Conrad 56 11 64 User manual

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in
Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
V5_0713_02-HK
b) Sonstiges
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Bedienelemente
5
1 2 3 4
1 Thermostat
2 Kontrollleuchte
3 Stufenschalter
4 Lüftergitter
5 Tragegriff
Inbetriebnahme
1. Stellen Sie das Gerät auf eine wärmebeständige, ebene Fläche. Achten Sie auf ungehinderten Luftein-
und Austritt. Der Abstand von Lufteinlassgitter bis zu einem Hindernis sollte mindestens 20 cm betragen.
Der Abstand von Luftauslassgitter zu einem Hindernis sollte wenigstens 1 m betragen.
2. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit 220-240 V/AC, 50 Hz an.
- Querschnitt und Absicherung der Zuleitung an der Sie das Gerät betreiben wollen, sollte seiner
Leistung entsprechend ausreichend sein.
3. Schalten Sie das Gerät mit dem Stufenschalter (3) ein. Die Kontrollleuchte leuchtet (2), wenn das
Gerät in Betrieb ist.
- Schaltstellung 0 Ausgeschaltet
- Schaltstellung nur Ventilatorbetrieb
- Schaltstellung I Heizleistung 1000 W
- Schaltstellung II Heizleistung 2000 W
4. Regulieren Sie die gewünschte Umgebungstemperatur am Thermostatregler (1). Das Gerät schaltet bei
Erreichen der eingestellten Temperatur aus bzw. wieder ein, wenn sie unterschritten wird.
5. Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose.
Ein leichter Geruch von Verbranntem nach dem Einschalten sollte nach kurzer Zeit weitgehend
veriegen, wenn alle noch auf den Heizdrähten bendlichen Staubpartikel verbrannt sind.
Störungsbehebung
Problem Lösung
Das Gerät funktioniert nicht. Netzanschluss unterbrochen / Thermostat zu hoch eingestellt /
der Überhitzungsschutz hat das Gerät ausgeschaltet
• Überprüfung des Netzsteckers / Thermostat einstellen / Warten
bis sich das Gerät abgekühlt hat
Das Gerät bläst nur Kaltluft. Heizung nicht eingeschaltet / Heizelement defekt
• Heizstufe einschalten / Reparatur durch einen Fachmann bzw.
Fachwerkstatt
Das Heizelement gibt Wärme ab,
aber der Lüfter funktioniert nicht.
Lüftermotor defekt
• Reparatur durch einen Fachmann bzw. Fachwerkstatt
Wartung und Reinigung
• Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung vom Netz! Warten Sie ggf. bis es sich auf Normaltemperatur
abgekühlt hat.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel!
• Reinigen Sie die Luftgitter vorn und hinten am besten mit einem weichen Pinsel. Falls vorhanden, blasen
Sie mit Pressluft Gitter sowie Innenteile staubfrei. Benutzen Sie diese aber nicht in Innenräumen oder
atmen den Staub ein.
• Der Rest des Gehäuses ist bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Tuch abzuwischen. Bei stärkerer
Verschmutzung können Sie ein leicht angefeuchtetes Tuch benutzen. Nach längerer Nichtbenutzung
des Gerätes achten Sie darauf Staubansammlungen von den Heizdrähten im Inneren weitgehend zu
entfernen, so dass nur noch geringe Reste beim Wiedereinschalten verbrennen.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung................... 220-240 V/AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme ................1800-2000 W
Abmessungen (B x H x T) ......220 x 130 x 270 mm
Gewicht...................................925 g
Elektrischer Heizlüfter, weiß Version 07/13
Best.-Nr. 56 11 64
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Heizlüfter dient zum Umwälzen bzw. Beheizen von Raumluft. Die integrierte Heizfunktion kann
wahlweise zugeschaltet werden und verfügt über 2 Stufen von 1000 bzw. 2000 Watt. Das Gerät darf nur mit
220-240 V/AC, 50 Hz Netzspannung betrieben werden. Das Gerät entspricht Schutzklasse II.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit
Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie
diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
• Heizlüfter
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen durch Kinder
nicht ohne Aufsicht ausgeführt werden.
a) Personen / Produkt
• Decken Sie das Gerät nicht ab (z.B. mit einem Vorhang, einer Decke, etc.), um eine
Überhitzung des Gerätes zu vermeiden. Achten Sie beim Heizbetrieb auf ausreichenden
Abstand zu Gegenständen, um die Luftzirkulation nicht zu behindern. Es besteht Brandgefahr!
• Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Schutzgitter. Stecken Sie keine Gegenstände durch
die Vergitterung.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Schwimmbecken oder
Waschbecken benutzt werden. Es muss unmöglich sein, das Gerät zu bedienen, wenn Sie
Kontakt mit Wasser haben.
• Platzieren Sie das Gerät nicht unterhalb einer Wandsteckdose.
• Fassen Sie das Gerät und den Netzstecker niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Es
besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen (z. B. Heizdrähte).
• Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
• Das Gerät darf nur in trockenen Innenbereichen eingesetzt werden.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
• Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes!
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Zusammenhang mit einem Zeitschalter, einem separaten
Fernwirksystem oder sonstigen Einrichtungen, die das Heizgerät automatisch einschalten. In
solch einem Fall besteht Brandgefahr, wenn das Gerät abgedeckt oder falsch aufgestellt wurde.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte,
an die das Produkt angeschlossen wird.
• Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße
Netzsteckdose (220-240 V/AC, 50 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.

These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
V5_0713_02-HK
b) Miscellaneous
• In commercial facilities, the accident prevention regulations of the local association of workers’
compensation boards for electrical systems and equipment must be complied with..
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a
qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.
Operating elements
5
1 2 3 4
1 Thermostat
2 Indicator lamp
3 Multiple-contact switch
4 Fan grille
5 Handle
Operation
1. Place the unit on a heat-resistant, level surface. Make sure that the air entrance and exit are
unobstructed. The distance from the air intake grill to another object should be at least 20 cm. The
distance from the air outlet grill to another object should be at least 1 m.
2. Connect the unit to a properly installed wall outlet with 220-240 V/AC, 50 Hz .
- Cross section and fuse protection of the feed line on which you want to connect the unit should be
sufcient for its output.
3. Turn the unit on with the multiple-contact switch (3). The indicator lamp (2) lights up when the unit is in
operation.
- Switch position 0 – switched off
- Switch position fan operation only
- Switch position I – heat output 1000 W
- Switch position II – heat output 2000 W
4. Set the desired ambient temperature with the thermostat (1). When the set temperature is reached, the
unit switches off – or on again, if it goes below the set temperature.
5. Pull the plug out of the socket after use.
A slight odour of something burning after switching on should to a large extent vanish after a
short time, when all dust particles still on the heating wires have been burned.
Troubleshooting
Problem Solution
The device doesn’t work. Power connection interrupted / thermostat set too high / the
overheating protection has turned the unit off
• Check the power plug / set the thermostat / wait until the unit
cools off
The unit only blows cold air. Heating not turned on / heating element defective
• Turn on heating level / repair by a specialist / specialised
workshop
The heating element gives off heat,
but the fan doesn’t work.
Fan motor defective
• Repair by a specialist / specialised workshop
Maintenance and cleaning
• Before every cleaning, separate the unit from the power network. If necessary, wait until it cools down to
normal temperature.
• Do not use any abrasive cleaners or solvents.
• It is best to clean the fan grille in front and back with a soft brush. If available, blow off the grille and internal
components with compressed air. But don’t use it in enclosed spaces or inhale the dust.
• The rest of the enclosure is to be wiped off with a soft dry cloth, as needed. If there is more dirt, please
use a lightly moistened cloth. After a longer period of not using the unit, make sure to remove most of the
dust deposits from the heating wires in the interior so that only slight remains are burned when turning it
on again.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Operating voltage ................... 220-240 V/AC, 50 Hz
Power consumption................1800-2000 W
Dimensions (L x W x H)..........220 x 130 x 270 mm
Weight ....................................925 g
Electrical fan heater, white Version 07/13
Item no. 56 11 64
Intended use
The fan heater is for circulation or heating inside air. The integrated heating function can be optionally
switched on and has 2 levels of 1000 or 2000 watts. The unit may only be operated with 220-240 V/AC, 50Hz
line voltage. The unit is Protection Class II compliant.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be
avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the
product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper
use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully and
keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Fan heater
• Operating instructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the device.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
a) Persons / Product
• Do not cover the device (e.g. with a curtain, blanket, etc.) to avoid overheating of the device.
When operating the heater, make sure there is sufcient distance from objects so as not to
interfere with air circulation. There is danger of re!
• Never use the device without a protective grill. Do not put any objects through the safety guard.
• The heater must not be used near bathtubs, showers, swimming pools or washbasins. It must
not be possible to operate the heater when you are in contact with water.
• Do not position the device right underneath a mains outlet.
• Never touch the unit or the plug with damp or wet hands. This could result in a life-threatening
electric shock.
• Never touch bare wires (e.g., heating wires) with your bare hands.
• Never operate the device without supervision.
• The unit may only be used in dry inside areas.
• Never submerge the unit in water.
• In no case should you open the enclosure of the unit.
• Do not operate the device in conjunction with a timer, a separate remote control system or other
equipment which could turn the heating device on automatically. This would constitute a re
hazard, as would covering the device or positioning it otherwise incorrectly.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous
playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from
any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected
to the product.
• The device was constructed according to protection class II. Only a proper mains socket
(220-240 V/AC, 50 Hz) of the public supply net must be used as voltage source.

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex.
photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une
autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2013 par Conrad Electronic SE.
V5_0713_02-HK
b) Divers
• Il faut respecter les directives de prévention des accidents des associations professionnelles
commerciales ou industrielles concernant les installations et les dispositifs électriques dans les
établissements commerciaux.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un
atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous
vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Eléments de fonctionnement
5
1 2 3 4
1 Thermostat
2 Témoin lumineux
3 Commutateur
4 Grille du ventilateur
5 Poignée
Mise en service
1. Placer l’appareil sur une surface plane résistant à la chaleur. Faire attention à ce que l’arrivée et la sortie
d’air ne soient pas gênées. La distance entre la grille d’arrivée d’air et un obstacle doit être d’au moins
20 cm. La distance entre la grille de sortie d’air et un obstacle doit être d’au moins 1 m.
2. Brancher l’appareil à une prise secteur de 220-240 V/AC~ 50 Hz installée conformément aux
prescriptions.
- Section et protection du câble d’alimentation auquel vous voulez exploiter l’appareil doivent
correspondre à sa puissance.
3. Mettre l’appareil en marche avec le commutateur (3). Le témoin lumineux est allumé (2) lorsque
l’appareil est en marche.
- Position 0 à l’arrêt
- Position uniquement ventilation
- Position I puissance de chauffage 1000 W
- Position II puissance de chauffage 2000 W
4. Régler la température ambiante souhaitée à l’aide du thermostat (1). L’appareil s’arrête lorsque la
température réglée est atteinte ou se remet en marche si elle ne l’est pas.
5. Débrancher l’appareil après utilisation.
Une légère odeur de brûlé après la mise en marche devrait disparaître après quelques instants
lorsque toutes les poussières se trouvant encore sur les laments chauffants sont brûlées.
Élimination des perturbations
Problème Remède
L’appareil ne fonctionne pas. Le raccordement au secteur est interrompu / Le thermostat est réglé
sur une température trop élevée / La protection de surchauffe a mis
l’appareil hors service
• Vérier la che secteur / Régler le thermostat / Attendre que l’appareil
refroidisse
L’appareil ne soufe que de
l’air froid.
Le chauffage n’est pas allumé / les éléments chauffants sont défectueux
• Mettre en marche le chauffage / Faire réparer par un spécialiste
L’élément chauffant donne de
la chaleur mais le ventilateur
ne fonctionne pas.
Le moteur du ventilateur est défectueux
• Faire réparer par un spécialiste
Entretien et nettoyage
• Débrancher l’appareil avant tout nettoyage ! Attendre si nécessaire qu’il ait atteint une température
normale. Nettoyer la grille du ventilateur devant et derrière avec un pinceau doux.
• Ne pas utiliser de produit à récurer ou de solvant !
• Si vous en avez, soufer de l’air comprimer sur la grille et les pièces intérieures pour enlever la poussière.
Ne pas utiliser celui-ci en pièces d’intérieurs et ne pas respirer la poussière.
• Essuyer, si nécessaire, le reste du boîtier avec un chiffon doux et sec. En cas de grosses saletés, utiliser
un chiffon légèrement humide. Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant un certain temps, veiller à enlever
les accumulations de poussières des laments chauffants à l’intérieur de telle sorte que peu de restes
brûlent à la remise en marche.
Elimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service.................. 220-240 V/AC, 50 Hz
Puissance absorbée...............1800-2000 W
Dimensions (L x l x H).............220 x 130 x 270 mm
Poids.......................................925 g
Radiateur électrique, blanc Version 07/13
Nº de commande 56 11 64
Utilisation prévue
Le radiateur soufantsert à la ventilation ou au chauffage de l’air ambiant. La fonction de chauffage intégrée
peut être mise en marche au choix et dispose de 2 niveaux de chauffage, 1000 et 2000 Watt. L’appareil ne
doit être utilisé que pour une tension secteur de 220-240 V/AC, 50 Hz. L’appareil correspond au degré de
protection II.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est
interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit
est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque
d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-
circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le
produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des
propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Radiateur
• Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données
dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées ou
ayant une expérience et des connaissances réduites,
seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des
instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil et ont compris les risques encourus.
• Les enfants doivent rester sous surveillance pour
garantir qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
• Les travaux de nettoyage et d’entretien ne doivent pas
être réalisés par des enfants sans surveillance.
a) Personnes / Produit
• Ne recouvrez pas l‘appareil (par exemple avec un rideau, une couverture) ande prévenir une
surchauffe du moteur. Faire attention à ce que la distance aux objets soit sufsanteen mode de
chauffage an de ne pas empêcher l’air de circule. Il existe un risque d’incendie !
• Ne jamais laisser l’appareil en marche sans grille de protection. Ne mettez aucun objet à
travers la grille.
• N’utilisez en aucun cas l’appareil à proximité de baignoires, douches, piscines ou lavabos. Si
vous êtes en contact avec de l’eau, ne mettez en aucun cas l’appareil en marche.
• Ne placez pas l‘appareil sous une prise murale.
• Ne jamais saisir l’appareil et la prise secteur avec des mains mouillées ou humides. Il existe un
danger mortel par électrocution !
• Ne jamais saisir les conducteurs nus avec les mains (laments chauffants p. ex.).
• L’appareil ne doit jamais fonctionner sans contrôle.
• L’appareil ne doit être utilisé que dans des endroits secs à l’intérieur.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
• Ne jamais ouvrir le boîtier de l’appareil !
• N‘utilisez pas l‘appareil associé à une minuterie, un système à télécommande séparée ou
d‘autres dispositifs activant automatiquement le radiateur. Vous risquez alors un incendie si
l‘appareil a été recouvert ou placé de manière inappropriée.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants
très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de
secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le
d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible
hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les
autres appareils connectés à cet appareil.
• L’appareil est conforme à la classe de protection II. Comme source de tension, il convient
d’utiliser uniquement une prise de courant conforme (220-240 V/AC, 50 Hz) raccordée au
réseau d’alimentation public.

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2013 bei Conrad Electronic SE.
V5_0713_02-HK
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten
van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of
in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan
contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Bedieningselementen
5
1 2 3 4
1 Thermostaat
2 Controlelampje
3 Stappenschakelaar
4 Ventilatierooster
5 Handgreep
Ingebruikname
1. Plaats het apparaat op een hittebestendige, vlakke ondergrond. Let op een ongehinderde lucht in- en
uitstroom. De afstand van het luchtinlaatrooster tot aan een obstakel dient minstens 20 cm te bedragen.
De afstand van het luchtuitlaatrooster tot aan een obstakel dient tenminste 1 m te bedragen.
2. Sluit het apparaat aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerde wandcontactdoos van
220-240 V/AC, 50 Hz .
- Doorsnede en afzekeren van de leidingen waarop het apparaat wordt aangesloten, dienen in
overeenstemming te zijn met het opgenomen vermogen en voldoende te zijn.
3. Schakel het apparaat in met de stappenschakelaar (3). Het controlelampje brandt (2), wanneer het
apparaat in bedrijf is.
- Schakelstand 0 uitgeschakeld
- Schakelstand alleen ventilatorbedrijf
- Schakelstand I verwarmingsvermogen 1000 W
- Schakelstand II verwarmingsvermogen 2000 W
4. Stel de gewenste omgevingstemperatuur in met de thermostaat (1). Het apparaat schakelt bij het
bereiken van de ingestelde temperatuur uit en schakelt automatisch weer in bij een lagere temperatuur.
5. Trek na gebruik de steker uit de wandcontactdoos.
Een lichte verbrandingslucht na het inschakelen dient na korte tijd vanzelf te verdwijnen,
wanneer alle zich nog op de verwarmingsdraden bevindende stofdeeltjes zijn verbrand.
Opheffen van storingen
Probléme Oplossing
Het apparaat werkt niet. Netaansluiting onderbroken / thermostaat te hoog ingesteld/ de
oververhittingsbeveiliging heeft het apparaat uitgeschakeld
• Controleer de netsteker / thermostaat instellen / wachten tot het apparaat
is afgekoeld
Het apparaat blaast
alleen maar koude lucht.
Verwarming niet ingeschakeld / verwarmingselement defect
• Verwarmingstrap inschakelen / reparatie door een vakman /onderhoudsdienst
Het verwarmingselement
geeft warmte af, maar
de ventilator werkt niet.
Ventilatormotor defect
• Reparatie door een vakman /onderhoudsdienst
Onderhoud en reiniging
• Trek voor het reinigen de netsteker uit de wandcontactdoos! Wacht indien nodig tot het apparaat weer tot
de normale temperatuur is afgekoeld.
• Gebruik echter geen schuurmiddel of oplosmiddelen!
• De luchtroosters voor en achter kunnen het best met een zachte kwast worden gereinigd. Indien aanwezig
kunnen roosters en de binnenkant stofvrij worden geblazen met perslucht. Maak hiervan binnen echter
geen gebruik en adem geen stof in.
• De rest van de behuizing kan indien noodzakelijk met een zachte, droge doek worden afgestoft. Bij sterke
vervuiling kan een licht bevochtigde doek uitkomst bieden. Nadat het apparaat gedurende langere tijd
niet is gebruikt, dient het stof van de verwarmingsdraden in het inwendige zoveel mogelijk te worden
verwijderd, zodat slechts het laatste restje verbrandt bij het opnieuw inschakelen van het apparaat.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Voedingsspanning ....................................... 220-240 V/AC, 50 Hz
Opgenomen vermogen................................1800-2000 W
Afmetingen (L x B x H).................................220 x 130 x 270 mm
Gewicht........................................................925 g
Elektrische ventilatorkachel, wit Versie 07/13
Bestelnr. 56 11 64
Bedoeld gebruik
De elektrische ventilatorkachel dient voor het laten circuleren respectievelijk verwarmen van de lucht in
de ruimte. De geïntegreerde verwarmingsfunctie kan naar keus worden ingeschakeld en beschikt over
twee trappen van 1000 respectievelijk 2000 W. Het apparaat mag uitsluitend worden aangesloten op een
netspanning van 220-240 V/AC, 50 Hz . Het apparaat voldoet aan beschermingsklasse II.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met
vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product
toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het
product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als
gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig
door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter
beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Ventilatorkachel
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld
voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt
in dergelijke gevallen de garantie.
• Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte lichamelijke, sensorische
of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en
kennis gebruikt worden mits ze onder toezicht staan of
onderwezen zijn hoe het apparaat veilig te gebruiken en
begrepen hebben welke gevaren daaruit voortvloeien.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen
niet door kinderen verricht worden tenzij ze onder
toezicht staan.
a) Personen / Product
• Dek het apparaat nooit af (bijvoorbeeld met een gordijn, een deken enzovoort) om
oververhitting van het apparaat te voorkomen. Let tijdens het verwarmen op voldoende afstand
tussen objecten om de lichtcirculatie niet te hinderen. Er bestaat brandgevaar!
• Gebruik het apparaat nooit zonder de beschermende grill. Steek geen objecten door het
veiligheidsscherm.
• Het apparaat mag niet in de buurt van badkuipen, douches, zwembaden of wasbakken worden
gebruikt. Het moet onmogelijk zijn om het apparaat te bedienen als u contact met water hebt.
• Plaats het apparaat niet onder een stopcontact.
• Pak het apparaat en de netsteker nooit met natte of vochtige handen aan. Het gevaar bestaat
van een levensgevaarlijke elektrische schok!
• Pak nooit met blote handen blanke leidingen (bijvoorbeeld verwarmingsdraden) beet.
• Gebruik het apparaat nooit als er geen toezicht is.
• Het apparaat mag uitsluitend in droge ruimten binnenshuis worden toegepast.
• Dompel het apparaat nooit in water.
• Open in geen geval de behuizing van het apparaat!
• Gebruik het apparaat niet samen met een tijdschakelaar, een apart afstandsbedieningssysteem
of overige voorzieningen, die het verwarmingsapparaat automatisch inschakelen. In een
dergelijk geval bestaat brandgevaar, als het apparaat afgedekt of verkeerd werd opgesteld.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor
spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge
luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden
gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte
hoogte kan het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht
die met het product zijn verbonden.
• Het apparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse II. Als spanningsbron mag alleen een
geschikt stopcontact (220-240 V/AC, 50 Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt.
b) Diversen
• Bij zakelijk gebruik dienen de voorschriften ter voorkoming van ongevallen van het verbond
van zakelijke bedrijfsverenigingen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te
worden genomen.
Table of contents
Languages:
Other Conrad Heater manuals

Conrad
Conrad 56 15 99 User manual

Conrad
Conrad 560140 User manual

Conrad
Conrad 551307 User manual

Conrad
Conrad OWL-1 User manual

Conrad
Conrad 560140 User manual

Conrad
Conrad Compact 55 13 12 User manual

Conrad
Conrad 55 13 10 User manual

Conrad
Conrad 558081 User manual

Conrad
Conrad 56 00 75 User manual

Conrad
Conrad 469689 User manual
Popular Heater manuals by other brands

EUROLAMP
EUROLAMP FH12W instructions

Calix
Calix BLM 1500 R13 troubleshooting guide

EOS
EOS Moment W Assembly and operating instruction

Pineware
Pineware PFH11 Instructions and warranty

Slant/Fin
Slant/Fin Multi/Pak 90 installation instructions

Smith's Heating First
Smith's Heating First Sterling 3 EL Installation & user guide