Chicco Capri User manual

©2009 CHICCO USA, INC. 08/09
IS0037.5ESF

2
Parts List • Lista de las piezas
Liste des pièces
Check that you have
all the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any parts
are missing, call
Customer Service.
No tools required.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
No herramientas
necesarias.
AVANT d’assembler le
produit, vérifier qu’il ne
manque aucune pièce à ce
modèle. Si des pièces sont
manquantes, communi-
quer avec notre service à la
clientèle.
Aucun outil requis.

3
• Never leave child unattended.
Always keep child in view while in
stroller
• Avoid serious injury from falling
or sliding out. Always use seat
belt. After fastening buckles,
adjust belts to get a snug fit
around your child.
• Avoid Tipping: Do not overload
the storage basket. Maximum
weight 10 lbs. (4.5 kg)
• Never carry more than one child
at a time in the stroller.
• Do not hang items on the handles
of the stroller as this affects the
stroller’s stability.
• Ensure that children are clear of
moving parts before making any
adjustments to the stroller.
• Ensure that all persons who
operate this stroller know how to
operate it safely.
• Do not allow children to play
with or hang on the stroller.
• Do not use your stroller for
anything other than its intended
purpose.
• Be careful when going up or
down curbs, stairs, and escalators.
Remove your child and fold the
stroller when going up or down
stairs or escalators.
Your child is ready for this stroller
if:
• He/She is at least 6 months old
and no greater than 36 months
old.
• He/She weighs less than 37
pounds (16.8 kg).
Safety precautions for parts and
accessories:
• Do not use any accessories, spare
parts, or components that were
not supplied by the manufacturer.
They may make the stroller unsafe.
• Do not use the stroller if any part
is lost or damaged
• Any unauthorized modifications
to this stroller will invalidate any
manufacturer guarantees.
If you follow these guidelines and
use common sense, you and your
child will safely enjoy this product
as long as it is required.
Failure to follow all warnings and instruction may result in a serious
injury or death. For your child’s safety, read the labels and the
owner’s manual before using the product. If you do not have an
owner’s manual, call USA 1-877-424-4226 to receive one.

4
• Nunca deje a su niño desatendido.
Siempre tenga su niño a la visita
mientras usa el cochecito.
• Evite una lesión seria debido a una
calda o resbalamiento del asiento.
Use siempre el cinturón de seguridad.
Luego de ajustar las hebillas, ajuste
las correas para que queden ajustadas
alrededor de su niño.
• Jamás deje desatendido a su hijo en
este cochecito o cerca del mismo.
• Evite que se incline: No sobrecargue el
cestillo portaobjeto. Peso máximo
4.5 kg (10 lb).
• Jamás lleve a más de un niño a la vez
en el cochecito.
• No cuelgue nada en las maniguetas
del cochecito, ya que esto afecta la
estabilidad del mismo.
• Tenga cuidado de que los niños estén
alejados de piezas movibles antes de
hacerle ningún ajuste al cochecito.
• Ocúpese de que todos los que operen
este cochecito sepan hacerlo con
seguridad.
• No permita que los niños jueguen con
él ni se cuelguen del mismo.
• No utilice el cochecito sino para su
debida nalidad.
• Tenga cuidado al subir o bajar
andenes, escaleras jas o mecánicas.
Desmonte al niño y pliegue el
cochecito cuando vaya a subir o bajar
escaleras jas o mecánicas.
Su hijo está listo para montar este
cochecito:
• Si tiene más de 6 meses y no más de
36 meses.
• Si pesa menos de 37 libras (16.8 kg).
Precauciones de Seguridad para piezas
y accesorios:
• No utilice ningún accesorio, repuesto
o componentes que el fabricante no
haya suministrado, ya que su empleo
puede resultar peligroso.
• No utilice el cochecito si le falta
alguna pieza o tiene piezas dañadas.
• Cualquier modicación desautorizada
de este cochecito deja sin efecto toda
garantía del fabricante.
Si Ud. observa estos lineamientos
y emplea el sentido común, tanto
Ud. como su niño disfrutarán de este
producto mientras le corresponda.
No cumplir con las advertencias e instrucciones podría resultar en una
lesión seria o muerte. Para la seguridad de su niño, lea las etiquetas
y el manual del propietario antes de usar el producto. Si no tiene un
manual del propietario llame al 1-877-424-4226 (EE.UU.)
para solicitor uno.

5
• Ne jamais laisser l’enfant san
surveillance. Garder toujours votre
enfant à vue quand il est dans la
poussette.
• Évitez de sérieuses blessures. Utilisez
toujours la ceinture de sécurité. Après
avoir attaché les boucles, ajustez les
ceintures pour obtenir un ajustement
confortable autour de votre enfant
• Ne laissez jamais votre enfant sans
surveillance dans cette poussette ou à
proximité de celle-ci.
• Ne transportez jamais plus d'un enfant
dans la poussette au même moment.
• Ne pendez pas d'objets aux poignées
de la poussette car cela risque de
déstabiliser la poussette.
• Assurez-vous que les enfants sont
éloignés des pièces en mouvement
avant de faire un réglage quelconque
sur la poussette.
• Assurez-vous que toutes les personnes
utilisant la poussette savent le faire en
toute sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la
poussette ou se pendre à elle.
• N'utilisez pas votre poussette à des
ns autres que celles auxquelles elle est
destinée.
• Soyez prudent lorsque vous montez
ou descendez un trottoir, des escaliers
ou des escaliers mécaniques. Enlevez
votre enfant de la poussette et pliez-la
lorsque vous montez ou descendez des
escaliers ou des escaliers mécaniques.
Votre enfant est prêt pour cette
poussette si:
• Il/elle a au moins 6 mois et n'a pas plus
de 36 mois.
• Il/elle pèse moins de 16.8 kilos (37
livres).
Précautions de sécurité pour les pièces
et accessoires:
• N'utilisez pas d'accessoires, de pièces
de rechange ou de composants qui
n'ont pas été fournis par le fabricant.
Ils risquent de rendre la poussette
dangereuse.
• N'utilisez pas la poussette s'il
manque une pièce ou si une pièce est
endommagée.
• Toute modication non autorisée de
cette poussette annulera toutes les
garanties du fabricant.
Si vous suivez ces consignes et que vous
utilisez votre bon sens, votre enfant et
vous pourrez apprécier ce produit aussi
longtemps que vous en aurez besoin.
Manquer de suivre ces avertissements et ces instructions peut résulter en
de sérieuses blessures ou même la mort. Pour la sécurité de votre enfant,
lisez les étiquettes et le manuel d’utilisation avant l’utilisation du produit.
Si vous n’avez pas le manuel d’utilisation, composez le 1-877-424-4226
(États-Unis) pour en recevoir un.

6
To Open Stroller • Para desplegar el cochecito
Ouverture de la poussette
1
Release the storage latch.
Suelte el pestillo de acopio.
Relâchez le crochet de rangement.
WARNING
Before use, remove and
dispose of all plastic bags
and packaging materials
and keep them out of
reach of children.
When opening the stroller,
ensure that your child, or
other children, are at a
safe distance.
Ensure that during these
operations the movable
parts of the stroller do not
come into contact with
your child.
ADVERTENCIA
Antes del uso quitar y
eliminar las bolsas de plástico
y todos los elementos que
formen parte de la caja del
producto y mantenerlos
fuera del alcance de los niños
Efectuar esta operación
prestando atención a que
el niño y otros niños se
encuentren a la debida
distancia.
Durante las operaciones
de apertura, regulación o
cierre asegurarse de que las
partes móviles del producto
no estén en contacto
directo con el cuerpo
del niño.
MISE EN GARDE
Avant l’emploi, enlever et
éliminer tous les sacs en
plastique et éléments faisant
partie de l’emballage du
produit et les garder hors de
portée des enfants.
Pendant l’ouverture de la
poussette, veiller à ce que tout
enfant présent se trouve à
bonne distance.
S’assurer que les parties mo-
biles de la poussette n’entrent
pas en contact avec le corps de
l’enfant.

7
WARNING
Before use, ensure that the
stroller is locked in the
open position, by checking
that the locking mechanism,
at the rear of the stroller, is
effectively secured.
ADVERTENCIA
Antes del uso asegurarse
de que el cochecito esté en
posición abierta,
comprobando que la estruc-
tura en forma de cruz esté
perfectamente bloqueada.
MISE EN GARDE
Avant toute utilisation,
s’assurer que la poussette est
bloquée en position ouverte
en vérifiant si les croisillons,
situés à l’arrière, sont effec-
tivement bloqués.
3
Press the main safety lock down with your foot.
Pise el cerrojo de seguridad.
Avec votre pied, appuyez sur le verrouillage de
sécurité principal.
2
Hold the handles and push the front legs of
the stroller away from you.
Sujetando las maniguetas, empuje las patas
delanteras del cochecito hacia afuera.
Tenez les poignées tout en poussant les
montants avant de la poussette vers l'avant.

8
How to use the safety harness
Uso del cinturon de seguridad
Utilisation de harnais de sécurité
5
WARNING
Avoid serious injury from
falling or sliding out.
Always use the harness
provided.
Do not allow your child
to climb into the stroller
without assistance.
If the stroller has been
exposed to direct sunlight
for a prolonged period of
time, wait until the stroller
cools down before placing
your child in it.
ADVERTENCIA
Evite graves lesiones por
caídas o deslices. Siempre
utilice las correas
suministradas.
No le permita al niño
montarse sólo en el
cochecito sin ayuda.
Si el cochecito lleva mucho
rato expuesto directamente
al sol, espere hasta que se
refresque antes de montar
al niño en el mismo.
MISE EN GARDE
Évitez les blessures graves
pouvant survenir si votre
enfant glisse ou tombe de la
poussette : utilisez toujours le
harnais fourni.
Ne laissez pas votre enfant
sortir de la poussette tout
seul.
Si la poussette à été exposée
directement au soleil pendant
longtemps, attendez que la
poussette refroidisse avant d'y
placer votre enfant.
This stroller has a ve-point safety harness featuring two
shoulder straps, two adjustment positions, a waist strap and a
crotch strap with buckle. If necessary, adjust the height of the
shoulder straps, inserting them into the adjustment hole.
La silla de paseo está dotada un arnés de seguridad de cinco
puntos, formado por dos cintas para los hombros, dos posi-
ciones del ajuste, un cinturón abdominal y un separapiernas
con hebilla. Regular la altura de las cintas de los hombros,
haciéndolas pasar si es necesario por la presilla de regulación.
La poussette est munie d’un système de retenue à cinq
points d’ancrage constitué de deux bretelles, deux positions
d'ajustement, d’une ceinture abdominale et d’un entrejambe
avec boucle. Régler la hauteur des bretelles en les faisant
passer au besoin à travers l’œillet de réglage.

9
Adjusting the backrest
Regulacion del respaldo • Réglage de dossier
6
For your child’s comfort, the backrest features two
positions.
Para comodidad del niño, el respaldar tiene dos
posiciones.
Pour le confort de votre enfant, le dossier a deux
positions.
To recline the backrest, unfasten the zipper on either
side of the seat. This adjustment is difficult when
the child is in the seat. We recommend that you
recline the backrest before you place your child in the
stroller.
Para reclinar el respaldar, abra el cierre a cada lado del
asiento. Este ajuste se hace difícil estando el niño ya
sentado. Recomendamos reclinar el respaldar antes
de montar al niño en el cochecito.
Pour incliner le dossier, ouvrir la fermeture éclair de
part et d'autre du siège. Ce réglage est difficile à faire
lorsque l'enfant est dans le siège. Nous recomman-
dons d'incliner le dossier avant de placer votre enfant
dans la poussette.

10
Press each brake lever firmly. Rock the stroller
back and forth to make sure the brakes are fully
applied. To release the brakes, raise the brake
levers.
Oprima cada palanca de freno firmemente hacia
abajo. Meza el cochecito en vaivén para confirmar
que los frenos estén plenamente enganchados.
Para soltar los frenos, levante las palancas de
freno.
Appuyez fermement sur chaque levier de frein.
Faites basculer la poussette d'avant en arrière pour
vous assurer que les freins sont bien mis. Pour
relâcher les freins, levez les leviers de frein.
WARNING
Never leave your child
unattended in the stroller,
even if the brakes are
applied.
Never leave the stroller on
a sloped surface with your
child on board, even when
the brakes are applied.
Hold on to your stroller
when close to moving
vehicles and trains. Even
with the brakes on, the
draft from the vehicle
may move the stroller.
ADVERTENCIA
Jamás deje el niño
desatendido en el cochecito,
aún con los frenos
enganchados.
Jamás deje el cochecito en
una pendiente con el niño
abordo, aún con los frenos
enganchados.
Sujete el cochecito al
acercarse a vehículos o trenes
en movimiento. Aún con los
frenos enganchados, la brisa
producida por el vehículo es
capaz de mover el cochecito.
MISE EN GARDE
Ne laissez jamais votre enfant
sans surveillance dans la
poussette, même si les freins
sont mis.
Ne laissez jamais la pous-
sette sur une pente lorsque
votre enfant se trouve dans la
poussette, même si les freins
sont mis.
Tenez votre poussette lorsque
vous êtes près de trains et
de véhicules en mouvement.
Même lorsque les freins sont
mis, le courant d'air venant du
véhicule peut déplacer
la poussette.
Operating the brakes
Frenos traseros • Utilisation des freins
7

11
Swivel wheels
Ruedas giratorias • Roues pivotantes
To set the front wheels to swivel, raise the swivel
lock between the two front wheels. Use the swivel
wheel mode on smooth surfaces.
To lock the front wheels in place, lower the swivel
lock. To provide the smoothest ride for your child,
we recommend that you lock the swivel wheels on
uneven surfaces, such as gravel.
Para liberar la articulación de las ruedas delanteras,
levante el cierre de la articulación que se encuentra
entre las dos ruedas delanteras. Úsese la articulación
giratoria sobre superficies lisas.
Para apresar las ruedas delanteras, baje el cierre
de articulación. Para darle al niño un paseo suave,
recomendamos apresar la articulación giratoria
sobre superficies accidentadas, como por ejemplo,
sobre grava.
Pour régler les roulettes avant pour qu'elles pivotent,
levez le verrouillage de pivotement entre les deux
roues avant. Utilisez le mode roulettes pivotantes
sur des surfaces lisses.
Pour verrouiller les roulettes avant en position,
abaissez le verrouillage de pivotement. Pour que le
transport de votre enfant soit le plus amorti possible,
nous recommandons de verrouiller les roues pivot-
antes sur des surfaces qui ne sont pas uniformes,
comme du gravier.
8

12
Canopy
Capota • Capote
9
To protect your child from the sun, use the sun
canopy on the stroller.To do this, attach the
clips on the canopy to the frame of the stroller,
as shown. Be sure to close the canopy before
you close the stroller.
Para proteger al niño del sol, utilice la cubierta
parasol del cochecito. Para ello, enganche
los cierres de la cubierta sobre el marco del
cochecito conforme el grabado. No deje de
cerrar la cubierta antes de cerrar el cochecito.
Pour protéger votre enfant du soleil, utilisez
le canopy pare-soleil sur la poussette. Pour ce
faire, attachez les pinces de la capote au châs-
sis de la poussette, comme il est illustré. Soyez
certain defermer la capote avant de fermer la
poussette.

13
Closing the stroller
Cierre • Pliage de la poussette
10
Release the red lock with your foot by
pulling and lifting it at the same time.
Note: Do not attempt to fold the
stroller without first releasing the
safety lock.
Hale y levante simultáneamente el
cierre rojo con el pie para soltarlo.
Nota: No trate de plegar el co-
checito sin antes haber soltado el
cierre de seguridad.
Relâchez le verrouillage rouge du
pied en le tirant et en le soulevant en
même temps.
Note: N'essayez pas de plier la
poussette sans d'abord relâcher le
verrouillage de sécurité.

14
WARNING
Incorrect folding and use may
damage or break the stroller.
When opening or closing the
stroller, ensure that your child
is at a safe distance.
ADVERTENCIA
El plegamiento y el uso
incorrectos pueden dañar
o romper el cochecito. Al
abrir o cerrando el cochecito,
asegúrese de que su niño está
en una distancia de seguridad.
MISE EN GARDE
Le pliage et l'utilisation
incorrects peuvent endom-
mager ou casser la poussette.
En ouvrant ou en fermant
la poussette, assurez-vous
que votre enfant est à une
distance de sécurité.
11
Locate Fold Lock bar and the Fold Lock tab.
Localice la barra y la cerradura cuadro de la cerradura del
doblez del doblez.
Localisez la barre et la serrure tableau de
serrure de pli de pli.
bar
barra
barre tab
lengüeta
l'étiquette

15
13
Push down on the stroller handles until you hear a
click.
Empuje hacia abajo en las manijas del cochecito
hasta que usted oiga un tecleo.
Appuyez sur les poignées de poussette jusqu'à ce que
vous entendiez un clic.
12
Hold the handles and push towards the front
wheels of the stroller.
Sostenga las manijas y empuje hacia las
ruedas delanteras del cochecito.
Tenez les poignées et poussez vers les roues
avant de la poussette.
“CLICK!”
"CLIC!"
WARNING
Do not attempt to open or
close the stroller with a child
on board. Ensure that during
the operations, the move able
parts of the stroller do not
come into contact with your
child.
ADVERTENCIA
No intente abrir o cerrar el
cochecito con un niño a bordo.
Asegúrese de que durante las
operaciones, las piezas capaces
del movimiento del cochecito
no entren en el contacto con
su niño.
MISE EN GARDE
N'essayez pas d'ouvrir ou
fermer la poussette avec un
enfant à bord. Assurez-vous
que pendant les opéra-
tions, les pièces capables de
mouvement de la poussette
n'entrent pas en contact avec
votre enfant.

16
To carrythe stroller without the carry bag,firstfold the stroller.
Then, attach the ends of the strap to the ends of the stroller.
Para cargar con el cochecito sin la bolsa de transporte, primero
pliéguelo. Entonces, enganche las puntas de la correa a los
extremos del cochecito.
Pour porter la poussette sans le sac, pliez-la d'abord. Attachez ensuite
les extrémités de la bandoulière aux extrémités de la poussette.
To carrythe stroller in the carry bag,first fold the stroller and place it
inside of the bag. Then, attach the ends of the strap to the rings on the
carry bag.
Para cargar con el cochecito en la bolsa de transporte, primero
pliéguelo y colóquelo dentro de la bolsa, y después enganche los
extremos de la correa a los anillos que se encuentran en la bolsa
de transporte.
Pour porter la poussette dans le sac, pliez-la d'abord et placez-la
dans le sac.Attachez ensuite les extrémités de la bandoulière aux
anneaux du sac.
Carrying the Stroller
Para Cargar el Cochecito
Transporter la Poussette
14
15
Your stroller includes a carrying bag and a strap that you can use to carry the stroller in or
out of the carrying bag.
Su cochecito incluye una bolsa de transporte y una correa que se pueden emplear para
cargar con el cochecito dentro o fuera de la bolsa.
Votre poussette est fournie avec un sac et une bandoulière que vous pouvez utiliser pour
porter la poussette, que ce soit dans le sac ou en dehors du sac.

17
Care and maintenance
The cleaning and maintenance of the stroller must only be carried out by an adult.
CLEANING
Periodically wipe the plastic parts of the stroller clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive, ammonia based,
bleach based, or spirit type cleaners. Always dry the metal parts to prevent rust from forming. Avoid exposure to salt
water or sea water as this may cause rust to form.
MAINTENANCE
Regularly inspect locking devices, brakes, harness assemblies, catches, seat adjustors, joints, and fixings to ensure
that they are secure and in full working order. Brakes, wheels, and tires are subject to wear and should be replaced
if necessary with parts supplied by the manufacturer. Lubricate only if necessary. Should the parts become stiff or
difficult to operate, first ensure that dirt is not causing the problem. Then, lightly apply a silicone based lubricant
between the components. Do not overspray, as this may cause dirt to accumulate.
FABRIC
Please note that the seat fabric on this stroller is not removable or water proof. Before cleaning, refer to the instruc-
tions on the care label. Avoid exposure to damp conditions. If the stroller does get damp, leave it fully opened in a
warm environment. Dry off with a soft cloth. If you store the stroller when it is damp, mildew may form.
Su cochecito necesita mantenimiento periódico.
Mantenimiento de rutina:.
Con regularidad inspeccione los dispositivos de cierre, frenos, conjuntos de
arreo, pestillos, ajustes de asientos, articulaciones y guarniciones, para asegurar que estén seguros y en plenas
condiciones de funcionamiento.. Los frenos, las ruedas y las llantas están sujetas a desgaste y deben reemplazarse
si fuera necesario, utilizando repuestos del fabricante.. Sólo use lubricantes en caso de necesidad. Si las piezas se
vuelven recias o difíciles de operar, primero averigüe si el problema se debe a suciedad. Entonces aplique una capa
ligera de silicona lubricante entre componentes. No exceda la aplicación de rocíos, ya que esto puede acumular
suciedad.
Limpieza:.
Periódicamente limpie las piezas de plástico del cochecito con un paño suave humedecido.. No use
limpiadores a base de amoníaco, blanqueadores o disolventes destilados.. Siempre seque las piezas metálicas para
impedir la oxidación.. Evite el contacto con agua salada o agua de mar, ya que esto puede provocar la oxidación.
El cuidado de la tela:.
Favor observar que la tela del asiento en este cochecito no es desmontable ni
impermeable.. Ante de proceder a la limpieza, vea las instrucciones en la etiqueta y lave cada componente de
acuerdo con las instrucciones.. Evítese la humedad. Si se humedece el cochecito, déjelo totalmente abierto en un
sitio cálido. Séquelo con un paño suave. Si se guarda el cochecito estando húmedo, puede que críe moho.
Cuidado y mantenimiento

18
Nettoyage et entretien
Votre poussette doit être entretenue régulièrement.
Entretien routinier:
Inspectez régulièrement les dispositifs de verrouillage, les freins, les assemblages de harnais, les attaches, les ajuste-
ments de siège, les joints et les fixations pour assurer qu'ils sont bien attachés et fonctionnent parfaitement. Les
freins, les roues et les pneus sont sujets à usure et devraient être remplacés si nécessaire avec des pièces fournies par
le fabricant. Lubrifiez uniquement si c'est nécessaire. Au cas où les pièces deviendraient raides ou fonctionneraient dif-
ficilement, assurez-vous d'abord que ce n'est pas de la saleté qui cause le problème. Placez ensuite un peu de lubrifiant
à base de silicone entre les composants. Ne vaporisez pas trop car ceci pourrait provoquer une accumulation de la
saleté.
Nettoyage:
Essuyez les parties en plastique de la poussette de temps à autre avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de
nettoyants abrasifs, à base d'ammoniaque ou d'eau de Javel ou de produits type alcool. Séchez toujours les parties
métalliques pour empêcher la formation de rouille. Évitez l'exposition à l'eau salée ou à l'eau de mer car ceci pourrait
entraîner la formation de rouille.
Entretien du tissu:
Veuillez noter que le tissu du siège de cette poussette n'est ni amovible ni imperméable. Avant de nettoyer,
reportez-vous aux consignes sur l'étiquette d'entretien et lavez les composants suivants les consignes.
Évitez l'exposition à des conditions humides. Si la poussette devient humide, laissez-la complètement dépliée dans un
environnement chaud. Séchez-la à l'aide d'un chiffon doux. Si vous entreposez la poussette lorsqu'elle est humide, il y
aura formation de moisissure.

19
If you have any questions or comments about this product, or are missing any of the
parts, please contact us in one of the following ways:
By phone (toll free): (877)-424-4226
By mail:
1826 William Penn Way
Lancaster, PA 17601
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre este producto, o si le falta
alguna pieza, sírvase comunicarse con nosotros en una de las siguientes formas:
Por teléfono (gratis): (877)-424-4226
Por correo:
1826 William Penn Way
Lancaster, PA 17601
For service in Canada contact ISIS Inc. at / Pour le service au Canada, communiquer
avec ISIS Inc. au :
Par téléphone (sans frais) : 800-667-4111
Par la poste : 2260, rue Guénette
Saint-Laurent (Québec) H4R 2M7
Canada
For more information
Para obtener más información
Pour plus d’information

www.chicco.com
COMO - ITALY
6-36
Table of contents
Other Chicco Stroller manuals

Chicco
Chicco Together User manual

Chicco
Chicco Echo User manual

Chicco
Chicco Mini Bravo Plus User manual

Chicco
Chicco CUSHY HUG PER GOODY XPLUS User manual

Chicco
Chicco Bravo Primo User manual

Chicco
Chicco SIMPLICITY User manual

Chicco
Chicco Activ3 User manual

Chicco
Chicco Multiway Evo User manual

Chicco
Chicco miinimo 2 User manual

Chicco
Chicco KWIK.ONE User manual

Chicco
Chicco MULTIWAY 2 User manual

Chicco
Chicco Echo User manual

Chicco
Chicco Together User manual

Chicco
Chicco SPRINT User manual

Chicco
Chicco London User manual

Chicco
Chicco SKIP User manual

Chicco
Chicco CORTINA User manual

Chicco
Chicco PASSEGGINO S3 User manual

Chicco
Chicco ALYSIA User manual

Chicco
Chicco Echo User manual