Conrad 57 86 98 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als dekorative Leuchte für den Garten- und Terrassenbereich. Die Solarleuchte kann in
diesem Bereich z.B. zur nächtlichen Markierung von Wegen eingesetzt werden.
Mittels der eingebauten Solarzelle wird bei Tageslicht der integrierte Akku aufgeladen. Die Solarleuchte
schaltet bei Dunkelheit automatisch das Licht ein, der Akku übernimmt die Energieversorgung der Lichtquel-
le. Als Lichtquelle kommt eine weiße LED (Leuchtdiode) zum Einsatz. Am Tag schaltet sich das Licht der
Solarleuchte automatisch aus.
Die Solarleuchte ist für die Nutzung im privaten Bereich konzipiert und nicht für den gewerblichen Einsatz
geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig. Die Sicherheits- und Montage-
hinweise dieser Bedienungsanleitung sind zu beachten!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Solarleuchte (incl. Akku)
• Erdspieß
• Saugnapf zum Entnehmen der Solarleuchte aus dem Deko-Stein (z.B. zum Ein-/Ausschalten)
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Gerätes nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken mechanischen Bean-
spruchungen ausgesetzt werden.
• Das Produkt ist zum Betrieb im ungeschützten Außenbereich geeignet. Betreiben Sie es jedoch niemals
in oder unter Wasser. Schützen Sie es vor Salzwasser (z.B. im Winter), da dies zu Verfärbungen oder
Korrosion führt.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, wo brennbare
Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können! Es besteht Explosionsgefahr!
• Achtung, LED-Licht: Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken! Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten
betrachten!
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
Akkuhinweise
• Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr,
dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt wird, Lebensgefahr! Suchen Sie im Falle eines Ver-
schluckens sofort einen Arzt auf.
• Achten Sie darauf, dass Akkus nicht geöffnet, kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden, es be-
steht Explosionsgefahr.
• Achten Sie beim Einlegen/Wechseln des Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Bei überalterten oder verbrauchten Akkus können chemische Flüssigkeiten austreten, die das Gerät be-
schädigen. Ein ausgelaufener oder beschädigter Akku kann bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Benutzen Sie nur einen Akku der richtigen Größe und des empfohlenen Typs.
• Setzen Sie in die Solarleuchte ausschließlich einen Akku ein, verwenden Sie niemals eine nicht wieder
aufladbare Batterie. Andernfalls besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Inbetriebnahme
☞Sollte sich oben auf der Solarzelle/Oberseite eine Transportschutzfolie befinden, so entfernen
Sie diese jetzt.
Bei der ersten Inbetriebnahme benötigt die Solarleuchte ca. 24 Stunden Sonnenlicht (in den Sommermona-
ten, in anderen Jahreszeiten entsprechend länger), um den eingebauten Akku aufzuladen.
Auf der Unterseite des Leuchteneinsatzes ist ein runder Druckschalter, mit dem die Solarleuchte ein- oder
ausgeschaltet werden kann. Der Leuchteneinsatz kann mittels dem beiliegenden Saugnapf leicht aus dem
Deko-Stein entnommen werden, indem Sie den Leuchteneinsatz ein Stück nach links entgegen dem Uhrzei-
gersinn drehen und ihn dann am Saugnapf nach oben herausziehen.
Stellung „ON“: Die Solarleuchte ist eingeschaltet. Bei niedriger Umgebungshelligkeit schaltet sich auto-
matisch das LED-Licht ein, bei normaler Umgebungshelligkeit bzw. entsprechender Sonneneinstrahlung
schaltet sich das LED-Licht wieder aus.
Stellung „OFF“: Die Solarleuchte ist ausgeschaltet, das LED-Licht wird nicht aktiviert.
☞Der Akku in der Solarleuchte wird unabhängig von der Schalterstellung immer dann geladen,
wenn die Sonne auf die Solarzelle scheint.
Das bedeutet, auch wenn die Solarleuchte ausgeschaltet ist, erfolgt ein Ladevorgang des inter-
nen Akkus.
Anschließend stecken Sie den Leuchteneinsatz zurück in den Deko-Stein und drehen Sie ihn mit dem Saug-
napf ein Stück nach rechts im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Wahl des Aufstellorts
Wählen Sie einen geeigneten Aufstellort, z.B. den Randbereich einer Terrasse, eines Gartenweges oder
eines Blumenbeetes.
☞Über den beiliegenden Erdspieß können Sie die Solarleuchte am Aufstellungsort fixieren.
Damit der Akku ausreichend geladen wird, muss die Solarleuchte so platziert werden, dass die Solarzelle
möglichst lange direkt dem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht bedeckt
oder beschattet wird.
Platzieren Sie die Solarleuchte nicht direkt neben anderen Lichtquellen, wie z.B. Hofbeleuchtungen, Stra-
ßenbeleuchtungen usw., ansonsten schaltet sich die Solarleuchte nachts nicht korrekt ein.
Die Leistung der Solarleuchte variiert je nach Jahreszeit, abhängig von der Dauer und Stärke des empfan-
genen Sonnenlichts.
Bei länger anhaltenden Wetterperioden ohne ausreichende Sonneneinstrahlung (vor allem im Winter) kann
es vorkommen, dass der Ladezustand des Akkus zu gering ist, um eine Beleuchtung für längere Zeit zu er-
möglichen. Der Akku wird tagsüber mit weniger Energie geladen, als nachts Energie entzogen wird. Dadurch
verkürzt sich zwangsläufig die Leuchtdauer.
Der Akku kann auf diese Weise tiefentladen und somit beschädigt werden.
Schalten Sie deshalb die Solarleuchte rechtzeitig aus (Schalterstellung „OFF“).
☞Halten Sie die Solarzelle sauber. Staub und Schmutz verringern die Leistungsfähigkeit der So-
larzelle, der Ladestrom für den Akku verringert sich.
Kalte Temperaturen haben einen negativen Einfluss auf die Akku-Betriebsdauer (verringerte Leuchtdauer
der LED in der Nacht).
In Hinsicht auf eine lange fehlerfreie Funktion empfiehlt es sich, die Solarleuchte im Winter (oder wenn sie
längere Zeit nicht benötigt wird) in einem trockenen, warmen Raum aufzubewahren. Schalten Sie hierzu die
Solarleuchte aus (Schalterstellung „OFF“).
Sie können den Akku aus der Solarleuchte beim Einlagern entnehmen und z.B. mit einem geeigneten Lade-
gerät aufladen. Beachten Sie zum Entnehmen bzw. Wechseln des Akkus das folgende Kapitel.
Akku entnehmen/wechseln
Ein Wechsel des Akkus ist nur dann nötig, wenn die nächtliche Leuchtdauer trotz ausreichender Ladung nur
noch sehr kurz ist. Der Akku ist aus Sicherheitsgründen nur mit Werkzeug (Schraubendreher) entnehmbar/
wechselbar. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
• Nehmen Sie den Leuchteneinsatz aus dem Deko-Stein heraus.
• Lösen Sie den Bodendeckel auf der Unterseite des Leuchteneinsatzes, indem Sie dessen 4 Schrauben
herausdrehen. Nehmen Sie dann den Bodendeckel ab (Orientierung merken). Achten Sie dabei darauf,
dass keine Feuchtigkeit ins Innere des Gehäuses gelangt.
• Entnehmen Sie den verbrauchten NiMH-Akku aus seiner Halterung und legen Sie einen neuen Akku des
gleichen Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“) polungsrichtig ein.
• Setzen Sie den Bodendeckel in richtiger Orientierung auf und schrauben Sie ihn mit den zu Beginn ent-
fernten 4 Schrauben fest.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist bis auf einen evtl. erforderlichen Akkuwechsel wartungsfrei.
Eine Wartung oder Reparatur darf nur durch eine Fachkraft/Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Äußerlich sollte das Produkt nur mit einem sauberen, weichen Tuch gereinigt werden, das mit Wasser ange-
feuchtet werden kann. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösun-
gen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte. Richten Sie auch
niemals den Strahl eines Gartenschlauchs oder Hochdruckreinigers auf die Solarleuchte!
Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie den eingelegten Akku und entsorgen Sie diesen getrennt vom Produkt.
b) Entsorgung von gebrauchten Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Akkus ver-
pflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, die auf das Verbot
der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Queck-
silber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen
oder überall dort abgeben, wo Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
Technische Daten
Leuchtmittel.................................1 LED (Lichtfarbe weiß), nicht wechselbar
Akku.............................................NiMH, 1,2 V, 600 mAh (Bauform AA/Mignon)
Schutzgrad ..................................IPx4
Umgebungstemperatur................-20 °C bis +60 °C
Durchmesser...............................ca. 235 - 250 mm (geringe Abweichungen sind produktionsbedingt)
Gewicht........................................ca. 1050 g
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Solar-Steinkugel
Best.-Nr. 57 86 98
Version 05/12
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.

OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Solar stone sphere
Item no. 57 86 98
Version 05/12
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Intended use
The product is a decorative lamp intended for gardens and terraces. The solar lamp can be used e.g., to
mark pathways at night.
The inbuilt rechargeable battery is charged during the day by means of the the integrated solar cell. The solar
lamp switches on the light automatically when darkness falls, and the integrated accumulator provides the
energy for the light. The light is generated by one white LED (light emitting diode). During the day, the light
of the solar lamp switches off automatically.
The solar lamp is designed for private use and not for commercial use. Use of this device in any other way
than as described above is not permitted. All the safety and assembly instructions must be carefully followed!
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of companies and
products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Package Contents
• Solar lamp (incl. battery)
• Ground spike
• Suction cup to remove the solar light from the decorative stone (e.g. to switch on/off)
• Operating Instructions
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety
instructions! We do not assume any liability for any consequential damage!
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused by improper use
or non-compliance with the safety instructions! The warranty will be void in such cases!
• The unauthorised conversion and/or modification of the unit is not permitted because of safety and ap-
proval reasons (CE).
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children!
• The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations or heavy mechanical stress.
• The product is suitable for use in unprotected outdoor areas. Never operate it in or under water. Protect it
from salt water (e.g. in winter), since this leads to discolouration or corrosion.
• Do not use this product in rooms or under adverse ambient conditions where combustible gases, vapours
or dust are or may be present! There is a risk of explosion!
• Attention, LED light: Do not look directly into the LED light! Do not look into the beam directly or with optical
instruments!
• Do not carelessly leave the packaging material lying around since it could become a dangerous plaything
for children.
Notes on rechargeable batteries
• Keep batteries out of the reach of children. Do not leave batteries lying around in the open. There is s
danger that children or pets may swallow them, danger to life! If swallowed, consult a doctor immediately.
• Make sure that rechargeable batteries are not opened, short-circuited or thrown into a fire. They could
explode.
• Please observe correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting/exchanging the rechargeable battery.
• Old or flat rechargeable batteries can leak liquid chemicals that may damage the device. Leaking or dam-
aged batteries may burn the skin if touched. Under these circumstances, protect your hands with suitable
gloves.
• Only use a rechargeable battery of the correct size and the recommended type.
• Only insert rechargeable batteries into the solar lamp, never use normal batteries that cannot be re-
charged. Otherwise, there is a risk of fire and explosion!
Getting Started
☞If there is a protection foil on the solar panel/on the top, please remove it now.
At the first use the solor light requires about 24 hours of sunlight (in the summer months, accordingly longer
in the other seasons) to charge the installed batteries.
At the bottom of the solar light insert there is a round pressure switch used to turn on and off the solar lamp.
Using the suction cup in it, the lighting unit can be easily removed from the decorative stone. To do this, turn
the lighting unit a bit to the left in a counter clockwise motion and then pull the suction cup upwards.
Position “ON”: The solar lamp is switched on. At low ambient brightness the LED lights up automatically, at
normal brightness or sunlight the LED light turns off again.
Position “OFF”: The solar lamp is turned off, the LED will not be activated.
☞Regardless of the switch position, the solar lamp's rechargeable battery is being charged when-
ever the sun shines on the solar cell.
Which means, even if the solar lamp is turned off the rechargeable battery inside will be charged.
Following this, put the lighting unit back into the decorative stone and turn it with the suction cup a bit to the
right in a clockwise motion, until it clicks into place.
Choice of Location
Choose an appropriate position, e.g. alongside a terrace, a garden path or a flower bed.
☞You can fasten the solar lamp at the mounting location using the ground spike included in the
delivery.
For the accumulator to be charge effectively, the product must be placed so that the solar cell is exposed as
far as possible to direct sunlight. Make sure that the solar cell is not covered or shaded.
Do not install the solar lamp directly next to other light sources such as, for example, yard lights, street lights
etc. as otherwise the solar lamp will not light up correctly at night.
The performance of the solar lamp depends on the duration and strength of the sunlight during the different
seasons.
Long periods without sufficient solar radiation (especially in winter) can lower the charge state of the bat-
tery, thus not allowing long lit periods. The rechargeable battery stores less energy during the day than it
consumes at night. Thus, the lighting duration is inevitably reduced.
This could also mean that the battery runs completely flat and be damaged as a result.
Therefore, switch the solar lamp off in good time (switch position = OFF).
☞Keep the solar cell clean. Dust and dirt reduce the performance of the solar cell, the charging
current to the rechargeable battery is reduced.
Cold temperatures also have a negative impact on the operating time of the rechargeable battery (shorter
lit time for the LEDs at night).
For long, trouble-free operation, we recommend storing the solar lamp in a dry, warm room during the winter
or when it is not to be used for a while. For this, switch off the solar lamp (switch position = OFF).
Remove the rechargeable battery when storing the device and recharge it, e.g. with a suitable charger. For
removing and changing the rechargeable battery, please see the following chapter.
Removing/changing the battery
A replacement of the accumulator is only necessary if the duration of lighting during the night is too short
despite sufficient charge during the day. For safety reasons, the accumulator is only removeable/changeable
with tools (screwdriver). For this purpose, proceed as follows:
• Remove the light insert from the decorative stone.
• Loosen the lid at the bottom of the solar lamp by removing its 4 screws. Afterwards, remove the lid at the
bottom (remember the correct orientation). Make sure that no dampness gets into the inside of the housing.
• Remove the spent NiMH rechargeable battery from its support and insert a new battery of the same type
(see chapter “Technical Data”). Observe the correct polarity.
• Replace the lid observing the correct orientation and bolt it down with the 4 screws removed at the beginning.
Maintenance and Cleaning
Apart from the battery when needed, the product is maintenance-free.
Any maintenance or repair work must only be carried out by authorised personnel/workshop.
The exterior of the product can be cleaned with a soft cloth dampened with water. Never use aggressive
cleaning agents or chemical solutions since these might damage the surface of the casing or impair the
operation. Never direct the jet of a garden hose or a pressure washer at the solar lamp!
Disposal
a) In general
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regulations.
Remove the rechargeable battery inserted and dispose of it separately from the product.
b) Disposal of spent rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all spent rechargeable batteries;
disposal of them in the household waste is prohibited!
Contaminated rechargeable batteries are labelled with these symbols to indicate that disposal in
the domestic waste is forbidden.
The symbols for dangerous heavy metal constituents are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb =
Lead.
You can return used rechargeable batteries free of charge to any collecting facility of your local authority, to
our stores or to any other store where rechargeable batteries are sold.
You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!
Technical Data
Light source.................................1 LED (colour: white), not exchangeable
Rechargeable battery..................NiMH, 1.2 V, 600 mAh (Bauform AA/Mignon)
Protection class...........................IPx4
Ambient temperature...................-20 °C to +60 °C
Cross section:..............................approx. 235 - 250 mm (minor deviations are production-specific)
Weight .........................................approx. 1,050 g

MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Boule solaire de pierre
N° de commande 57 86 98
Version 05/12
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Utilisation Conforme
Ce produit sert d'éclairage décoratif pour le jardin et la terrasse. Le luminaire solaire peut être utilisé dans
ces zones par ex. pour le balisage des chemins dans la nuit.
L'accumulateur intégré se recharge sous la lumière du jour par la cellule solaire intégrée. La lampe solaire
s'allume automatiquement dès que la nuit tombe et l'accu intégré assure l'alimentation de la source lumi-
neuse. La source lumineuse est une LED blanche (diode électroluminescente). Quand le jour se lève, la
lampe solaire s'éteint automatiquement.
La lampe solaire est conçue pour un usage personnel et n'est pas destinée à l'usage industriel ou commer-
cial. Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus est interdite. Il faut impérativement tenir compte des
consignes de sécurité et de montage du présent mode d'emploi !
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d'entreprises et les
appellations d'appareils figurant dans ce mode d'emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Lampe solaire (avec accu)
• Piquet de terre
• Ventouse pour enlever la lampe solaire de la pierre décorative (par exemple pour allumer et éteindre)
• Manuel d'utilisation
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d'un non-respect du présent manuel d'utilisation entraîne l'an-
nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé-
cutifs !
De même, nous n'assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou cor-
porels résultant d'une manipulation de l'appareil non conforme aux spécifications ou du
non-respect des présentes consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend fin !
• Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), les transformations et/ou les modifications de l'appa-
reil réalisées d'autorité privée, sont interdites.
• Ce produit n´est pas un jouet, le tenir hors de la portée des enfants.
• L'appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons du soleil, à de fortes vibra-
tions ou à l'humidité.
• Le produit convient pour une utilisation à l´extérieur sans protection. Ne jamais le faire fonctionner dans
ou sous l'eau. Protégez-le de l'eau salée (par ex. en hiver), car cela pourrait entraîner décoloration ou
corrosion.
• Ne pas utiliser le produit dans des locaux et conditions ambiantes inappropriés, contenant ou susceptibles
de contenir des gaz, des vapeurs ou des poussières inflammables ! Risque d'explosion !
• Attention, lampe à LED : Ne pas regarder dans le rayon LED ! Ne pas regarder directement ou avec des
instruments optiques !
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
Indications afférentes aux accumulateurs
• Les accus doivent être gardés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas les accus à la portée de tous.
Les enfants ou les animaux domestiques risquent de les avaler; danger de mort ! En pareil cas, consultez
immédiatement un médecin.
• Veillez à ne pas ouvrir ni court-circuiter les accus, ne les jetez pas dans le feu. Il y a risque d'explosion.
• Respectez la polarité lors de l'insertion / remplacement des accumulateurs (respecter les pôles positif et
négatif).
• Des accumulateurs périmés ou usés peuvent laisser échapper des substances chimiques qui détériorent
l'appareil. En cas de contact avec la peau, un accu qui fuit ou est endommagé peut occasionner des
brûlures à l'acide : Portez, dans ce cas, des gants de protection appropriés.
• Utilisez uniquement un accu de la taille requise et du type recommandé.
• Installez exclusivement un accu dans la lampe solaire, n'utilisez jamais de pile non rechargeable. Cela
représente un risque d'incendie et d'explosion !
Mise en service
☞Si un film de protection pour le transport est appliqué sur la cellule solaire/la lampe solaire,
retirez-le.
Lors de la première mise en service, la lampe solaire doit être exposée pendant environ 24 heures à la
lumière du soleil (en été, davantage pour les autres saisons) afin de recharger l'accu intégré.
Sur la face inférieure de la lampe solaire, se trouve un interrupteur à pression rond avec lequel il est possible
d'allumer ou d'éteindre la lampe solaire. La lampe peut facilement être retirée de la pierre décorative à l’aide
de la ventouse fournie, en tournant légèrement la lampe vers la gauche dans le sens antihoraire avant de la
retirer par le haut à l’aide de la ventouse.
Position «ON»: La lampe solaire est allumée. Lorsque la luminosité ambiante baisse, la lampe LED s'allume
automatiquement. Lorsque la luminosité ambiante est suffisante ou en cas de rayonnement solaire suffisant,
la lampe LED s'éteint.
Position «OFF» : La lampe solaire est éteinte, la LED n'est pas activée.
☞L'accu inséré dans la lampe solaire est toujours rechargé lorsque le soleil frappe sur la cellule
solaire, peu importe la position de l'interrupteur.
Cela signifie que les accus intégrés se rechargent même lorsque la lampe solaire est éteinte.
Puis remettre la lampe dans la pierre décorative et tournez-la, à l’aide de la ventouse, légèrement vers la
droite dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Choix de l'emplacement d'installation
Choisissez un emplacement approprié, par ex. le bord d'une terrasse, d'un sentier de jardin ou d'un parterre
de fleurs.
☞Vous pouvez fixer la lampe solaire au lieu d'installation à l'aide du piquet de terre fourni.
Afin que l'accu puisse être suffisamment rechargé, placez la lampe solaire à un endroit où elle reçoit le plus
longtemps possible la lumière directe du soleil. Veiller à ne pas placer la cellule photovoltaïque dans un
endroit couvert ou à l'ombre.
Ne mettez pas la lampe solaire directement à côté d'autres sources de lumières, comme par ex. un éclairage
de cour, de rue, etc. Sinon la lampe solaire ne se mettrait pas correctement en marche pendant la nuit.
La puissance d'une lampe solaire varie suivant la saison car elle dépend de la force et de la durée de la
lumière solaire reçue.
En cas de mauvais temps prolongé sans ensoleillement suffisant (surtout en hiver), il se peut que l'état
de charge de l'accu soit trop faible pour garantir un éclairage pendant une période assez longue. L'accu
reçoit pendant la journée moins d'énergie que ce qu'il consomme la nuit. Cela réduit la durée d'éclairage
en conséquence.
L'accu peut subir une décharge profonde et donc être endommagé.
Éteignez donc la lampe solaire à temps (position de l'interrupteur «OFF»).
☞Maintenir la cellule solaire bien propre. La poussière et la saleté réduisent l'efficacité de la
cellule solaire, le courant de charge de l'accu est réduit.
Les basses températures ont une influence négative sur la durée de vie de l'accu (durée d'éclairage de la
LED réduite pendant la nuit).
Pour assurer un fonctionnement sans problème le plus longtemps possible, il est conseillé de stocker la
lampe solaire dans un endroit chaud et sec pendant l'hiver (ou lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une
période prolongée). Éteignez la lampe solaire (position de l'interrupteur «OFF»).
L'accu peut être retiré de la lampe solaire pour l'entreposage et être chargé dans un chargeur approprié par
exemple. Pour le retrait ou le remplacement de l'accu observer les instructions du chapitre suivant.
Enlever / remplacer l'accu
Le remplacement de l'accu n'est nécessaire que lorsque la durée d'éclairage nocturne est très courte malgré
un chargement suffisant. Pour des raisons de sécurité, l'accu ne peut être retiré/remplacé qu'à l'aide d'outils
(tournevis). Procédez à cet effet comme suit :
• Retirez le luminaire de la pierre décorative.
• Desserrez le couvercle inférieur du luminaire en dévissant les 4 vis au bas de l'appareil. Enlevez ensuite le
couvercle inférieur (marquez l'orientation). Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas à l'intérieur du boîtier.
• Retirez les batteries NiMH usées de leur support et insérez de nouvelles batteries du même type (voir le
chapitre «Caractéristiques techniques») en respectant la polarité.
• Replacez ensuite le couvercle inférieur en tenant compte de l'orientation et vissez-le avec les 4 vis retirées
au début.
Entretien et nettoyage
A part le remplacement de l'accu, cet appareil ne nécessite aucun entretien.
Seule une personne qualifiée ou un atelier spécialisé peut effectuer la maintenance ou la réparation de
l'appareil.
L'extérieur de la lampe peut être nettoyé avec un chiffon propre et doux, qui peut préalablement être hu-
midifié. N'utilisez en aucun cas de produit de nettoyage agressif ou de solution chimique, car cela risque
d'attaquer la surface du boîtier et de compromettre le bon fonctionnement de l'appareil. Ne dirigez jamais le
jet d'un tuyau d'arrosage ou d'un nettoyeur à haute pression sur le lampe solaire !
Elimination
a) Généralités
Il convient de procéder à l'élimination de l'appareil en fin de vie conformément aux prescriptions
légales en vigueur.
Retirer l'accu inséré et l'éliminer séparément du produit.
b) Élimination des accus usagés
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rap-
porter tous les accumulateurs usés ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les accus contenant des substances nocives sont marqués par le symbole ci-contre qui signale
l'interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb.
Vous pouvez rendre gratuitement vos accus usés aux déchetteries communales, dans nos succursales ou
partout où l'on vend des accus.
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l'environnement !
Caractéristiques techniques
Ampoule ......................................1 LED (couleur blanche), non remplaçables
Accu.............................................NiMH, 1,2 V, 600 mAh (type AA/mignon)
Indice de protection.....................IPx4
Température ambiante.................-20 °C jusqu'à +60 °C
Diamètre......................................env. 235 - 250 mm (petits écarts liés à la production)
Poids............................................env. 1 050 g

GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Zonne-steenkogel
Bestelnr. 57 86 98
Versie 05/12
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE. V2_0512_01/HD
Beoogd gebruik
Het product is bestemd als decoratieve lamp voor tuin en terras. De zonnelamp kan bijv. als nachtelijke
markering voor wegen geïnstalleerd worden.
De geïntegreerde accu wordt met behulp van de ingebouwde zonnecellen overdag opgeladen. De zon-
nelamp schakelt bij duisternis automatisch het licht in, de accu neemt de energieverzorging van de lichtbron
over. Als lichtbron wordt een witte LED (lichtdiode) gebruikt. Overdag schakelt de zonnelamp automatisch
uit.
De zonnelamp is bestemd voor privé-gebruik en is niet geschikt voor commerciële doeleinden. Iedere an-
dere toepassing dan hiervoor beschreven is niet toegestaan. De veiligheids- en montage-instructies in deze
gebruiksaanwijzing dienen in acht te worden genomen!
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en
productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Zonnelamp (incl. accu)
• Grondpen
• Zuignap voor het uit de deco-steen verwijderen van de zonnelamp (bijv. voor het in-/uitschakelen)
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op waarborg/garantie! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolgschade!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel, ver-
oorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen!
In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het ap-
paraat niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed, houd het buiten bereik van kinderen!
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen of zware mechanische belastingen.
• Het product is geschikt voor gebruik op een niet-beschutte plaats buitenshuis. Gebruik het product echter
nooit in of onder water. Bescherm het tegen zoutwater (bijv. in de winter), omdat dit tot verkleuringen of
corrosie leidt.
• Gebruik het product niet in ruimtes of onder ongunstige omstandigheden waarbij brandbare gassen, dam-
pen of stoffen aanwezig zijn of aanwezig zouden kunnen zijn! Explosiegevaar!
• Let op, LED-licht: Kijk niet in de LED-lichtstraal! Kijk niet direct of met optische instrumenten!
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
Aanwijzingen voor accu's
• Houd accu's buiten het bereik van kinderen. Laat accu's niet ergens liggen. De kans bestaat dat deze door
kinderen of huisdieren worden ingeslikt, levensgevaarlijk! Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk
een arts.
• Let erop, dat accu's niet worden geopend, kortgesloten of in het vuur geworpen in verband met de kans
op explosie.
• Neem bij het plaatsen/vervangen van de accu, de juiste polariteit in acht (plus/+ en min/-).
• Uit verouderde of lege accu's kunnen chemische vloeistoffen lekken die het apparaat kunnen beschadi-
gen. Een lekkende of beschadigde accu kan bij huidcontact door een bijtende werking letsel veroorzaken;
draag derhalve in dit geval beschermende handschoenen.
• Gebruik uitsluitend een accu met de juiste afmetingen en van het aanbevolen type.
• De solarlamp dient uitsluitend te worden voorzien van een accu, gebruik nooit een niet-oplaadbare batterij.
Anders ontstaat een brand- en explosiegevaarlijke situatie!
Ingebruikname
☞Verwijder eerst de eventueel aanwezige beschermende transportfolie van de bovenzijde van de
zonnecel.
Bij ingebruikname heeft de solarlamp (gedurende de zomermaanden) ca. 24 uur zonlicht nodig om de inge-
bouwde accu op te laden. (gedurende de overige jaargetijden een overeenkomstig langere tijd).
Aan de onderkant van de lichteenheid bevindt zich een ronde drukschakelaar, waarmee de zonnelamp in- of
uitgeschakeld kan worden. De lichteenheid kan door middel van de meegeleverde zuignap eenvoudig uit de
decoratieve steen worden gehaald, door de lichteenheid een stuk naar links, tegen de wijzers van de klok,
te draaien en hem er dan aan de zuignap naar boven toe uit te trekken.
Stand „ON“: De zonnelamp is ingeschakeld. Bij een laag verlichtingsniveau in de omgeving schakelt de
LED-lamp automatisch in, bij een normaal verlichtingsniveau respectievelijk helder zonlicht schakelt de LED-
lamp weer uit.
Stand „OFF“: De zonnelamp is uitgeschakeld, het LED-licht wordt niet geactiveerd.
☞De accu in de zonnelamp wordt, onafhankelijk van de schakelstand, altijd opgeladen als de zon
op de zonnecel schijnt.
Dat betekent dat, ook als de zonnelamp uitgeschakeld is, de interne accu wordt opgeladen.
Steek aansluitend de lichteenheid terug in de decoratieve steen en draai hem met de zuignap een stuk naar
rechts, met de wijzers van de klok mee, tot hij vastklikt.
Een goede locatie kiezen
Kies een geschikte locatie, bijv. rond een terras, of langs een tuinpad of bloemperk.
☞De zonnelamp kan via de bijgevoegde grondpen op de plaats van gebruik worden gefixeerd.
Om de accu voldoende op te laden dient de zonnelamp zodanig geplaatst te worden, dat de zonnecel zo lang
mogelijk aan direct zonlicht blootgesteld wordt. Let er op, dat de zonnecel niet is afgedekt of beschaduwd.
Plaats de solarlamp niet direct naast andere lichtbronnen zoals bijv. verlichting van binnenplaatsen, straat-
verlichting, enz.,anders zal de lamp ´s nachts niet correct inschakelen.
Het vermogen van de solarlamp varieert naar gelang het jaargetijde en is afhankelijk van de duurzaamheid
en energie van het geabsorbeerde zonlicht.
Bij langere weersperioden zonder voldoende zonlicht (vooral in de winter) kan het gebeuren dat de laadtoe-
stand van de accu te laag is om gedurende een langere periode voor licht te zorgen. De accu wordt overdag
met minder energie geladen dan 's nachts wordt verbruikt. Hierdoor wordt de verlichtingsduur vanzelf korter.
De accu kan op deze wijze volledig ontladen en daardoor beschadigen.
Schakel de solarlamp daarom tijdig uit (schakelstand „OFF“).
☞Houd de zonnecel schoon. Stof en vuil verminderen het prestatievermogen van de zonnecel, de
laadstroom van de accu wordt minder.
Lage temperaturen hebben een negatieve invloed op de gebruiksduur van de accu ('s nachts verminderde
verlichtingsduur van de LED).
Met het oog op een langdurige storingsvrije werking, verdient het aanbeveling de solarlamp 's winters (of als
deze gedurende langere tijd niet wordt gebruikt) op een droge, warme plaats te bewaren. Hiertoe schakelt u
de solarlamp uit (schakelaar-stand „OFF“).
Bij het opbergen kunt u de accu uit de solarlamp verwijderen en bijv. met een geschikte acculader opladen.
Neem bij het verwijderen, resp. vervangen van de accu het volgende hoofdstuk in acht.
Accu verwijderen/vervangen
Een wisseling van de accu is alleen dan nodig, als de nachtelijke verlichting ondanks voldoende lading
slechts zeer kort is. Om veiligheidsredenen is de accu uitsluitend met gereedschap (een schroevendraaier)
uitneembaar/wisselbaar. U gaat daartoe als volgt te werk:
• Haal de lichteenheid uit de deco-steen.
• Maak de bodemplaat aan de onderkant van de lichteenheid los, door de 4 schroeven eruit te draaien.
Verwijder daarna de bodemplaat (let op de oriëntatie). Let erop, dat er geen vochtigheid in het inwendige
van de behuizing dringt.
• Verwijder de lege NiMH-accu uit zijn houder en plaats, in de juiste oriëntatie, een nieuwe accu van het-
zelfde type (zie hoofdstuk „Technische gegevens“).
• Plaats de bodemplaat weer in de juiste oriëntatie en schroef deze met de aanvankelijk verwijderde 4
schroeven vast.
Onderhoud en schoonmaken
Het product is, op een evt. noodzakelijk accuvervanging, onderhoudsvrij.
Onderhoud of reparatie dient uitsluitend te worden uitgevoerd door een vakman/servicewerkplaats.
De buitenzijde van het product mag uitsluitend met een schone, zachte en eventueel vochtige doek worden
gereinigd. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen, omdat de
behuizing daardoor beschadigd kan raken of de juiste werking negatief kan worden beïnvloed. Richt nooit
de straal van een tuinslang of hogedrukreiniger op de zonnelamp!
Afvoer
a) Algemeen
Voer het product aan het einde van zijn levensduur af in overeenstemming met de geldende
wettelijke bepalingen.
Neem de geplaatste accu eruit en voer deze gescheiden van het product af.
b) Verwijdering van gebruikte accu's
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle gebruikte accu's in te
leveren; verwijdering via het huishoudelijke afval is niet toegestaan!
Accu's met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door het hiernaast afgebeelde symbool, dat
op het verbod van afvoeren met gewoon huisvuil duidt.
De aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Uw lege accu's kunt u gratis inleveren bij de gemeentelijke inzamelpunten, bij onze nevenvestigingen, of
afgeven bij alle verkooppunten van accu´s.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het milieu!
Technische gegevens
Lichtbron......................................1 LED (lichtkleur wit), niet verwisselbaar
Accu.............................................NiMH, 1,2 V, 600 mAh (type AA/Mignon)
Beschermgraad...........................IPx4
Omgevingstemperatuur...............-20 °C tot +60 °C
Diameter......................................ca. 235 - 250 mm (kleine afwijkingen zijn productie-gerelateerd)
Gewicht........................................ca. 1.050 g
Table of contents
Languages:
Other Conrad Lighting Equipment manuals

Conrad
Conrad 57 11 37 User manual

Conrad
Conrad 57 69 48 User manual

Conrad
Conrad 11 04 41 User manual

Conrad
Conrad 448608 User manual

Conrad
Conrad 57 94 79 User manual

Conrad
Conrad 77 72 24 User manual

Conrad
Conrad 57 69 14 User manual

Conrad
Conrad 24 68 80 User manual

Conrad
Conrad 59 15 06 User manual

Conrad
Conrad 57 69 20 User manual

Conrad
Conrad 615624 User manual

Conrad
Conrad 57 43 83 User manual

Conrad
Conrad 40 19 85 User manual

Conrad
Conrad FL-9025 User manual

Conrad
Conrad 57 50 87 User manual

Conrad
Conrad 2377686 User manual

Conrad
Conrad 35 84 04 User manual

Conrad
Conrad 85 75 50 User manual

Conrad
Conrad 57 61 14 User manual

Conrad
Conrad 98 65 61 User manual