Conrad 469689 User manual

• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe
Kanten beschädigt oder anders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine
übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder
große Kälte. Verändern Sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann
das Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen
lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht.
Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den
zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker
vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit
beschädigter Netzleitung.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Ein nicht vollständig abgewickeltes
Netzkabel kann zu Überhitzung führen. Es besteht Brandgefahr!
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, keine Mehrfachsteckdose und
keine sonstigen Vorschaltgeräte. Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer
Wandsteckdose.
• Der Abstand zu brennbaren oder leicht entzündlichen Materialien und
Gegenständen (z.B. Gardinen, Türen, Möbel, etc.) muss mindestens 2 m betragen.
Bei einem zu geringen Abstand besteht Brandgefahr!
• Der Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Gasen,
Dämpfen oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht Explosions- und
Brandgefahr! Stellen Sie das Produkt niemals auf einen instabilen oder bewegten
Untergrund. Stellen Sie das Produkt immer so auf, dass es nicht kippen oder
umfallen kann. Durch ein Kippen/Umfallen besteht Brandgefahr, außerdem können
z.B. Personen verletzt oder das Produkt beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt.
• Die Luftaustrittsöffnung wird innerhalb kurzer Zeit sehr heiß. Es besteht
Verbrennungsgefahr! Lassen Sie im Umgang mit dem Produkt die entsprechende
Vorsicht walten.
• Bei Erstinbetriebnahme ist für einige Zeit eine Geruchsbelästigung durch erhitzte
Gehäuseteile des Produkts möglich. Lüften Sie in diesem Fall den Raum, in dem
das Produkt aufgestellt ist.
• Bewegen, transportieren oder lagern Sie das Produkt nur dann, wenn es vollständig
abgekühlt ist.
• Benutzen Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten Raum
in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter Umständen das Gerät zerstören oder zu einem elektrischen Schlag
führen. Lassen Sie das Gerät auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie, bis das
Kondenswasser verdunstet ist, dies kann einige Stunden dauern. Erst danach darf
das Produkt mit der Netzspannung verbunden und in Betrieb genommen werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit und Nässe.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb
ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
b) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
Vorbereitung
1. Platzieren Sie das Produkt auf einer ausreichend dimensionierten, stabilen und ebenen
Oberäche.
2. Drehen Sie beide Drehregler komplett gegen den Uhrzeigersinn.
3. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. Das Produkt ist
betriebsbereit.
Heizlüfter 3000 W rot-schwarz Version 06/13
Best.-Nr. 46 96 89
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt eignet sich zur Trocknung von feuchten Bereichen in privaten Haushalten
(z.B. Garage, Keller und überall dort, wo eine schnelle Wärmezufuhr benötigt wird). Das
Produkt bietet zwei Heizstufen und eine Ventilatorfunktion. Das Produkt verfügt über
einen Überhitzungsschutz. Die Spannungsversorgung erfolgt über eine haushaltsübliche
Netzsteckdose.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/
oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich
die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt
nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Heizlüfter
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
Decken Sie das Produkt niemals während des Betriebs oder kurz nach dem
Betrieb ab (z.B. mit Kleidung, einer Decke, einem Vorhang, etc.), um eine
Überhitzung des Produkts zu vermeiden. Außerdem besteht Brandgefahr!
a) Personen / Produkt
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie in
Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten. Kinder können die Gefahren,
die beim falschen Umgang mit elektrischen Geräten entstehen, nicht erkennen.
Kinder könnten versuchen, Gegenstände in das Gerät einzuführen. Es besteht die
Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Außerdem besteht hohe
Verletzungsgefahr und Brandgefahr durch die heißen Oberächen! Stellen Sie das
Produkt so auf, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Betreiben Sie das Produkt niemals ohne Schutzgitter und stecken Sie keine
Gegenstände durch das Schutzgitter. Es besteht Lebensgefahr durch einen
elektrischen Schlag und Brandgefahr!
• Halten Sie beim Betrieb einen ausreichenden Abstand zu anderen Gegenständen
ein, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer
Dusche oder eines Schwimmbeckens.
• Platzieren Sie das Produkt nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose.
• Verwenden Sie das Produkt nicht im Zusammenhang mit einem separaten
Zeitschalter, einem separaten Fernwirksystem oder sonstigen Einrichtungen, die
das Produkt automatisch einschalten.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Fahrzeugen oder ähnlichen beweglichen
Dingen und Räumen.
• Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht
zugänglich sein.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie
immer nur an den dafür vorgesehenen Griffächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in
Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
V1_0613_02-ETS-Mkde
Ausrichtung
Verändern Sie nicht die Ausrichtung während des Betriebs oder kurz
nach dem Betrieb. Warten Sie immer bis sich das Produkt abgekühlt hat.
Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr!
• Das Gehäuse kann um 20º vertikal geneigt werden.
• Lösen Sie dazu die Flügelschrauben auf beiden Seiten und bringen Sie das Gehäuse in die
gewünschte Position. Ziehen Sie dann die Flügelschrauben wieder fest.
Inbetriebnahme
1. Stellen Sie mit dem linken Drehregler die gewünschte Funktion ein:
- 0ausgeschaltet
- Ventilator-Symbol Ventilator ohne Heizfunktion
- Heizfunktion mit max. 1500 W
- Heizfunktion mit max. 3000 W
2. Falls Sie eine der beiden Heizstufen nutzen, können Sie mit dem rechten Drehregler die
Temperatur anpassen. Wenn Sie den Regler auf die Position MAX stellen, erreicht das
Produkt die volle Leistung.
Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, schaltet der eingebaute Thermostat
das Heizelement ab. Der Ventilator rotiert weiterhin. Sobald die Temperatur unter
den eingestellten Wert sinkt, schaltet der eingebaute Thermostat das Heizelement
wieder ein.
3. Bevor Sie das Produkt ausschalten, stellen Sie den rechten Drehregler auf die Position MIN.
4. Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, wenn
Sie das Produkt für längere Zeit nicht verwenden.
Überhitzungsschutz
• Das Produkt verfügt über einen Überhitzungsschutz, der die Heizfunktion automatisch
deaktiviert, falls die Luftaustrittsöffnung blockiert ist oder falls das Produkt umgekippt ist.
• Nachdem die Temperatur auf +55 ºC gefallen ist (dies kann ca. 5 Minuten dauern), wird die
Heizfunktion wieder automatisch aktiviert.
• Um eine erneute Auslösung des Überhitzungsschutzes zu vermeiden, nehmen Sie folgende
Maßnahmen vor:
- Entfernen Sie gegebenenfalls den Gegenstand, der den Überhitzungsschutz ausgelöst
haben könnte.
- Sichern Sie das Produkt vor einem versehentlichen Umkippen.
Sollte das Problem weiter auftreten, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst
oder einen anderen Fachmann.
Wartung und Reinigung
• Bis auf eine gelegentliche Reinigung ist das Produkt wartungsfrei.
• Trennen Sie vor der Reinigung den Netzstecker von der Steckdose und warten Sie, bis sich
das Produkt komplett abgekühlt hat.
• Tauchen Sie das Produkt unter keinen Umständen in Wasser ein.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Verwenden
Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
• Entfernen Sie Staub auf dem Schutzgitter mit einem Staubsauger oder einem Pinsel.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung......................220 – 240 V/AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme ...................30 W (Ventilator)
...................................................1500 W (halbe Heizkraft)
...................................................3000 W (volle Heizkraft)
Schutzart ...................................IPX4
Schutzklasse .............................I
Geeignet für Räume bis.............ca. 40 m2
Kabellänge.................................1,4 m
Abmessungen (B x H x T) .........330 x 400 x 315 mm
Gewicht......................................ca. 7 kg

• A damaged mains cable may only be replaced by the manufacturer, a workshop
commissioned by the manufacturer or a similarly qualied person, so as to prevent
any danger.
• Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
• Uncoil the power cable fully. Failure to do so may result in overheating. This poses
a re hazard!
• Do not use an extension cord, power strip or any other electronic ballast devices.
Connect the power plug to a wall power outlet only.
• There must be at least 2 m between the device and ammable materials and
objects (i.e. curtains, doors, furniture, etc.). Failure to heed this minimum safety
clearance poses a re hazard!
• Use in spaces with a great amount of dust, with ammable gases, vapors or
solvents is not permitted. There is a danger of re and explosion! Never place the
product on an unstable or moving surface. Always place the product in such a way
that it cannot tip or fall over. Tipping or falling over poses a re hazard and may also
cause personal injury or damage to the product.
• Never leave the product unattended during use.
• The air vents become very hot very quickly. Risk of burning! Use appropriate
caution when handling the product.
• Unpleasant odors may occur for some time during rst use. Make sure the room
where the product is set up is sufciently ventilated.
• Move, transport and store the product only when it is fully cooled off.
• Use the product in temperature climates only, do not use in the tropics.
• Do not use the product just after moving it from a cold to a warm space. This
may cause condensation which can destroy the device or lead to electric shock.
Allow the device to reach room temperature rst. Wait until all condensation has
evaporated – this may take up to several hours – before connecting the product to
the power supply and beginning use.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity and moisture.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if
the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
b) Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the
device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
Preparation
1. Place the product on a stable and even surface of sufcient size.
2. Turn both control knobs counter clockwise until they stop.
3. Connect the power plug to an appropriate power outlet. The product is now ready for use.
Placement
Do not change the product’s placement during or shortly after use. Wait until
the product has cooled off. Failure to do so poses a risk of burning!
• The housing can be vertically inclined 20°.
• To do so, loosen the wing screws on both sides and put the housing in the desired position.
Then retighten the wing screws.
Operation
1. Use the left control knob to set the desired function:
- 0Off
- Fan symbol Fan without heater
- Heater with max. 1500 W
- Heater with max. 3000 W
2. If you are using one of the heating levels, you can adjust the temperature using the right
control knob. Turn the knob to MAX to operate the product at its full capacity.
Once the set temperature is reached, the integrated thermostat turns off the heating
element. The fan will remain in operation. As soon as the ambient temperature
falls beneath the set temperature, the integrated thermostat reactivates the heating
element.
Fan heater 3000 W red/black Version 06/13
Item no. 46 96 89
Intended use
Use this product to dry moist areas in private households (i.e. garage, basement and
everywhere where a quick heat supply is needed). The product has two heating levels and
a fan function. The product also has overheating protection. Power is supplied via a normal
household power outlet.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in
bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you
use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc.
Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only
together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Fan heater
• Operating instructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
Never cover the product during or shortly after use (such as with clothes, a
blanket, curtains, etc.) to prevent it from overheating. This also poses a re
hazard!
a) Persons / Product
• This device is not intended to be used by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or lack of
knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or
have received instructions on how to use the device.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
• This product is not a toy, keep it out of the reach of children. Use extreme caution
when children are present. Children cannot recognize the hazards posed by
improperly using the device. Children may attempt to insert objects into the device.
There is a risk of lethal electric shock! The hot surfaces also pose a great risk of
injury and re hazard! Set up the product out of the reach of children.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become
dangerous playing material for children.
• Never operate the product without the safety guard and do not insert any objects
into the safety guard. This poses a risk of fatal injury due to electric shock and re
hazard!
• Make sure there is enough space between the device and other objects during use
to guarantee sufcient air circulation.
• Never use the product in the direct vicinity of a bathtub, a shower or a swimming
pool.
• Never place the product directly beneath a wall power outlet.
• Do not use the product with a separate timer, an external remote control system or
any other device to automatically turn on the product.
• Do not use the product in your car or in other mobile things or spaces.
• The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
• Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always pull it from
the mains socket using the intended grips.
• Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an
extended period of time.
• Disconnect the mains plug from the mains socket in thunderstorms for reasons
of safety.
• Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges
or put under mechanical stress. Avoid excessive thermal stress on the mains cable
from extreme heat or cold. Do not modify the mains cable. Otherwise the mains
cable may be damaged.A damaged mains cable can cause a deadly electric shock.
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective
mains socket (e.g. via the respective circuit breaker) and then carefully pull the
mains plug from the mains socket. Never use the product if the mains cable is
damaged.

These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
V1_0613_02-ETS-Mkde
3. Before turning off the product, turn the right control knob to MIN.
4. Turn off the product and disconnect it from the power supply for extended periods of disuse.
Overheating protection
• The product has overheating protection that automatically deactivates the heater should the
air vents become blocked or should the product fall over.
• Once the temperature falls to +55 °C (this can take up to approx. 5 minutes), the heater will
be automatically reactivated.
• To prevent the overheating protection from being unnecessarily reactivated, take the
following steps:
- Remove the object that may have triggered the overheating protection.
- Make sure the product cannot accidentally tip over.
If the problem occurs again, contact technical support or another professional.
Maintenance and cleaning
• The product is maintenance-free apart from occasional cleaning.
• Before cleaning, disconnect the product from the power supply and wait until it has cooled
down entirely.
• Never submerge the product in water.
• Clean the housing with a slightly damp, lint-free cloth. Do not use any aggressive cleaning
agents.
• Remove any dust from the safety guard with a vacuum cleaner or a brush.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household
waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Operating voltage ......................220 – 240 V/AC, 50 Hz
Power consumption...................30 W (fan)
...................................................1500 W (at half heating power)
...................................................3000 W (at full heating power)
Protection type...........................IPX4
Protection class .........................I
Suited for spaces of up to..........approx. 40 m2
Cable length ..............................1.4 m
Dimensions (W x H x D) ............330 x 400 x 315 mm
Weight .......................................approx. 7 kg

• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la che de secteur de la prise de
courant ; retirez toujours la che en la saisissant au niveau des surfaces de
préhension prévues à cet effet.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la che de
secteur de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez la che de secteur de la prise de courant
par temps d’orage.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas écrasé, plié, endommagé par
des arêtes vives ou ne soit exposé à d’autres contraintes mécaniques. Évitez les
sollicitations thermiques excessives du cordon d’alimentation liées à une chaleur
ou à un refroidissement extrême. Ne transformez pas le cordon d’alimentation. Le
cas contraire, vous risqueriez d’endommager le cordon d’alimentation. Un cordon
d’alimentation endommagé peut occasionner une électrocution mortelle.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord
la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit
automatique correspondant) puis retirez avec précaution la che de la prise de
courant. N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est
endommagé.
• Un câble d’alimentation doit être remplacé uniquement par le fabricant, par un
atelier agréé ou par une autre personne qualiée an d’éviter tout danger.
• Ne jamais brancher ou débrancher la che de secteur avec les mains mouillées.
• Déroulez complètement le cordon d‘alimentation. Un cordon d‘alimentation qui n’a
pas été déroulé entièrement peut provoquer une surchauffe. Il existe un risque
d‘incendie !
• N’utilisez aucune rallonge, prise multiple et aucun appareil particulier à allumage
à retardement. Branchez la che de secteur seulement sur une prise électrique
murale.
• La distance entre l‘appareil et des matériaux ou objets légèrement inammables (p.
ex. rideaux, portes, meubles, etc.) doit être d‘au moins 2 m. Il existe un risque d‘un
incendie si la distance est réduite !
• Le fonctionnement dans des environnements à forte teneur en gaz, vapeurs ou
solvants inammables n‘est pas autorisé. Cela provoque un risque d’explosion
et d’incendie ! Ne placez jamais le produit sur une surface instable ou mobile.
Placez toujours le produit de telle manière qu‘il ne puisse pas basculer ou tomber.
Lors d’un basculement/d’une chute, il existe un risque d’incendie ; de plus des
personnes peuvent être blessées ou le produit endommagé.
• Ne faites jamais fonctionner le produit sans surveillance !
• La sortie d‘air devient dans un court laps de temps très chaude. Il y a un risque de
brûlures ! Lors de l’utilisation du produit, veillez toujours à agir avec précaution.
• Lors de la mise en fonctionnement, des nuisances olfactives dues aux pièces de la
carcasse qui se chauffent sont possibles pendant un certain temps. Dans ce cas,
aérez la pièce dans laquelle le produit est installé.
• Déplacez, transportez ou rangez le produit seulement lorsqu‘il est complètement
refroidi.
• Utilisez le produit sous un climat tempéré, pas sous des climats tropicaux.
• N’utilisez pas tout de suite le produit lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid
vers un endroit chaud. L‘eau de condensation qui s’est formée peut conduire selon
les circonstances à dénitivement endommager l‘appareil ou provoquer un choc
électrique. Laissez l‘appareil atteindre la température ambiante de la pièce avant
de l’allumer. Attendez jusqu‘à ce que la condensation s‘évapore ; cette évaporation
peut prendre plusieurs heures. C’est seulement après que vous pourrez brancher
le produit sur la tension de réseau et le mettre en service.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe,
de secousses intenses, d’humidité élevée et d’eau.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit
et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est
plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou
bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
b) Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.
Chauffage soufant 3000 W, noir et rouge Version 06/13
Nº de commande 46 96 89
Utilisation prévue
Le produit est adapté pour le séchage des endroits humides dans des lieux domestiques privés
(par exemple, garage, sous-sol et où un apport de chaleur est rapidement nécessaire). Le
produit offre deux positions de réglages de la chaleur et une fonction de ventilation. Le produit
dispose d‘une protection contre la surchauffe. L’alimentation en énergie électrique est fournie
via une prise de courant domestique classique.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein
air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de
bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source
de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi
et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Chauffage soufant
• Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et
des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation
correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage
personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera
alors annulée.
Ne couvrez jamais le produit pendant le fonctionnement ou peu de temps après
l’utilisation (p. ex. avec des vêtements, une couverture, un rideau, etc.) an
d’éviter une surchauffe du produit. Il existe un fort risque d’incendie !
a) Personnes / Produit
• L‘appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y-compris les
enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
limitées ou sans expériences et/ou sans connaissances, à moins que celles-ci
soient sous la surveillance d‘une personne en charge de leur sécurité, ou bien
qu‘elles aient reçu de sa part des instructions sur la façon de faire fonctionner
l‘appareil.
• Les enfants doivent rester sous surveillance pour garantir qu‘ils ne jouent pas avec
l‘appareil.
• Ce produit n‘est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants. Apportez
une attention toute particulière lors de l’utilisation en présence d’enfants. Les
enfants ne reconnaissent pas le danger qui est entraîné lorsque l‘utilisation des
appareils électriques est incorrecte. Les enfants peuvent aussi essayer d‘introduire
des objets dans l‘appareil. Il existe un risque mortel d’électrocution ! De plus, il
existe un risque élevé de blessures et d‘incendie à cause des surfaces chaudes
Placez le produit pour que les enfants ne puissent pas l’atteindre.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour
enfants très dangereux.
• N’utilisez jamais le produit sans la grille de protection et n’insérez aucun objet
au travers de celle-ci. Il existe un risque d’incendie et d‘électrocution pouvant
entraîner la mort !
• Lors du fonctionnement, veillez toujours à voir une distance sufsante permettant
ainsi d’assurer une circulation d‘air sufsante entre les autres objets qui sont aux
alentours et l’appareil.
• Le produit ne doit pas être utilisé à proximité d‘une baignoire, d’une douche ou
d’un bassin.
• Ne placez pas le produit directement sous une prise murale.
• N’utilisez pas le produit avec un programmateur séparé, un système de commande
à distance séparé ou d‘autres installations qui allument automatiquement le produit.
• N’utilisez pas le produit dans un véhicule ou toute sorte d‘emplacements et
d‘espaces où ils existent un risque de mouvement.
• La prise électrique doit se trouver à proximité de l‘appareil et être facilement
accessible.

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex.
photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une
autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2013 par Conrad Electronic SE.
V1_0613_02-ETS-Mkde
Préparation
1. Placez le produit sur une surface sufsamment grande, résistante et plane.
2. Tournez complètement les deux boutons rotatifs dans le sens inverse des aiguilles d‘une
montre.
3. Branchez la che de secteur sur une prise de courant adéquate. Le produit est prêt à
l‘emploi.
Orientation
Ne modiez pas l’orientation en cours de fonctionnement ou peu après
l’avoir mis en route. Attendez toujours que l’appareil refroidisse. Sinon, il y a
un risque de brûlures !
• La carcasse du produit peut être inclinée d‘environ 20° à la verticale.
• En desserrant les vis des deux côtés, vous pouvez placer la carcasse du produit dans la
position désirée. Reserrez ensuite les vis papillon.
Mise en service
1. Réglez la fonction désirée avec le bouton de gauche :
- 0Éteint
- Symbole du ventilateur Ventilateur sans fonction de chauffage
- Fonction de chauffage avec 1500 W maxi
- Fonction de chauffage avec 3000 W maxi
2. Si vous utilisez l‘un des deux réglages de chaleur, vous pouvez régler la température avec
le bouton droit. Si vous positionnez le bouton vers la position MAX, le produit atteint sa
pleine puissance.
Une fois que la température réglée est atteinte, le thermostat intégré coupe
l’élément chauffant. Le ventilateur continue de tourner. Si la température descend
en dessous de la valeur réglée, le thermostat intégré remet en marche l’élément
chauffant.
3. Avant d’arrêter l’appareil, mettez le bouton rotatif droit sur la position MIN.
4. Eteignez l‘appareil et débranchez la che de secteur de la prise de courant lorsque vous
n‘utilisez pas le produit sur une longue période.
Protecteur thermique
• Le produit dispose d’une protection contre la surchauffe, qui désactive automatiquement la
fonction de chauffage, si la sortie d’air est bloquée ou si le produit bascule.
• Après que la température ait chuté à +55 ºC (cela peut prendre environ 5 minutes), la fonction
de chauffage est automatiquement réactivée.
• Pour éviter un nouveau déclenchement de la protection contre la surchauffe, prenez les
mesures suivantes :
- Si nécessaire, enlevez l’objet qui peut avoir causé le déclenchement de la protection contre
la surchauffe.
- Sécurisez le produit contre tout basculement accidentel.
Si le problème persiste, contactez le service clientèle/technique ou un autre
technicien spécialisé.
Entretien et nettoyage
• Sauf pour un nettoyage occasionnel, le produit est exempt d‘entretien.
• Avant le nettoyage, débranchez la che de secteur de la prise de courant et attendez que le
produit soit complètement refroidi.
• Ne plongez jamais le produit dans l‘eau quelles que soient les circonstances.
• Nettoyez la carcasse de l‘appareil avec un chiffon légèrement humidié et sans peluche.
N’utilisez aucun produit nettoyant agressif !
• Enlevez la poussière de la grille de protection avec un aspirateur ou un pinceau.
Elimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service...................................220 – 240 V/CA, 50 Hz
Consommation de puissance ..................30 W (ventilateur)
.................................................................1500 W (moitié de la puissance calorique)
.................................................................3000 W (pleine puissance calorique)
Type de protection...................................IPX4
Classe de protection................................I
Convient pour des pièces jusqu‘à............env. 40 m2
Longueur du câble ..................................1,4 m
Dimensions (L x H x P)............................330 x 400 x 315 mm
Poids........................................................env. 7 kg

• Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt
beschadigd of op andere wijze mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige
thermische belasting van het netsnoer door te grote hitte of koude. Verander het
netsnoer niet. Indien u hier niet op let, dan kan het netsnoer beschadigd raken.
Een beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg
hebben.
• Raak het netsnoer niet aan wanneer het beschadigingen vertoont. Schakel
eerst de betreffende wandcontactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende
veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de
wandcontactdoos. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
• Een beschadigd netsnoer mag alleen door de fabrikant, een door deze aangewezen
werkplaats of een daarvoor gekwaliceerde persoon worden vervangen om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Netstekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken of
er uit worden verwijderd.
• Wikkel het snoer volledig af, zo niet kan dit tot oververhitting leiden. Er bestaat
brandgevaar!
• Gebruik geen verlengsnoer, verdeeldoos of ander elektronisch schakelapparaat.
Steek de netstekker alleen in een wandcontactdoos.
• Houd een afstand van minstens 2 m tussen het apparaat en brandbare materialen
en voorwerpen (bijv. gordijnen, deuren, meubilair, enz.). Er bestaat brandgevaar
als deze minimale vrije ruimte niet wordt nageleefd!
• Het is niet toegestaan om dit apparaat in ruimten met een grote hoeveelheid stof,
brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen te gebruiken. Er bestaat gevaar
op brand of explosie! Plaats het product nooit op een onstabiel of bewegend
oppervlak. Plaats het apparaat altijd op een dergelijke manier zodat deze niet kan
kantelen of omvallen. Er bestaat brandgevaar, risico op letsel of schade aan het
product als deze kantelt of omvalt.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter wanneer in werking.
• De luchtopeningen worden zeer snel zeer warm. Risico op brandwonden! Wees
zeer voorzichtig wanneer u het product bedient.
• Bij ingebruikname kan er gedurende enige tijd een onaangename geur worden
vrijgegeven. Zorg dat het product in een ruimte met voldoende ventilatie wordt
geplaatst.
• Verplaats, vervoer en berg het product alleen op wanneer deze volledig is
afgekoeld.
• Gebruik het product alleen in een gematigd klimaat, niet in een tropisch klimaat.
• Gebruik het product niet onmiddellijk na het verplaatsen van een koude naar
een warme ruimte. Condensatie kan worden gevormd die het apparaat kan
beschadigen of een elektrische schok kan veroorzaken. Breng het apparaat eerst
op kamertemperatuur. Wacht totdat alle condensatie is verdampt – dit kan enkele
uren duren – voordat u de netstekker in de contactdoos steekt en het apparaat
gebruikt.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge luchtvochtigheid en vocht.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening
kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een
beperkte hoogte kan het product beschadigen.
b) Diversen
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het
aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Voorbereiding
1. Plaats het apparaat op een stabiel, effen en voldoende groot oppervlak.
2. Draai beide regelknoppen tegen de klok in totdat deze stoppen.
3. Steek de netstekker in een gepaste contactdoos. Het product is nu klaar voor gebruik.
Ventilatorkachel 3000 W rood/zwart Versie 06/13
Bestelnr. 46 96 89
Bedoeld gebruik
Gebruik dit product om vochtige ruimten in woningen te drogen (bijv. garage, kelder en
andere ruimtes waar een snelle opwarming nodig is). Het product heeft twee warmteniveaus
en een ventilatorfunctie. Het product heeft tevens een beveiliging tegen oververhitting.
Stroomvoorziening via een normaal stopcontact in de woning.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht.
Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor
beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een
gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok
enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Ventilatorkachel
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane
schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de garantie.
Bedek het product nooit tijdens of onmiddellijk na gebruik (bijv. met doeken,
een deken, gordijnen, enz.) om oververhitting te vermijden. Er bestaat tevens
brandgevaar!
a) Personen / Product
• Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en / of door personen zonder kennis, tenzij ze onder toezicht staan
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van hun instructie
ontvangen hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
• Dit product is geen speelgoed. Houd deze buiten het bereik van kinderen. Wees
zeer voorzichtig wanneer er kinderen aanwezig zijn. Kinderen herkennen de
gevaren niet die door een verkeerd gebruik van het apparaat kunnen ontstaan.
Kinderen kunnen voorwerpen in het apparaat steken. Er bestaat levensgevaar door
elektrische schokken! De hete oppervlakken kunnen tevens een risico op letsel en
brandgevaar veroorzaken! Gebruik het product altijd uit de buurt van kinderen.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal
worden voor spelende kinderen.
• Gebruik het product nooit zonder beschermkap en steek geen voorwerpen in
de beschermkap. Dit kan een risico op de dood door elektrische schokken en
brandgevaar veroorzaken!
• Zorg dat er voldoende vrije ruimte tussen het apparaat en andere voorwerpen is
wanneer in gebruik om voldoende luchtcirculatie te waarborgen.
• Gebruik het product nooit in de onmiddellijke omgeving van een bad, douche of
zwembad.
• Plaats het apparaat niet rechtstreeks onder een contactdoos.
• Gebruik het product niet met een afzonderlijke timer, extern
afstandsbedieningssysteem of een ander apparaat dat het product automatisch
inschakelt.
• Gebruik het product niet in uw auto of in andere mobiele voorwerpen of ruimtes.
• De wandcontactdoos moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en
gemakkelijk toegankelijk zijn.
• Haal de netstekker nooit uit de contactdoos door aan het snoer te trekken, maar
pak hem altijd vast aan de daarvoor bestemde greepvlakken.
• Neem de netstekker uit de contactdoos als u deze langere tijd niet gebruikt.
• Neem bij onweer de netstekker altijd uit de contactdoos.

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2013 bei Conrad Electronic SE.
V1_0613_02-ETS-Mkde
Plaatsing
Verplaats het product niet tijdens of onmiddellijk na gebruik. Wacht totdat het
product is afgekoeld, zo niet bestaat er een risico op brandwonden!
• De behuizing kan verticaal 20° overhellen.
• Om dit te verwezenlijken, maak de vleugelschroeven aan beide kanten los en plaats de
behuizing in de gewenste positie. Draai de vleugelschroeven vervolgens opnieuw vast.
Ingebruikname
1. Gebruik de linker regelknop om de gewenste functie in te stellen:
- 0Uit
- Ventilatorsymbool Ventilator zonder kachel
- Kachel met max. 1500 W
- Kachel met max. 3000 W
2. Als u een van de warmteniveaus gebruikt, regel de temperatuur met behulp van de rechter
regelknop. Draai de knop naar MAX om het product op vol vermogen te gebruiken.
De ingebouwde thermostaat schakelt het verwarmingselement uit eenmaal
de ingestelde temperatuur wordt bereikt. De ventilator blijft werken. Zodra de
omgevingstemperatuur onder de ingestelde temperatuur komt, schakelt de
ingebouwde thermostaat het verwarmingselement opnieuw in.
3. Voordat u het product uitschakelt, draai de rechter regelknop naar MIN.
4. Schakel het product uit en haal de netstekker uit de contactdoos als u het product gedurende
een lange periode niet zult gebruiken.
Beveiliging tegen oververhitting
• Het product is voorzien van een beveiliging tegen oververhitting die de kachel automatisch
uitschakelt als de luchtopeningen belemmerd raken of het product omvalt.
• Eenmaal de temperatuur lager dan +55 °C is (dit kan circa 5 minuten duren), wordt de kachel
opnieuw automatisch ingeschakeld.
• Om te vermijden dat de beveiliging tegen oververhitting onnodig opnieuw wordt ingeschakeld,
voer de volgende stappen uit:
- Verwijder het voorwerp dat de beveiliging tegen oververhitting heeft geactiveerd.
- Zorg dat het product niet per ongeluk kan omvallen.
Als het probleem zich opnieuw voordoet, neem contact op met het servicecentrum
of een gekwaliceerde technicus.
Onderhoud en reiniging
• Het product is, behalve een regelmatige reiniging, onderhoudsvrij.
• Voor reiniging, haal de netstekker uit de contactdoos en laat het apparaat volledig afkoelen.
• Dompel het product nooit in water.
• Maak de behuizing schoon met een licht bevochtigde, pluisvrije doek. Gebruik geen
agressieve schoonmaakmiddelen.
• Verwijder eventueel stof van de beschermkap met behulp van een stofzuiger of borstel.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen
voor afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning........................220 – 240 V/AC, 50 Hz
Vermogensopname ...................30 W (ventilator)
...................................................1500 W (op half verwarmingsvermogen)
...................................................3000 W (op vol verwarmingsvermogen)
Beveiligingstype.........................IPX4
Beschermingsklasse..................I
Geschikt voor ruimten tot...........ca. 40 m2
Snoerlengte...............................1,4 m
Afmetingen (B x H x D)..............330 x 400 x 315 mm
Gewicht......................................ca. 7 kg
Table of contents
Languages:
Other Conrad Heater manuals

Conrad
Conrad 558081 User manual

Conrad
Conrad 56 10 79 User manual

Conrad
Conrad Compact 55 13 12 User manual

Conrad
Conrad 56 00 75 User manual

Conrad
Conrad Cube User manual

Conrad
Conrad OWL-1 User manual

Conrad
Conrad 49 02 82 User manual

Conrad
Conrad 56 01 41 User manual

Conrad
Conrad 56 05 03 User manual

Conrad
Conrad 560140 User manual