulte las hojas de instrucciones entregadas con los mandos Ergopower EPS / Bar End EPS).
Cuando la bicicleta no se está utilizando y el sistema EPS está encendido, el indicador luminoso se activa brevemen-
te, parpadea con color rojo a baja frecuencia y a intervalos de tiempo predeterminados, cuando la carga restante de
la batería cae por debajo del umbral del 6%.
Cuando la bicicleta se está utilizando, el indicador luminoso se activa brevemente y a intervalos de tiempo prede-
terminados constantes cada 5 minutos, cuando la carga restante de la batería cae por debajo del umbral del 6%.
Durante la fase de carga, es decir, con el cargador de batería activado, el indicador luminoso permanece activo y
muestra constantemente el estado de carga restante de la batería.
El indicador luminoso muestra eventuales anomalías del sistema EPS con parpadeos a alta frecuencia del indicador
luminoso como se indica en la tabla siguiente.
Esta interfaz lleva en su interior un sensor ANT+™y un sensor Bluetooth Smart (Bluetooth Low Energy) así que está
preparada para conectar el sistema EPS a:
•ciclocomputerscompatiblesconsensoresANT+™, preparados para la lectura de los parámetros de los grupos de
transmisión electrónica; para una información más detallada, consulte las instrucciones de cada ordenador
•  ciclocomputadores preparados para el control remoto ANT+TM mediante las teclas MODO de los mandos
Ergopower. En concreto, el MODO derecho para pasar la página visualizada en el ciclocomputador y el MODO
izquierdo para crear el Lap. Para más detalles, consulte la información del ciclocomputador específico;
•soporteselectrónicos(smartphone/tablet)dotadosdesistemaBluetoothReady/SmartReady,quetenganinstalado
el software o la aplicación ‘’MyCampy™’, para ver los datos de funcionamiento y la personalización del sistema EPS.
Los datos específicos de los soportes electrónicos compatibles se pueden consultar en el sitio www.campagnolo.
com en el área: ‘’MyCampy™’’.
En caso de montaje/desmontaje y mantenimiento de los componentes, se debe apagar la transmisión EPS colocando
la correspondiente banda magnética de apagado (B - Fig. 1) en la zona sensible de la Power Unit (Fig. 1).
¡IMPORTANTE!
Para la limpieza de la Interface Unit EPS, utilice solo agua y jabón neutro; no utilice alcohol, acetona o disolventes.
NOTA
No lave nunca su bicicleta con agua a presión. El agua a presión, incluso la que sale de la boquilla de una manguera
de jardín, puede pasar las juntas, penetrar en sus componentes Campagnolo®y dañarlos irremediablemente. Lave
su bicicleta y los componentes Campagnolo®limpiando delicadamente con agua y jabón y secándolos minuciosa-
mente.
1 -
MONTAJE DEL SISTEMA DE INTERFAZ
3 -
INDICADOR LUMINOSO
4 -
FUNCIONES WIRELESS
LED PROBLEMA QUÉ HACER
luz blanca a alta
frecuencia Anomalía en la Power Unit para apagar el led, presione durante un periodo de tiempo
breve una de las dos teclas mode situadas en los mandos. Si
el problema persiste, contacte con el servicio de asistencia.
luz amarilla a alta
frecuencia Anomalía en el desviador o
en la Power Unit
luz verde a alta
frecuencia
Anomalía
en el cambio o en la Power
Unit
para apagar el led, presione durante un periodo de tiempo
breve una de las dos teclas mode situadas en los mandos y
contacte con el servicio de asistencia.
luz violeta a alta
frecuencia
Anomalía en el mando
del cambio
o en la Interface Unit
para apagar el led, presione durante un periodo de tiempo
breve las teclas mode situadas en el mando del cambio.
Si el problema persiste, contacte con el servicio de asistencia
luz azul a alta
frecuencia
Anomalía en el mando
del desviador
o en la Interface Unit
para apagar el led, presione durante un periodo de tiempo
breve las teclas mode situadas en el mando del desviador.
Si el problema persiste, contacte con el servicio de asistencia
警告!
EPS システムのすべての取り付け、取り外し、接続、調整作業は、Campagnolo カンパニョーロ® 正規サービスセンタ
ー、Campagnolo カンパニョーロ® 正規プロ-ショップ、EPS システム専門のメカニックだけが行うことができます。
EPS のどの部品でも、改造したり、不適切、または不完全な方法で取り付けを行った場合は、自動的にワランティ (製品保証) が無
効になります。
専門メカニックの方への注意!
EPS ドライブトレインのすべての取り付け、取り外し、調整、メンテナンス作業は、EPS 取扱説明書に記載されています。取
扱説明書は、インターネット・サイト www.campagnolo.com から、PDF フォーマットでダウンロードすることができます。
この V3 インターフェースは、V3 パワー・ユニットとのみ適合して動作します。
構成部品を取り付けたり、取り外したりする際は、専用のシャット・オフ・マグネット・バンド (B - 図1) をパワー・ユニットの “
センサー・ゾーン” に取り付け、EPS ドライブトレインをシャット・オフします。
このインターフェースには、ラバー・キャップの下に V3 パワー・ユニットを充電するコネクターがあります。充電の手順につい
ては、V2 / V3 パワー・ユニット・バッテリー充電器の取扱説明書をご覧ください。
警告: バッテリー充電器のコネクターを損傷させると、充電器自体を交換しなければならないだけでなく、パワー・ユニットも
損傷させる可能性があります。そのため、V2/V3バッテリー・チャージャーに関する、ユーザー・マニュアルに指示されている
作業を行う際は、最大限の注意を払ってください。
警告:
正しく充電を行うには、V2 パワー・ユニットの充電コネクター、または V3 インターフェースの充電コネクターに付い
た水分や汚れを完全に取り除いてください。必ず乾燥して汚れのない状態で、コネクターを接続してください。コネクターは、
常に清潔な状態を保っている必要があります。万が一汚れが付着したままで接続を行うと、パワー・ユニットに正しく充電で
きなくなる可能性があります。
警告: 充電コネクターと充電器を接続する際は、V3 インターフェースのラバー・キャップを外す必要があります (図2)。壊れ
る可能性がありますので、ラバー・キャップを回転させないように注意してください (図2)。
普通に使用している状態では消灯しているインジケーター・ランプは、バッテリー充電の残存状況を知らせたり、EPS ドライ
ブトレインの不調を知らせたりする場合に点灯します。
バッテリー充電レベルの表にあるとおり、インジケーター・ランプは左右の EPS コントロールにある “モード・ボタン” のひと
つを短く押すことによって、バッテリー充電の残存状況を表示します (EPS エルゴパワー / EPS バー・エンド・コントロール
に付属している取扱説明書をご覧ください)。
長期間乗車せず、かつ EPS システムをシャット・オフしていない場合、バッテリー充電の残存状況が6%に達すると、インジケ
ーター・ランプはゆっくりした頻度で一定の間隔を置いて赤く点滅します。
長期間自転車に乗車せず、バッテリーの残存充電レベルが6%以下になると、インターフェースのインジケーター・ランプはあ
らかじめ設定された5分の間隔で短く点滅します。
バッテリー充電器に接続して充電している間、インジケーター・ランプは点灯し、バッテリー充電レベルを継続的に表示します。
次の表にあるように、インジケーター・ランプはあらゆる EPS システムの不調をモニターし、高い頻度で点滅して表示します。
このインターフェースには、ANT+™
のセンサーとブルートゥース・スマートのセンサー (Bluetooth Low Energy) を搭載し
ています。そのため、EPS システムは次のディバイスと接続するように設計されています。
- ANT+™
センサーが搭載され、電子式ドライブトレイン・ユニットのパラメーター読み込むことができるサイクル・コンピュー
ター。詳細については、個々のサイクル・コンピューターの取扱説明書をご覧ください。
・ リモートANT+™ モニタリングに対応したサイクル・コンピューターを使用する場合、左右エルゴパワーのモード・ボタン
を活用することができます。右側のモード・ボタンを押すとサイクル・コンピューターの画面をスクロールすることができ、左側
のモード・ボタンを押すとラップを取ることができます。詳細については、個々のサイクル・コンピューターのインフォメーショ
ンを 参 照 してください 。
・ ブルートゥース レディー / スマート・レディー・システムに対応したエレクトロニック・デバイス(スマートフォン / タブレ
ット端末)。“My Campy™” ソフトウエア、または app をインストールし、データを表示、EPSシステムをパーソナライズで
きるもの。
対応するエレクトロニック・デバイスの詳細については、www.campagnolo.com の “My Campy™” をご 覧ください 。
構成部品を取り付けたり、取り外したりする際は、専用のシャット・オフ・マグネット・バンド (B - 図1) をパワー・ユニットの “
センサー・ゾーン” に取り付け、EPS ドライブトレインをシャット・オフします。
重要!
EPS インターフェースの汚れを落とすには、水と中性洗剤を使用してください。アルコール、アセトン、溶剤は決して使用しな
いでください 。
注意
圧力を掛けた水で、自転車を洗浄しないでください。圧力を掛けた水は、たとえ普通のガーデン用ホースからでも、カンパニョ
ーロ® 構成部品のシールを抜けて中に浸水し、修理不可能な損傷を与えることがあります。自転車とカンパニョーロ® 構成
部品は、水と石鹸で注意深く洗浄し、完全に乾燥させてください。
1 -
イ ン タ ーフ ェ ー ス・シ ス テ ム の 取 り 付 け
3 -
イ ン ジ ケ ー タ ー・ラ ン プ
5 -
メンテナンス
LED 問 題 対処方法
ホワイト・ライトが 、
高い頻度で点滅す
る場合 パ ワ ー・ユ ニ ット の 不 調 左右のエルゴパワー™ にある2つのモード・ボタンのひとつ
を短く押し、LED を消します。LED が消えない場合は、サー
ビスセンターに連絡してください。
イ エ ロ ー・ラ イ ト が 、
高い頻度で点滅す
る場合
フロント・ディレイラー、またはパワ
ー・ユ ニ ッ ト の 不 調
グ リ ー ン・ラ イ ト が 、
高い頻度で点滅す
る場合
リ ア・デ ィ レ イ ラ ー 、
またはパワー・ユニットの
不調
右側エルゴパワー™ にある2つのモード・ボタンのひとつを
短く押し、LED を消します。LED が消えない場合は、サービ
スセンターに連絡してください。
パ ープ ル・ラ イ ト が 、
高い頻度で点滅す
る場合
右側エルゴパワーの不良、
ま た は イ ンタ ーフェ ース の
不調
右側エルゴパワー™ にある2つのモード・ボタンのひとつを
短く押し、LED を消します。LED が消えない場合は、サービ
スセンターに連絡してください。
ブ ル ー・ラ イ ト が 、
高い頻度で点滅す
る場合
左側エルゴパワーの不良、
ま た は イ ンタ ーフェ ース の
不調
左側エルゴパワー™ にある2つのモード・ボタンのひとつを
短く押し、LED を消します。LED が消えない場合は、サービ
スセンターに連絡してください。
FRANÇAIS ESPAÑOL JAPANESE
2 -
CONNECTEUR DE LA RECHARGE EPS
5 -
ENTRETIEN
2 -
CONECTOR DE RECARGA EPS
5 -
MANTENIMIENTO
2 -
EPS充電コネクター
4 -
ワイヤレスの 特 徴

Other CAMPAGNOLO Bicycle Accessories manuals

CAMPAGNOLO ErgoBrain User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO ErgoBrain User manual

CAMPAGNOLO Freehub Owner's manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO Freehub Owner's manual

CAMPAGNOLO UT-CN400 User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO UT-CN400 User manual

CAMPAGNOLO Ergopower Record 12s User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO Ergopower Record 12s User manual

CAMPAGNOLO 10 Speed User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO 10 Speed User manual

CAMPAGNOLO FRONT HUB Owner's manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO FRONT HUB Owner's manual

CAMPAGNOLO EPS User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO EPS User manual

CAMPAGNOLO SHAMAL CARBON User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO SHAMAL CARBON User manual

CAMPAGNOLO 11 Speed User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO 11 Speed User manual

CAMPAGNOLO V2 User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO V2 User manual

CAMPAGNOLO Ergopower Record 12s User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO Ergopower Record 12s User manual

CAMPAGNOLO SUPER RECORD 12 User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO SUPER RECORD 12 User manual

CAMPAGNOLO BR-BO500 User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO BR-BO500 User manual

CAMPAGNOLO Ekar 13S Chain C-Link User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO Ekar 13S Chain C-Link User manual

CAMPAGNOLO CENTAUR REAR DERAILLEUR User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO CENTAUR REAR DERAILLEUR User manual

CAMPAGNOLO Brakes User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO Brakes User manual

CAMPAGNOLO Record Pista User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO Record Pista User manual

CAMPAGNOLO C10 HD-L User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO C10 HD-L User manual

CAMPAGNOLO 11s User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO 11s User manual

CAMPAGNOLO Neutron User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO Neutron User manual

CAMPAGNOLO Ekar RD21 User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO Ekar RD21 User manual

CAMPAGNOLO Ekar 13S Chain User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO Ekar 13S Chain User manual

CAMPAGNOLO BR-B0500X1 User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO BR-B0500X1 User manual

CAMPAGNOLO Ekar 13S Rear Derailleur User manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO Ekar 13S Rear Derailleur User manual

Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

MINOURA BikePit-4 instruction manual

MINOURA

MINOURA BikePit-4 instruction manual

Cateye CC-VT200W owner's manual

Cateye

Cateye CC-VT200W owner's manual

EXT Racing Shox ERA V2S Quick manual

EXT Racing Shox

EXT Racing Shox ERA V2S Quick manual

Thule YEPP RACK user guide

Thule

Thule YEPP RACK user guide

SIIG Ilumina Rear instruction manual

SIIG

SIIG Ilumina Rear instruction manual

Renaissance eZee installation guide

Renaissance

Renaissance eZee installation guide

RIESE & MULLER BASIS BOX 80 Assembly instruction

RIESE & MULLER

RIESE & MULLER BASIS BOX 80 Assembly instruction

Cateye MITY 3 instruction manual

Cateye

Cateye MITY 3 instruction manual

Thun X-CELL R Assembly instructions

Thun

Thun X-CELL R Assembly instructions

NC-17 Connect HR 4 Pulsgurt manual

NC-17

NC-17 Connect HR 4 Pulsgurt manual

Scosche TerraClamp PSM11019 quick start guide

Scosche

Scosche TerraClamp PSM11019 quick start guide

QERIDOO Sportex user manual

QERIDOO

QERIDOO Sportex user manual

Hamax Universal Carrier adapter user manual

Hamax

Hamax Universal Carrier adapter user manual

Manitou Axel Super 2004 Service manual

Manitou

Manitou Axel Super 2004 Service manual

Cateye Micro CC-6000 instruction manual

Cateye

Cateye Micro CC-6000 instruction manual

Shimano RD-M810 user manual

Shimano

Shimano RD-M810 user manual

e-bike vision 10040 Manual/Safety Notes

e-bike vision

e-bike vision 10040 Manual/Safety Notes

Pioneer SGX-CA500 quick guide

Pioneer

Pioneer SGX-CA500 quick guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.